summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/update-crypto-policies.8.po
blob: 0483e62fb1dc21901823637c8276850513831ffd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.9.3\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 17:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-13 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "UPDATE-CRYPTO-POLI"
msgstr "UPDATE-CRYPTO-POLI"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "08/24/2019"
msgstr "24.08.2019"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "update-crypto-policies"
msgstr "update-crypto-policies"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "\\ \""
msgstr "\\ \""

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME No full stop
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"update-crypto-policies - manage the policies available to the various "
"cryptographic back-ends\\&."
msgstr ""
"update-crypto-policies - Verwalten der Richtlinien für die verschiedenen "
"kryptographischen Backends"

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "B<update-crypto-policies> [I<COMMAND>]"
msgstr "B<update-crypto-policies> [I<BEFEHL>]"

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME B<update-crypto-policies(8)> → B<update-crypto-policies>(8)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"B<update-crypto-policies(8)> is used to set the policy applicable for the "
"various cryptographic back-ends, such as SSL/TLS libraries\\&. That will be "
"the default policy used by these back-ends unless the application user "
"configures them otherwise\\&."
msgstr ""
"B<update-crypto-policies>(8) wird zum Setzen der anwendbaren Richtlinie für "
"die verschiedenen kryptographischen Backends wie SSL/TLS-Bibliotheken "
"verwandt\\&. Dies wird die Standardrichtlinie sein, die von den Backends "
"verwandt wird, außer der Anwendungsbenutzer konfiguriert dies anders\\&."

# FIXME B<crypto-policies(7)> → B<crypto-policies>(7)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The available policies are described in the B<crypto-policies(7)> manual "
"page\\&."
msgstr ""
"Die verfügbaren Richtlinien sind in der Handbuchseite B<crypto-policies>(7) "
"beschrieben\\&."

# FIXME /etc/crypto-policies/config → I</etc/crypto-policies/config>
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The desired system policy is selected in /etc/crypto-policies/config and "
"this tool will generate the individual policy requirements for all back-ends "
"that support such configuration\\&. After this tool is called the "
"administrator is assured that any application that utilizes the supported "
"back-ends will follow a policy that adheres to the configured profile\\&."
msgstr ""
"Die gewünschte Systemrichtlinie wird in I</etc/crypto-policies/config> "
"ausgewählt und dieses Werkzeug wird die individuellen "
"Richtlinienanforderungen für alle Backends konfigurieren, die diese "
"Konfiguration unterstützen\\&. Nachdem dieses Werkzeug aufgerufen wurde, "
"wird dem Administrator gewährleistet, dass alle Anwendungen, die die "
"unterstützten Backends einsetzen, einer Richtlinie folgen, die das "
"konfigurierte Profil einhält\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Note that the above assurance does apply to the extent that applications are "
"configured to follow the default policy (the details vary on the back-end, "
"see below for more information)\\&."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die obige Gewährleistung soweit reicht, wie die "
"Anwendungen konfiguriert wurden, dieser Standardrichtlinie zu folgen (die "
"Details hängen vom Backend ab, weitere Informationen finden Sie "
"nachfolgend)\\&."

# FIXME /etc/crypto-policies/back-ends → I</etc/crypto-policies/back-ends>
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The generated back-end policies will be placed in /etc/crypto-policies/back-"
"ends\\&. Currently the supported back-ends are:"
msgstr ""
"Die erstellten Backend-Richtlinien werden in I</etc/crypto-policies/back-"
"ends> abgelegt\\&. Folgende Backends werden derzeit unterstützt:"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "GnuTLS library"
msgstr "GnuTLS-Bibliothek"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "OpenSSL library"
msgstr "OpenSSL-Bibliothek"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "NSS library"
msgstr "NSS-Bibliothek"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "OpenJDK"
msgstr "OpenJDK"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Libkrb5"
msgstr "Libkrb5"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "BIND"
msgstr "BIND"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "OpenSSH"
msgstr "OpenSSH"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Libreswan"
msgstr "Libreswan"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "libssh"
msgstr "libssh"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications and languages which rely on any of these back-ends will follow "
"the system policies as well\\&. Examples are apache httpd, nginx, php, and "
"others\\&."
msgstr ""
"Anwendungen und Sprachen, die sich auf diese Backends abstützen, werden auch "
"den Systemrichtlinien folgen\\&. Beispiele sind Httpd, Nginx, PHP und "
"andere\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"In general after changing the system crypto policies with the update-crypto-"
"policies --set command it is recommended to restart the system for the "
"effect to fully take place as the policy configuration files are loaded on "
"application start-up\\&. Otherwise applications started before the command "
"was run need to be restarted to load the updated configuration\\&."
msgstr ""
"Es wird im Allgemeinen empfohlen, das System neu zu starten, nachdem die "
"System-Kryptorichtlinien mit dem Befehl »update-crypto-policies --set« "
"geändert wurden, damit diese vollständig Wirkung zeigen können, da deren "
"Konfigurationsdateien beim Starten der Anwendungen geladen werden\\&. "
"Andernfalls müssen die Anwendungen, die vor der Ausführung des Befehls "
"gestartet wurden, neu gestartet werden, um die aktualisierte Konfiguration "
"zu laden\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "BEFEHLE"

# FIXME update-crypto-policies → B<update-crypto-policies>
# FIXME Fullstop → Colon
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "The following commands are available in update-crypto-policies tool\\&."
msgstr ""
"Im Werkzeug »update-crypto-policies« sind die folgenden Befehle verfügbar:"

# FIXME: The command itself should be on a single line
# FIXME: Some commands have a full stop, others don't
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "--show: Shows the currently applied crypto policy"
msgstr "--show: Zeigt die derzeit angewandte Kryptorichtlinie\\&."

# FIXME: The command itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"--is-applied: Returns success if the currently configured policy is already "
"applied\\&."
msgstr ""
"--is-applied: Kehrt erfolgreich zurück, falls die derzeit konfigurierte "
"Richtlinie bereits angewandt wird\\&."

# FIXME: The command itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "--set: Sets the current policy and overwrites the config file\\&."
msgstr ""
"--set: Setzt die aktuelle Richtlinie und überschreibt die "
"Konfigurationsdatei\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# FIXME Fullstop → Colon at the end
# FIXME update-crypto-policies → B<update-crypto-policies>
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "The following options are available in update-crypto-policies tool\\&."
msgstr ""
"Die folgenden Optionen sind im Werkzeug B<update-crypto-policies> verfügbar:"

# FIXME: The option itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"--no-check: By default this tool does a sanity check on whether the "
"configured policy is accepted by the supported tools\\&. This option "
"disables those checks\\&."
msgstr ""
"--no-check: Standardmäßig führt dieses Werkzeug eine Plausibilitätsprüfung "
"durch, ob die konfigurierte Richtlinie durch die unterstützten Werkzeuge "
"akzeptiert wird\\&. Diese Option deaktiviert diese Prüfungen\\&."

# FIXME: The option itself should be on a single line
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"--no-reload: By default this tool causes some running applications to reload "
"the configured policy\\&. This option skips the reloading\\&."
msgstr ""
"--no-reload: Standardmäßig führt dieses Werkzeug dazu, dass einige laufende "
"Anwendungen ihre konfigurierte Richtlinie neu laden\\&. Diese Option führt "
"zum Überspringen des Neuladens\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "APPLICATION SUPPORT"
msgstr "ANWENDUNGSUNTERSTÜTZUNG"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications in the operating system that provide a default configuration "
"file that includes a cryptographic policy string will be modified gradually "
"to support these policies\\&."
msgstr ""
"Anwendungen im Betriebssystem, die eine Vorgabekonfigurationsdatei "
"bereitstellen, die eine kryptographische Richtlinienzeichenkette enthält, "
"werden nach und nach angepasst, um diese Richtlinien zu unterstützen\\&."

# FIXME Fullstop → Colon at the end
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"When an application provides a configuration file, the changes needed to "
"utilize the system-wide policy are the following\\&."
msgstr ""
"Wenn eine Anwendung eine Konfigurationsdatei bereitstellt, müssen folgende "
"Änderungen durchgeführt werden, damit diese die systemweiten Richtlinien "
"anwendet:"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using GnuTLS: If an application allows the configuration of "
"cipher priotities via a string, the special priority string \"@SYSTEM\" "
"should replace any other priority string\\&. Applications which use the "
"default library settings automatically adhere to the policy\\&. Applications "
"following the policy inherit the settings for cipher suite preference, TLS "
"and DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die GnuTLS verwenden: Falls eine Anwendung die Konfiguration "
"von Chiffren-Prioritäten über eine Zeichenkette erlaubt, sollte die "
"besondere Prioritätszeichenkette »@SYSTEM« sämtliche andere "
"Prioritätszeichenketten ersetzen\\&. Anwendungen, welche die Standard-"
"Bibliothekseinstellungen verwenden, folgen automatisch dieser Richtlinie\\&. "
"Anwendungen, die der Richtlinie folgen, erben die Einstellungen für Chiffre-"
"Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, erlaubten "
"elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische Schlüssel\\&."

# FIXME applicaton → application
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using OpenSSL: If an application allows the configuration of "
"ciphersuite string, the special cipher string \"PROFILE=SYSTEM\" should "
"replace any other cipher string\\&. Applications which use the default "
"library settings automatically adhere to the policy\\&. Applications "
"following the policy inherit the settings for cipher suite preference\\&. By "
"default the OpenSSL library reads a configuration file when it is "
"initialized\\&. If the applicaton does not override loading of the "
"configuration file, the policy also sets the minimum TLS protocol version "
"and default cipher suite preference via this file\\&. If the application is "
"long-running such as the httpd server it has to be restarted to reload the "
"configuration file after policy is changed\\&. Otherwise the changed policy "
"cannot take effect\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die OpenSSL verwenden: Falls eine Anwendung die Konfiguration "
"der »ciphersuite«-Zeichenkette erlaubt, sollte die besondere "
"Chiffrenzeichenkette »PROFILE« sämtliche andere Chiffrenzeichenketten "
"ersetzen\\&. Anwendungen, welche die Standard-Bibliothekseinstellungen "
"verwenden, folgen automatisch dieser Richtlinie\\&. Anwendungen, die der "
"Richtlinie folgen, erben die Einstellungen für Chiffre-Suiten-"
"Voreinstellungen\\&. Standardmäßig liest die OpenSSL-Bibliothek eine "
"Konfigurationsdatei, wenn sie initialisiert wird\\&. Falls die Anwendung das "
"Laden der Konfigurationsdatei nicht außer Kraft setzt, dann setzt die "
"Richtlinie auch die minimale TLS-Protokollversion und die Standard-Chiffren-"
"Suite-Voreinstellung über diese Datei\\&. Falls die Anwendung lange läuft, "
"wie ein Httpd-Server, muss sie neu gestartet werden, um die "
"Konfigurationsdatei neu zu laden, nachdem die Richtlinie geändert wurde\\&. "
"Andernfalls kann die geänderte Richtlinie nicht wirksam werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using NSS: Applications using NSS will load the crypto policies "
"by default\\&. They inherit the settings for cipher suite preference, TLS "
"and DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&. Note that unlike OpenSSL and GnuTLS, the NSS policy "
"is enforced by default; to prevent applications from adhering to the policy "
"the NSS_IGNORE_SYSTEM_POLICY environment variable must be set to 1 prior to "
"executing that application\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die NSS verwenden: Anwendungen, die NSS verwenden, werden "
"standardmäßig die Krypto-Richtlinien laden\\&. Sie erben die Einstellungen "
"für Chiffre-Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, "
"erlaubten elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische "
"Schlüssel\\&. Beachten Sie, dass die NSS-Richtlinie standardmäßig "
"durchgesetzt wird, anders als bei OpenSSL und GnutTLS; um Anwendungen daran "
"zu hindern, der Richtlinie zu folgen, muss die Umgebungsvariable "
"NSS_IGNORE_SYSTEM_POLICY vor der Ausführung der Anwendung auf 1 gesetzt "
"werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using Java: No special treatment is required\\&. Applications "
"using Java will load the crypto policies by default\\&. These applications "
"will then inherit the settings for allowed cipher suites, allowed TLS and "
"DTLS protocol versions, allowed elliptic curves, and limits for "
"cryptographic keys\\&. To prevent openjdk applications from adhering to the "
"policy the E<lt>java\\&.homeE<gt>/jre/lib/security/java\\&.security file "
"should be edited to contain security\\&.useSystemPropertiesFile=false\\&. "
"Alternatively one can create a file containing the overridden values for "
"I<jdk\\&.tls\\&.disabledAlgorithms>, I<jdk\\&.certpath\\&."
"disabledAlgorithms> and pass the location of that file to Java on the "
"command line using the -Djava\\&.security\\&.properties=E<lt>path to "
"fileE<gt>\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die Java verwenden: Es wird keine besondere Behandlung "
"benötigt\\&. Anwendungen, die Java verwenden, werden standardmäßig die "
"Krypto-Richtlinien laden\\&. Diese Anwendungen werden dann die Einstellungen "
"für Chiffre-Suiten-Voreinstellungen, TLS- und DTLS-Protokollversionen, "
"erlaubten elliptischen Kurven und Beschränkungen für kryptographische "
"Schlüssel erben\\&. Um OpenJDK-Anwendungen daran zu hindern, der Richtlinie "
"zu folgen, sollte die Datei E<lt>java\\&.homeE<gt>/jre/lib/security/java\\&."
"security bearbeitet werden, damit sie security\\&."
"useSystemPropertiesFile=false enthält\\&. Alternativ können Sie eine Datei "
"erstellen, die die außer Kraft gesetzten Werte für I<jdk\\&.tls\\&."
"disabledAlgorithms>, I<jdk\\&.certpath\\&.disabledAlgorithms> enthält und "
"den Ort der Datei an Java auf der Befehlszeile mittels -Djava\\&.security\\&."
"properties=E<lt>Pfad zur DateiE<gt> übergeben\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using libkrb5: No special treatment is required\\&. "
"Applications will follow the crypto policies by default\\&. These "
"applications inherit the settings for the permitted encryption types for "
"tickets as well as the cryptographic key limits for the PKINIT protocol\\&. "
"A system-wide opt-out is available by deleting the /etc/krb5\\&.conf\\&.d/"
"crypto-policies link\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die libkrb5 verwenden: Es wird keine besondere Behandlung "
"benötigt\\&. Anwendungen werden standardmäßig der Krypto-Richtlinie "
"folgen\\&. Diese Anwendungen erben dann die erlaubten Verschlüsselungstypen "
"für Tickets sowie die kryptographischen Schlüsselbeschränkungen für das "
"PKINIT-Protokoll\\&. Systemweit kann die Verwendung der Richtlinie vermieden "
"werden, indem der Link /etc/krb5\\&.conf\\&.d/crypto-policies gelöscht "
"wird\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"BIND: This application inherits the set of blacklisted algorithms\\&. To opt-"
"out from the policy, remove the policy include directive in the named\\&."
"conf file\\&."
msgstr ""
"BIND: Diese Anwendung erbt die Menge der ausgeschlossenen Algorithmen\\&. Um "
"die Verwendung der Richtlinie zu vermeiden, entfernen Sie die Direktive zum "
"Einschluss der Richtlinie in der Datei named\\&.conf\\&."

# FIXME ssh_config(5) → B<ssh_config>(5)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"OpenSSH: Both server and client application inherits the cipher preferences, "
"the key exchange algorithms as well as the GSSAPI key exchange "
"algorithms\\&. To opt-out from the policy for client, override the global "
"ssh_config with a user-specific configuration in ~/\\&.ssh/config\\&. See "
"ssh_config(5) for more information\\&. To opt-out from the policy for "
"server, uncomment the line containing CRYPTO_POLICY= in /etc/sysconfig/sshd "
"\\&."
msgstr ""
"OpenSSH: Sowohl Server- als auch Client-Anwendung folgt den Chiffren-"
"Voreinstellungen, den Schlüsselaustauschalgorithmen sowie den GSSAPI-"
"Schlüsselaustauschalgorithmen\\&. Um für einen Client die Verwendung der "
"Richtlinie zu vermeiden, setzen Sie die globale ssh_config mit einer "
"benutzerspezifischen Konfiguration in ~/\\&.ssh/config außer Kraft\\&. Siehe "
"B<ssh_config>(5) für weitere Informationen\\&. Um die Verwendung der "
"Richtlinie für einen Server zu vermeiden, entfernen Sie den Kommentar in der "
"Zeile, die CRYPTO_POLICY= enthält, in der Datei /etc/sysconfig/sshd\\&."

# FIXME from → in
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Libreswan: Both servers and clients inherit the ESP and IKE preferences, if "
"they are not overridden in the connection configuration file\\&. Note that "
"due to limitations of libreswan, crypto policies is restricted to supporting "
"IKEv2\\&. To opt-out from the policy, comment the line including /etc/crypto-"
"policies/back-ends/libreswan\\&.config from /etc/ipsec\\&.conf\\&."
msgstr ""
"Libreswan: Sowohl Server als auch Client erben die ESP- und IKE-"
"Voreinstellung, falls sie nicht in der Konfigurationsdatei der Verbindung "
"außer Kraft gesetzt sind\\&. Beachten Sie, dass die Krypto-Richtlinien "
"aufgrund von Einschränkungen von Libreswan auf die Unterstützung von IKEv2 "
"beschränkt ist\\&. Um die Verwendung der Richtlinie zu vermeiden, fügen Sie "
"einen Kommentar in Zeile, die /etc/crypto-policies/back-ends/libreswan\\&."
"config in /etc/ipsec\\&.conf einbindet, ein\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Applications using libssh: Both client and server applications using libssh "
"will load the crypto policies by default\\&. They inherit the ciphers, key "
"exchange, message authentication, and signature algorithms preferences\\&."
msgstr ""
"Anwendungen, die libssh verwenden: Sowohl Server- als auch Client-"
"Anwendungen, die libssh verwenden, werden standardmäßig die Krypto-"
"Richtlinien laden\\&. Sie erben die Voreinstellungen für die Chiffren, den "
"Schlüsselaustausch, die Nachrichtenauthentifizierung und die "
"Signaturalgorithmen\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "POLICY CONFIGURATION"
msgstr "RICHTLINIENKONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"One of the supported profiles should be set in /etc/crypto-policies/config "
"and this script should be run afterwards\\&."
msgstr ""
"Eine der unterstützten Profile sollte in /etc/crypto-policies/config gesetzt "
"werden und anschließend sollte dieses Skript ausgeführt werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "In case of a parsing error no policies will be updated\\&."
msgstr ""
"Falls beim Auswerten Fehler auftreten, werden keine Richtlinien "
"aktualisiert\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CUSTOM POLICIES"
msgstr "ANGEPASSTE RICHTLINIEN"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The custom policies can take two forms\\&. First form is a full custom "
"policy file which is supported by the update-crypto-policies tool in the "
"same way as the policies shipped along the tool in the package\\&."
msgstr ""
"Die angepassten Richtlinien können zwei Formen annehmen. Die erste Form ist "
"eine vollständig angepasste Richtliniendatei, die vom Werkzeug »update-"
"crypto-policies« genauso wie die im Paket ausgelieferten Richtlinien "
"unterstützt wird\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The second form can be called a subpolicy or policy modifier\\&. This form "
"modifies aspects of any base policy file by removing or adding algorithms or "
"protocols\\&. The subpolicies can be appended on the update-crypto-policies "
"--set command line to the base policy separated by the : character\\&. There "
"can be multiple subpolicies appended\\&."
msgstr ""
"Die zweite Form kann eine untergeordnete Richtlinie oder ein "
"Richtlinienanpasser genannt werden\\&. Diese Form verändert Aspekte der "
"zugrundeliegenden Richtlinie, indem Algorithmen oder Protokolle entfernt "
"oder hinzugefügt werden\\&. Die untergeordnete Richtlinie kann bei der "
"Befehlszeile »update-crypto-policies --set« an die zugrundeliegende "
"Richtlinie angehängt werden, indem sie durch das »:«-Zeichen abgetrennt "
"wird\\&. Es können mehrere untergeordnete Richtlinien angehängt werden\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Let\\(cqs suppose we have subpolicy NO-SHA1 that drops support for SHA1 hash "
"and subpolicy GOST that enables support for the various algorithms specified "
"in Russian GOST standards\\&. You can set the DEFAULT policy with disabled "
"SHA1 support and enabled GOST support by running the following command:"
msgstr ""
"Nehmen wir an, Sie haben eine untergeordnete Richtlinie NO-SHA1, die die "
"Unterstützung für SHA1-Hashes entfernt und die untergeordnete Richtlinie "
"GOST, die Unterstützung für verschiedene Algorithmen aktiviert, die im "
"russischen GOST-Standard definiert sind\\&. Sie können die Richtlinie "
"»DEFAULT« mit deaktivierter SHA1-Unterstützung und aktiviertem GOST durch "
"Ausführung folgenden Befehls setzen:"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "update-crypto-policies --set DEFAULT:NO-SHA1:GOST"
msgstr "update-crypto-policies --set DEFAULT:NO-SHA1:GOST"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"This command generates and applies configuration that will be modification "
"of the DEFAULT policy with changes specified in the NO-SHA1 and GOST "
"subpolicies\\&."
msgstr ""
"Dieser Befehl erstellt die Konfiguration, die die Anpassung der Richtlinie "
"DEFAULT mit den in untergeordneten NO-SHA1- und GOST-Richtlinien "
"festgelegten Änderungen ist, und wendet diese an\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "/etc/crypto-policies/config"
msgstr "/etc/crypto-policies/config"

# FIXME B<crypto-policies(7)> → B<crypto-policies>(7)
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"The file contains the current system policy\\&. It should contain a string "
"of one of the profiles listed in the B<crypto-policies(7)> page (e\\&.g\\&., "
"DEFAULT)\\&."
msgstr ""
"Diese Datei enthält die aktuelle Systemrichtlinie\\&. Sie sollte eine "
"Zeichenkette enthalten, die eine der in der Seite B<crypto-policies>(7) "
"aufgeführten Profile ist (z\\&.B\\&. DEFAULT)\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "/etc/crypto-policies/back-ends"
msgstr "/etc/crypto-policies/back-ends"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Contains the generated policies in separated files, and in a format readable "
"by the supported back ends\\&."
msgstr ""
"Enthält die erstellten Richtlinien in getrennten Dateien und in einem "
"Format, das von den unterstützten Backends verstanden wird\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "/etc/crypto-policies/local\\&.d"
msgstr "/etc/crypto-policies/local\\&.d"

# FIXME overrides, → overrides
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Contains additional files to be appended to the generated policy files\\&. "
"The files present must adhere to $app-XXX\\&.config file naming, where XXX "
"is any arbitrary identifier\\&. For example, to append a line to "
"GnuTLS\\*(Aq generated policy, create a gnutls-extra-line\\&.config file in "
"local\\&.d\\&. This will be appended to the generated gnutls\\&.config "
"during update-crypto-policies\\&. These overrides, are only functional for "
"the gnutls, bind, java (openjdk) and krb5 back-ends\\&."
msgstr ""
"Enthält zusätzliche Dateien, die an die erstellten Richtliniendateien "
"angehängt werden sollen\\&. Die vorhandenen Dateien müssen der $app-XXX\\&."
"config-Dateibenennung folgen, wobei XXX ein beliebiger Kennzeichner ist\\&. "
"Um beispielsweise eine Zeile an die von GnuTLS erstellte Richtlinie "
"anzuhängen, erstellen Sie eine Datei gnutls-extra-line\\&.config in local\\&."
"d\\&. Diese wird an die erstellte gnutls\\&.config während der Ausführung "
"von update-crypto-policies angehängt\\&. Diese Außerkraftsetzungen "
"funktionieren nur für die Backends gnutls, bind, java (openjdk) und krb5\\&."

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "crypto-policies(7), fips-mode-setup(8)"
msgstr "crypto-policies(7), fips-mode-setup(8)"

#. type: SH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid "Written by Nikos Mavrogiannopoulos\\&."
msgstr "Geschrieben von Nikos Mavrogiannopoulos\\&."