summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/man8/update-openssh-known-hosts.8.po
blob: 22546078b2359cadaa3d0ee0b71679668ab0177a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "UPDATE-OPENSSH-KNOWN-HOSTS"
msgstr "UPDATE-OPENSSH-KNOWN-HOSTS"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2014-02-03"
msgstr "3. Februar 2014"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"update-openssh-knwon-hosts - download, filter and merge known_hosts for "
"OpenSSH"
msgstr ""
"update-openssh-knwon-hosts - known_hosts für OpenSSH herunterladen, filtern "
"und zusammenführen"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "\\f[I]update-openssh-known-hosts\\f[R] [\\f[I]-f\\f[R]]\\fR"
msgstr "\\f[I]update-openssh-known-hosts\\f[R] [\\f[I]-f\\f[R]]\\fR"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# FIXME ssh(1) → B<ssh>(1)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"update-openssh-known-hosts manages downloading, filtering and mergeing of "
"ssh_known_hosts files from anywhere into one local file for use by ssh(1)."
msgstr ""
"update-openssh-known-hosts verwaltet das Herunterladen, Filtern und "
"Zusammenführen von ssh_known_hosts-Dateien aus beliebigen Quellen in eine "
"lokale Datei zur Verwendung mit B<ssh>(1)."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "-f"
msgstr "-f"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"treat every non-zero exit from download plugin as an error, see EXIT_IGNORE "
"below."
msgstr ""
"Behandelt jeden von Null verschiedenen Exit-Code von der "
"Herunterladeerweiterung als Fehler, siehe nachfolgenden EXIT_IGNORE."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUES"
msgstr "RÜCKGABEWERTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Returns zero on success and anything else on error."
msgstr "Liefert Null im Erfolgsfall und alles andere bei Fehlern zurück."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CONFDIR"
msgstr "CONFDIR"

# FIXME /etc/openssh-known-hosts → I</etc/openssh-known-hosts>
# FIXME sources → I<sources>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Configuration directory, defaults to /etc/openssh-known-hosts.  Currently "
"there is only a sources subdirectory in it."
msgstr ""
"Konfigurationsverzeichnis, standardmäßig I</etc/openssh-known-hosts>. "
"Derzeit gibt es nur ein Unterverzeichnis I<sources> darin."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PLUGIN_PATH"
msgstr "PLUGIN_PATH"

# FIXME /usr/local/share/openssh-known-hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins → I</usr/local/share/openssh-known-hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Plugin search path, defaults to /usr/local/share/openssh-known-hosts/"
"plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins."
msgstr ""
"Suchpfad für Erweiterungen, standardmäßig I</usr/local/share/openssh-known-"
"hosts/plugins:/usr/share/openssh-known-hosts/plugins>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CACHEDIR"
msgstr "CACHEDIR"

# FIXME /var/cache/openssh-known-hosts → I</var/cache/openssh-known-hosts>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Cache directory, defaults to /var/cache/openssh-known-hosts."
msgstr ""
"Zwischenspeicherverzeichnis, standardmäßig I</var/cache/openssh-known-hosts>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "LOCK"
msgstr "LOCK"

# FIXME /var/lock/openssh-known-hosts → I</var/lock/openssh-known-hosts>
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Lockfile path, defaults to /var/lock/openssh-known-hosts."
msgstr "Sperrdateipfad, standardmäßig I</var/lock/openssh-known-hosts>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OUTFILE"
msgstr "OUTFILE"

# FIXME /var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts → I</var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts>.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Output file name, defaults to /var/lib/openssh-known-hosts/ssh_known_hosts"
msgstr ""
"Ausgabedateiname, standardmäßig I</var/lib/openssh-known-hosts/"
"ssh_known_hosts>"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SOURCE DEFINITIONS"
msgstr "QUELLDEFINITIONEN"

# FIXME CONFDIR/sources/ → I<CONFDIR/sources/>
# FIXME run-parts(8) → B<run-parts>(8)
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"A source definition is shell snippet dropped into CONFDIR/sources/ with a "
"run-parts(8) compliant name.  There are two variables not specific to a "
"download plugin:"
msgstr ""
"Eine Quelldefinition ist ein Shell-Schnipsel, das in I<CONFDIR/sources/> mit "
"einem Namen gemäß B<run-parts>(8) abgelegt wird. Es gibt zwei Variablen, die "
"unabhängig von der Herunterladeerweiterung sind:"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "name of the download plugin to use, searched for in PLUGIN_PATH."
msgstr ""
"Name der zu verwendenden Herunterladeerweiterung; danach wird in PLUGIN_PATH "
"gesucht."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EXIT_IGNORE"
msgstr "EXIT_IGNORE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"optional space-seperated list of exitcodes which should be ignored.  Upon "
"such exit code the previously downloaded version is used."
msgstr ""
"Optionale, Leerzeichen-getrennte Liste von Exit-Codes, die ignoriert werden "
"sollen. Beim Auftreten eines solchen Exit-Codes wird die vorher "
"heruntergeladene Version verwandt."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DOWNLOAD PLUGINS"
msgstr "HERUNTERLADEERWEITERUNGEN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Download plugins are executables dropped into PLUGIN_PATH and referenced via "
"the PLUGIN variable in the source definition.  A plugin gets the variables "
"set in the source definition in its environment.  The working directory will "
"be set to the source\\[cq]s cache directory.  Everything a plugin has to do "
"is to create a file named \\[lq]new\\[rq].  \\[lq]current\\[rq] must not be "
"touched but can be used as a hint to skip downloading the same file again.  "
"stdout and stderr will be connected to \\[lq]log\\[rq], which will be output "
"on error.  Plugins needn\\[cq]t create \\[lq]new\\[rq] if it would be "
"identical to \\[lq]current\\[rq]."
msgstr ""
"HERUNTERLADEERWEITERUNGEN sind Programme, die im PLUGIN_PATH abgelegt und "
"mittels der Variablen PLUGIN in der Quelldefinition referenziert werden. "
"Eine Erweiterung erhält die in der Quelldefinition gesetzten Variablen in "
"seiner Umgebung. Das Arbeitsverzeichnis wird auf das "
"Zwischenspeicherverzeichnis der Quellen gesetzt. Alles, was eine Erweiterung "
"machen muss, ist die Erstellung einer Datei namens »new«. »current« darf "
"nicht verändert werden, kann aber als Hinweis verwandt werden, um das "
"erneute Herunterladen der gleichen Datei zu überspringen. Stdout und Stderr "
"werden mit »log« verbunden, das im Fehlerfall ausgegeben wird. Erweiterungen "
"müssen »new« nicht erstellen, wenn es identisch zu »current« wäre."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "HOSTNAME FILTERS"
msgstr "RECHNERNAME-FILTER"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Place a file foo.filter next to your source definition foo.  Each line shall "
"contain a rule consisting of an action, a space and a pattern.  The first "
"rule with a matching pattern decides: If the action starts with a, o, p or y "
"(for accept, admit, allow, ok, pass, permit, print, yes, \\&...) the "
"hostname will be used, otherwise it is discarded.  If a key has no hostnames "
"left it is discarded as a whole."
msgstr ""
"Legen Sie eine Datei »foo.filter« neben Ihrer Quelldefinitionsdatei »foo« "
"ab. Jede Zeile muss eine Regel enthalten, die aus einer Aktion, einem "
"Leerzeichen und einem Muster besteht. Die erste Regel mit einem passenden "
"Muster entscheidet: Falls die Aktion mit a, o, p oder y beginnt (die "
"Buchstaben stehen für accept (akzeptieren), admit (zulassen), allow "
"(erlauben), ok, pass (genehmigen), permit (erlauben), print (ausgeben), yes "
"(ja), …), wird der Rechnername benutzt, andernfalls wird er verworfen. Falls "
"ein Schlüssel über keinen Rechnernamen mehr verfügt, dann wird er als Ganzes "
"verworfen."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"ssh(1), sshd(8), ssh_config(5), curl(1), rsync(1), psql(1), run-parts(8)"
msgstr ""
"B<ssh>(1), B<sshd>(8), B<ssh_config>(5), B<curl>(1), B<rsync>(1), "
"B<psql>(1), B<run-parts>(8)"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Timo Weing\\[:a]rtner E<lt>timo@tiwe.deE<gt>."
msgstr "Timo Weing\\[:a]rtner E<lt>timo@tiwe.deE<gt>."