1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
|
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Luis Carlos Solano <lsolano@sol.racsa.co.cr>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:45+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-31 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Luis Carlos Solano <lsolano@sol.racsa.co.cr>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: original/man8/dip.8:3
#, no-wrap
msgid "DIP"
msgstr "DIP"
#. type: TH
#: original/man8/dip.8:3
#, no-wrap
msgid "12/26/96"
msgstr ""
#. type: TH
#: original/man8/dip.8:3
#, no-wrap
msgid "Version 3.3.7p"
msgstr "Versión 3.3.7p"
#. type: TH
#: original/man8/dip.8:3
#, no-wrap
msgid "Reference"
msgstr "Manual de Referencia"
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:4
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:6
msgid "dip - handle dialup IP connections"
msgstr "dip - maneja conexiones IP del tipo \"dialup\""
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:8
msgid "B<dip> [B<-v>] [B<-m> I<mtu>] [B<-p> I<proto>] I<scriptfile>"
msgstr "B<dip> [B<-v>] [B<-m> I<mtu>] [B<-p> I<proto>] I<scriptfile>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:10
msgid "B<dip -t> [B<-v>]"
msgstr "B<dip -t> [B<-v>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:12
msgid "B<dip -i> [B<-a>] [B<-v>]"
msgstr "B<dip -i> [B<-a>] [B<-v>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:15
msgid "B<diplogin> [I<username>]"
msgstr "B<diplogin> [I<username>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:17
msgid "B<diplogini>"
msgstr "B<diplogini>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:19
msgid "B<dip >[B<-v>] B<-k> [B<-l> I<tty_line>]"
msgstr "B<dip >[B<-v>] B<-k> [B<-l> I<tty_line>]"
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:19
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:24
msgid ""
"B<dip> handles the connections needed for dialup IP links, like SLIP or PPP. "
"It can handle both incoming and outgoing connections, using password security "
"for incoming connections. The outgoing connections use the system's "
"B<dial>(3) library if available."
msgstr ""
"B<dip> maneja las conexiones necesarias para enlaces IP conmutados, como lo "
"son PPP o puede manejar tanto conexiones entrantes como salientes, usando "
"palabras clave de seguridad para las conexiones entrantes. Las conexiones de "
"salida utilizan la biblioteca del sistema B<dial>(3) si ésta está disponible."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:27
msgid ""
"The first form interprets I<scriptfile> to dial out and open an IP connection "
"(see B<DIALOUT MODE> below)."
msgstr ""
"La primera forma interpreta I<scriptfile> para marcar y abrir la conexión "
"IP. (ver B<MODO DIALOUT> más adelante)."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:30
msgid ""
"The B<-t> option runs B<dip> interactively (see B<COMMAND MODE> below). This "
"is most useful while gathering data to set up a chat script."
msgstr ""
"La opción B<-t> ejecuta B<dip> interactivamente (ver B<MODO COMANDO> más "
"adelante). Esta es más útil mientras se reunen datos para levantar un chat "
"script."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:36
msgid ""
"B<dip -i> handles incoming connections (see B<DIALIN MODE> below). "
"B<diplogin> is equivalent to B<dip -i>, and B<diplogini> is equivalent to "
"B<dip -i -a>. These are mainly for use with versions of B<login>(1) that do "
"not pass command line parameters to the shell program."
msgstr ""
"B<dip -i> maneja las conexiones entrantes (ver B<MODO DIALIN> más adelante) "
"B<diplogin> es equivalente a B<dip -i>, y B<diplogini> es equivalente a B<dip "
"-i -a>. Estas son principalmente para usar con versiones de B<login>(1) que "
"no pasan parámetros de línea de comando al programa en el shell."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:38
msgid "B<dip -k> kills an existing B<dip> process, closing the connection."
msgstr "B<dip -k> elimina un proceso existente B<dip>, cerrando la conexión."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:38
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:39
#, no-wrap
msgid "B<-a>"
msgstr "B<-a>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:41
msgid "Prompt for user name and password."
msgstr "Pregunta por el nombre de usuario y clave de acceso."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:41
#, no-wrap
msgid "B<-i>"
msgstr "B<-i>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:43
#, fuzzy
msgid "Act as a dialin server (see B<DIALIN MODE> below)."
msgstr ""
"Actúa como un servidor de marcado entrante (dialin)(ver B<MODO DIALIN> más "
"adelante)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:43
#, no-wrap
msgid "B<-k>"
msgstr "B<-k>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:50
msgid ""
"Kill the B<dip> process that runs (has locked) the specified tty device (see "
"B<-l> option), or else the most recent invocation of B<dip>. Note that "
"B<dip> takes care not to kill a process started by somebody else (unless it's "
"root who demands the operation :-)."
msgstr ""
"Elimina el proceso B<dip> que ejecuta el dispositivo tty especificado (ver la "
"opción B<-l>), en otro caso, la invocación más reciente de B<dip>. Note que "
"B<dip> tiene el cuidado de no eliminar un proceso iniciado por alguna otra "
"persona (al menos que sea el root quien demande tal operación ;-))"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:50
#, no-wrap
msgid "B<-l> I<tty_line>"
msgstr "B<-l> I<tty_line>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:52
msgid "Indicate the line to be killed. (Requires B<-k> option.)"
msgstr "Indica la línea a ser eliminada (Requiere la opción B<-k>)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:52
#, no-wrap
msgid "B<-m> I<mtu>"
msgstr "B<-m> I<mtu>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:54
msgid "Set the Maximum Transfer Unit (MTU) (default 296)."
msgstr ""
"Configura la Unidad de Transferencia Máxima (MTU, Maximum Transfer Unit) "
"(296 por defecto)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:54
#, no-wrap
msgid "B<-p> I<proto>"
msgstr "B<-p> I<proto>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:57
msgid ""
"Set the line protocol. I<proto> must be one of: SLIP, CSLIP, SLIP6, CLSIP6, "
"PPP, or TERM."
msgstr ""
"Configura el protocolo del línea. I<proto> debe ser uno de los siguientes: "
"LIP, CSLIP, PPP o TERM."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:57
#, no-wrap
msgid "B<-t>"
msgstr "B<-t>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:59
msgid "Run in test mode (see B<COMMAND MODE> below)."
msgstr "Ejecuta en modo de pruebas (ver B<MODO COMANDO> más adelante)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:59
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:62
msgid ""
"Set verbose mode. This enables various debug printouts, including an echo of "
"each line of the chat script."
msgstr ""
"Configura el modo verboso. Este permite varias impresiones de depuración, "
"incluyendo la escritura en pantalla de cada línea del chat script."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:62
#, no-wrap
msgid "COMMAND MODE"
msgstr "MODO COMANDO"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:87
msgid ""
"The first possible use of B<dip> is as an interactive program to set up an "
"outgoing IP connection. This can be done by invoking B<dip> with the B<-t> "
"option, which means B<enter TEST mode> and, more precisely, dumps you in the "
"B<COMMAND-MODE> of the dip program. You are reminded of this by the "
"B<DIPE<gt> > prompt, or, if you also specified the B<-v> debugging flag, the "
"B<DIP [NNNN]E<gt> > prompt. The latter prompt also displays the current "
"value of the global B<$errlvl> variable, which is used mostly when dip runs "
"in B<script> mode. For the interactive mode, it can be used to determine if "
"the result of the previous command was OK or not."
msgstr ""
"El primer uso posible de B<dip> es como un programa interactivo para levantar "
"una conexión IP saliente. Esto puede hacerse invocando B<dip> con la opción "
"B<-t> la cual significa B<\\&\\&> y más precisamente, te lleva al B<Modo de "
"Comando (COMMAND-MODE)> del programa dip. Este hecho te será recordado por el "
"prompt B<DIPE<gt> > o bien, si también especificaste la bandera de depuración "
"B<-v> te encontrarás con el prompt B<DIP [NNNN]E<gt> > Este último prompt "
"también muestra el valor actual de la variable global B<$errlvl> la cual se "
"utiliza mayormente cuando dip corre en el modo B<script> Para el modo "
"interactivo, puede ser usado para determinar si el resultao del comando "
"previo fue satisfactorio (OK) o no."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:89
msgid "The following is a sample taken from a live session:"
msgstr "La siguiente es una muestra tomada desde una sesión viva:"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:95
#, no-wrap
msgid ""
"$dip -t\n"
"DIP: Dialup IP Protocol Driver version 3.3.7n-uri (7 Mar 95)\n"
"Written by Fred N. van Kempen, MicroWalt Corporation.\n"
msgstr ""
"$dip -t\n"
"DIP: Dialup IP Protocol Driver version 3.3.7n-uri (7 Mar 95)\n"
"Written by Fred N. van Kempen, MicroWalt Corporation.\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:97 original/man8/dip.8:320
#, no-wrap
msgid "DIPE<gt> _\n"
msgstr "DIPE<gt> _\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:105
msgid ""
"The possible commands are listed below (see B<COMMANDS>). Note particularly "
"the B<help> command. Each command displays a usage message if it is invoked "
"incorrectly. Just experiment a little to get the feel of it, and have a look "
"at the sample script file, which also uses this command language (see "
"B<EXAMPLES>)."
msgstr ""
"Los comandos posibles se listan abajo (ver B<COMANDOS>). Note "
"particularmente el comando B<help>. Cada comando muestra un mensaje si éste "
"es invocado en forma incorrecta. Experimente un poco para ver el efecto de "
"esto, y eche un vistazo al archivo script de prueba, el cual también utiliza "
"este lenguaje de comandos. (Ver B<EJEMPLOS>)."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:105
#, no-wrap
msgid "DIALOUT MODE"
msgstr "MODO DIALOUT"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:120
msgid ""
"The second way of using B<dip> is to initiate outgoing connections. To make "
"life easier for the people who have to manage links of this type, B<dip> uses "
"a B<chat script> to set up a link to a remote system. This gives the user an "
"enormous amount of flexibility when making the connection, which otherwise "
"could require many command-line options. The path name of the script to be "
"run is then given as the single argument to B<dip>. If I<scriptfile> has no "
"file extension, B<dip> will automatically add the extension B<\".dip\">. "
"This is just a way to group scripts together in a single directory."
msgstr ""
"La segunda forma de usar B<dip> es para iniciar conexiones salientes. Para "
"hacer las cosas más sencillas para la gente que tiene que manejar enlaces de "
"este tipo, B<dip> usa B<chat script> para levantar un enlace hacia un sistema "
"remoto. Esto da al usuario una enorme flexibilidad a la hora de hacer la "
"conexión, la cual, en otra circunstancia podría requerir varias opciones de "
"líneas de comando. El nombre de ruta del script para ser ejecutado es "
"entonces dado como un simple argumento de B<dip>. Si I<scriptfile> no tiene "
"extensión de archivo, B<dip> automáticamente agregará la extensión B<\".dip"
"\">. Esto es simplemente una manera de agrupar scripts en un único "
"directorio."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:120
#, no-wrap
msgid "DIALIN MODE"
msgstr "MODO DIALIN"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:129
msgid ""
"The third possible way of using B<dip> is as a login shell for incoming IP "
"connections, as in dialup SLIP and PPP connections. To make integration into "
"the existing UNIX system as easy as possible, B<dip> can be installed by "
"simply naming it as the login shell in I</etc/passwd>. A sample entry looks "
"like:"
msgstr ""
"La tercera manera posible de usar B<dip> es como un shell de autenticación "
"(login shell) para conexiones IP entrantes, como si se tratara de una "
"conexión conmutada usando PPP o SLIP. Para hacer la integración dentro del "
"sistema UNIX existente tan fácil como sea posible, B<dip> puede ser instalado "
"simplemente nombrándolo como el shell de autenticación (login shell) en I</"
"etc/passwd>. Una muestra se vería como:"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:132
#, no-wrap
msgid "suunet:ij/SMxiTlGVCo:1004:10:UUNET:/tmp:/usr/sbin/diplogin\n"
msgstr "suunet:ij/SMxiTlGVCo:1004:10:UUNET:/tmp:/usr/sbin/diplogin\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:155
msgid ""
"When user B<suunet> logs in, the B<login>(1) program sets the home directory "
"to I</tmp> and executes the B<diplogin> program. B<diplogin> should be a "
"symbolic link to B<dip>, which means that B<dip> must run in B<input> mode. "
"B<dip> then tries to locate the name of the logged in user (i.e. the name "
"corresponding to its current user id, as returned by the B<getuid>(2) system "
"call) in its database file. An optional single argument to the B<dip> "
"program in this mode can be the username that must be used in this lookup, "
"regardless the current user id."
msgstr ""
"cuando el usuario B<suunet> logra autenticarse, el programa B<login>(1) fija "
"el directorio casa en I</tmp> y ejecuta el programa B<diplogin> B<diplogin> "
"debe ser un enlace simbólico a B<dip>, el cual quiere decir que B<dip> debe "
"ejecutarse en modo de entrada, B<input> B<dip> entonces trata de encontrar el "
"nombre del usuario que se autenticó (i.e el nombre correspondiente al "
"identificador de usuario actual, tal como es entregado por la llamada del "
"sistema .BR getuid (2)) en su archivo de base de datos. Un único argumento "
"opcional al programa B<dip> en este modo puede ser el nombre de usuario que "
"debe ser usado en esta muestra, sin importar el identificador de usuario "
"actual."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:161
msgid ""
"B<dip> now scans I</etc/diphosts> for an entry for the given user name. This "
"file contains lines of text (much like the standard password file). Any line "
"starting with B<#> is a comment. Otherwise, each line has seven colon-"
"separated items, in the format"
msgstr ""
"B<dip> ahora examina I</etc/diphosts> para una entrada para el nombre de "
"usuario dado. Este archivo contiene lineas de texto (muy similar al archivo "
"estándar de palabras clave). Toda línea que inicie con B<#> es un "
"comentario. De lo contrario, cada línea tiene siete elementos separados por "
"dos puntos, con el formato"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:165
#, no-wrap
msgid ""
"user : password : remote host : local host : netmask :\n"
" comments : protocol,MTU\n"
msgstr ""
"user : password : remote host : local host : netmask :\n"
" comments : protocol,MTU\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:169
msgid "The first field of a line is the user name, which we must match."
msgstr ""
"El primer campo de una línea es el nombre de usuario, el cual debemos "
"concordar."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:178
msgid ""
"The second field can contain an encrypted password. If this field is non-"
"null, B<dip> displays the prompt \"B<External security password:>\", and the "
"reply must match the password in this field. If this field is \"s/key"
"\" (check the value of B<SKEY_TOKEN> in I<dip.h>) and B<dip> was compiled "
"with S/Key enabled, then S/Key authentication will take place (see I<README."
"SKEY> in the B<dip> source directory)."
msgstr ""
"El segundo campo puede contener una palabra clave cifrada. Si este campo no "
"es nulo, B<dip> despliega el mensaje \"B<External security password:>\", y la "
"respuesta debe concordar con la palabra clave en este campo. Si el campo es "
"\"s/key\" (verifica el valor de B<SKEY_TOKEN> en I<dip.h>) y B<dip> fue "
"compilado con S/Key habilitado, entonces la autenticación B<dip> se llevará a "
"cabo. (ver I<README.SKEY> en el directorio fuente B<dip>)."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:184
msgid ""
"The third field contains the name (or raw IP address) of the remote host. If "
"a host name is given, the usual address resolving process is started, using "
"either a name server or a local hosts file."
msgstr ""
"El tercer campo contiene el nombre (o la dirección IP pura) del anfitrión "
"remoto. Si se provee el nombre de un anfitrión, se dará inicio con el proceso "
"usual para resolver una dirección, utilizando ya sea el nombre de un servidor "
"o un archivo del anfitrión local."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:188
msgid ""
"The fourth field contains the name (or raw IP address) of the local host. If "
"a host name is given, it's resolved, just like the remote host name in the "
"third field."
msgstr ""
"El cuarto campo contiene el nombre (o la dirección IP pura) del anfitrión "
"local. Si se provee un nombre de anfitrión, éste se resuelve, tal como el "
"nombre del anfitrión remoto en el tercer campo."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:191
msgid ""
"The fifth field contains the netmask in decimal dotted notation (like "
"255.255.255.0). If empty, 255.255.255.0 is used by default."
msgstr ""
"El quinto campo contiene la máscara de red en notación punto decimal (como "
"225.255.255.0). Si está vacío, se utilizará por defecto 255.255.255.0."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:193
msgid "The sixth field may contain any text; it is not used by B<dip>."
msgstr "El sexto campo puede contener cualquier texto. No es usado por B<dip>."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:196
msgid ""
"Finally, the seventh field of a line contains a mixture of comma-separated "
"flags. Possible flags are:"
msgstr ""
"Finalmente, el séptimo campo de una línea contiene una mezcla de banderas "
"separadas por comas. Banderas posibles son:"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:200
msgid "B<SLIP> to indicate we must use the SLIP protocol."
msgstr "B<SLIP> para indicar que debemos usar el protocolo SLIP."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:204
msgid "B<CSLIP> to indicate Compressed SLIP protocol."
msgstr "B<CSLIP> Para indicar protocolo SLIP comprimido."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:208
msgid "B<AUTO> to autodetect whether the client uses SLIP or CSLIP"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:212
msgid "B<SLIP6> to indicate we must use the SLIP6 protocol."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:216
msgid "B<CSLIP6> to indicate Compressed SLIP6 protocol."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:219
msgid "B<PPP> to indicate we must use the PPP protocol."
msgstr "B<PPP> Para indicar que debemos usar protocolo PPP."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:223
msgid "B<number> which gives the MTU parameter of this connection."
msgstr "B<number> el cual nos da el parámetro MTU de esta conexión."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:226
msgid ""
"Please note: my experience shows smaller blocks (i.e. smaller MTU) work "
"better. You *can* define MTU 1500, but it won't vouch for your sanity."
msgstr ""
"Por favor note: la experiencia muestra que bloques más pequeños trabajan "
"mejor. Usted *puede* definir MTU 1500, pero eso no va a responder por su "
"cordura !."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:236
msgid ""
"After finding the correct line, B<dip> puts the terminal line into B<RAW> "
"mode, and asks the system networking layer to allocate a channel of the "
"desired protocol. Finally, if the channel is activated, it adds an entry to "
"the system's B<routing> table to make the connection work."
msgstr ""
"Después de encontrar la línea correcta B<dip> pone la línea de la terminal en "
"modo B<RAW> y solicita a la capa de red del sistema localizar un canal del "
"protocolo deseado. Finalmente, si el canal logra ser activado, añade una "
"entrada a la tabla de B<ruteo> del sistema para hacer trabajar la conexión."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:245
msgid ""
"B<dip> now goes into an endless loop of sleeping, which continues until the "
"connection is physically aborted (i.e. the line is dropped). At that time, "
"B<dip> removes the entry it made in the system's routing table, and releases "
"the protocol channel for re-use. It then exits, making room for another "
"session."
msgstr ""
"B<dip> ahora entra en un lazo de letargo sin fin, el cual continúa hasta que "
"la conexión sea abortada físicamente (es decir, se bote la linea). En ese "
"momento, B<dip> elimina la entrada que había hecho en la tabla de ruteo del "
"sistema, y libera el canal de protocolo hasta ahora usado para poder ser "
"reusado. Éste entonces existe otra vez, haciendo espacio para otra sesión."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:245
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "COMANDOS"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:248
msgid ""
"The following may appear in a chat script. Most can also be used in command "
"mode:"
msgstr ""
"Los siguientes pueden aparecer en el script chat. La mayoría pueden ser "
"usados en el modo de comandos:"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:248
#, no-wrap
msgid "I<label>B<:>"
msgstr "I<label>B<:>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:250
msgid "Define a label."
msgstr "Define una etiqueta."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:250
#, no-wrap
msgid "B<beep> [I<times>]"
msgstr "B<beep> [I<times>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:252
msgid "Beep on user's terminal [this many times]."
msgstr "Emite un sonido en la terminal del usuario [esto varias veces]"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:252
#, no-wrap
msgid "B<bootp> [I<howmany> [I<howlong>]]"
msgstr "B<bootp> [I<howmany> [I<howlong>]]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:254
msgid "Use BOOTP protocol to fetch local and remote IP addresses."
msgstr ""
"Usa protocolo BOOTP para ir a buscar las direcciones IP locales y remotas."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:254
#, no-wrap
msgid "B<break>"
msgstr "B<break>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:256
msgid "Send a BREAK."
msgstr "Envía un corte."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:256
#, no-wrap
msgid "B<chatkey> I<keyword> [I<code>]"
msgstr "B<chatkey> I<keyword> [I<code>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:259
msgid "Add to B<dip>'s collection of modem response words. For example,"
msgstr ""
"añade a la colección de B<dip> de palabras de respuesta del módem. Por "
"ejemplo,"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:262
#, no-wrap
msgid "B<chatkey CONNECT 1>\n"
msgstr "B<chatkey CONNECT 1>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:264
msgid "would duplicate one of the existing entries."
msgstr "duplicaría una de las entradas existentes."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:264
#, no-wrap
msgid "B<config> [B<interface>|B<routing>] [B<pre>|B<up>|B<down>|B<post>] {I<arguments...>}"
msgstr "B<config> [B<interface>|B<routing>] [B<pre>|B<up>|B<down>|B<post>] {I<arguments...>}"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:267
msgid ""
"Store interface configuration parameters. (This may be disabled by the "
"administrator.)"
msgstr ""
"Guarda los parámetros de configuración de la interfaz (esto puede ser "
"deshabilitado por el administrador)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:267
#, no-wrap
msgid "B<databits 7>|B<8>"
msgstr "B<databits 7>|B<8>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:269
msgid "Set the number of data bits."
msgstr "Fija el número de bits de datos."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:269
#, no-wrap
msgid "B<dec> I<$variable> [I<decrement-value>|I<$variable>]"
msgstr "B<dec> I<$variable> [I<decrement-value>|I<$variable>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:271
msgid "Decrement a variable. The default I<decrement-value> is 1."
msgstr ""
"Decrementa una variable. El valor por defecto de I<decrement-value> es 1."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:271
#, no-wrap
msgid "B<default>"
msgstr "B<default>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:275
msgid ""
"Tells DIP to set up the default route to the remote host it made a connection "
"to. If this command isn't present in the command file, the default route "
"won't be set/changed."
msgstr ""
"Le dice a DIP que levante la ruta por defecto al anfitrión remoto al cual "
"hizo la conexión. Si este comando no está presente en el archivo de comandos, "
"la ruta por defecto no será fijada/cambiada."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:275
#, no-wrap
msgid "B<dial> I<phonenumber> [I<timeout>]"
msgstr "B<dial> I<phonenumber> [I<timeout>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:281
msgid ""
"Sends the string in the B<init> variable to initialize the modem and then "
"dials the indicated number. The default I<timeout> is 60 sec. B<dip> parses "
"the string returned by the modem, and sets B<$errlvl> accordingly. The "
"standard codes are as follows:"
msgstr ""
"Marca el número indicado. El valor por defecto de I<timeout> es de 60 "
"segundos. B<dip> extrae la cadena que regresa el módem, y fija B<$errlvl> de "
"acuerdo con esta. Los codigos estándar son los siguientes:"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:288
#, no-wrap
msgid ""
"\t0\tOK\n"
"\t1\tCONNECT\n"
"\t2\tERROR\n"
"\t3\tBUSY\n"
"\t4\tNO CARRIER\n"
"\t5\tNO DIALTONE\n"
msgstr ""
"\t0\tOK\n"
"\t1\tCONNECT\n"
"\t2\tERROR\n"
"\t3\tBUSY\n"
"\t4\tNO CARRIER\n"
"\t5\tNO DIALTONE\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:290
msgid "You can change or add to these with the B<chatkey> command."
msgstr "Usted puede cambiar o agregar a estos con el comando B<chatkey>."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:290
#, no-wrap
msgid "B<echo> B<on>|B<off>"
msgstr "B<echo> B<on>|B<off>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:292
msgid "Enables or disables the display of modem commands."
msgstr "Habilita o deshabilita que se muestren loscomandos del modem."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:292
#, no-wrap
msgid "B<exit> [I<exit-status>]"
msgstr "B<exit> [I<exit-status>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:294
msgid ""
"Exit script leaving established [C]SLIP connection intact and B<dip> running."
msgstr ""
"Sale del script dejando intacta y establecida la conexión [C]SLIP y B<dip> "
"corriendo."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:294
#, no-wrap
msgid "B<flush>"
msgstr "B<flush>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:296
msgid "Flush input on the terminal."
msgstr "Vacía la entrada en la terminal."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:296
#, no-wrap
msgid "B<get> I<$variable> [I<value> | B<ask> | B<remote> [I<timeout_value> | I<$variable>]]"
msgstr "B<get> I<$variable> [I<value> | B<ask> | B<remote> [I<timeout_value> | I<$variable>]]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:302
msgid ""
"Get or ask for the value of a variable. If the second parameter is B<ask>, a "
"prompt is printed and the value is read from standard input. If it is "
"B<remote>, it is read from the remote machine. Otherwise, the second "
"parameter is a constant or another variable which supplies the value."
msgstr ""
"Toma o solicita el valor de una variable. Si el segundo parámetro es B<ask>, "
"se muestra un mensaje y el valor es leído por la entrada estándar. Si este es "
"B<remote>, este se lee desde la máquina remota. De otro modo, el segundo "
"parámetro es una constante o otra variable que provea el valor."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:302
#, no-wrap
msgid "B<goto> I<label>"
msgstr "B<goto> I<label>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:304
msgid "Transfer control to the indicated label in the chat script."
msgstr "Tranfiere control a la etiqueta en el chat script."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:304
#, no-wrap
msgid "B<help>"
msgstr "B<help>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:306
msgid "Print list of commands, similar to this:"
msgstr "Imprime una lista de comandos similar a esta"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:310
#, no-wrap
msgid ""
"DIPE<gt> help\n"
"DIP knows about the following commands:\n"
msgstr ""
"DIPE<gt> help\n"
"DIP knows about the following commands:\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:318
#, no-wrap
msgid ""
" beep bootp break chatkey config databits\n"
" dec default dial echo flush get \n"
" goto help if inc init mode \n"
" modem netmask onexit parity password proxyarp\n"
" print port quit reset securid securidfixed\n"
" send shell sleep speed stopbits term \n"
" timeout wait\n"
msgstr ""
" beep bootp break chatkey config databits\n"
" dec default dial echo flush get \n"
" goto help if inc init mode \n"
" modem netmask onexit parity password proxyarp\n"
" print port quit reset securid securidfixed\n"
" send shell sleep speed stopbits term \n"
" timeout wait\n"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:322
#, no-wrap
msgid "B<if> I<expr> B<goto> I<label>"
msgstr "B<if> I<expr> B<goto> I<label>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:324
msgid "Test some result code. The I<expr> must have the form"
msgstr "Evalúa algún código resuelto. El I<expr> debe tener la forma"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:326
#, no-wrap
msgid "I<$variable op constant>\n"
msgstr "I<$variable op constant>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:328
msgid "where I<op> is one of: B<== != E<lt> E<gt> E<lt>= E<gt>=>."
msgstr "donde I<op> en una de: B<== != E<lt> E<gt> E<lt>= E<gt>=>."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:328
#, no-wrap
msgid "B<inc> I<$variable> [I<increment-value>|I<$variable>]"
msgstr "B<inc> I<$variable> [I<increment-value>|I<$variable>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:330
msgid "Increment a variable. The default I<increment-value> is 1."
msgstr ""
"Incrementa una variable. El valor por defecto de I<increment-value> es 1."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:330
#, no-wrap
msgid "B<init> I<init-string>"
msgstr "B<init> I<init-string>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:335
msgid ""
"Set the initialization string (sent to the modem before dialing with the "
"B<dial> command) to the indicated string (default is ATE0 Q0 V1 X4). "
"I<Please> use it!"
msgstr ""
"Fija la cadena de inicio (enviada al módem antes del marcado de entrada) a la "
"cadena indicada (ATE0 Q0 V1 X1 por defecto) B<Por favor> úsela!"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:335
#, no-wrap
msgid "B<mode SLIP>|B<CSLIP>|B<SLIP6>|B<CSLIP6>|B<PPP>|B<TERM>"
msgstr "B<mode SLIP>|B<CSLIP>|B<SLIP6>|B<CSLIP6>|B<PPP>|B<TERM>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:337
msgid "Set the line protocol (default SLIP)."
msgstr "Fija el protocolo de línea (SLIP por defecto)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:337
#, no-wrap
msgid "B<modem> I<modem-name>"
msgstr "B<modem> I<modem-name>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:340
msgid ""
"Set the type of modem. (The default, and at present the only legal value, is "
"HAYES)."
msgstr ""
"Fija el tipo de módem (El valor por defecto, y el único valor legal en la "
"actualidad es HAYES)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:340
#, no-wrap
msgid "B<netmask> I<xxx.xxx.xxx.xxx>"
msgstr "B<netmask> I<xxx.xxx.xxx.xxx>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:342
msgid "Indicate the netmask we will want to use."
msgstr "Indica la máscara de red que queremos usar."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:342
#, no-wrap
msgid "B<onexit> ......."
msgstr "B<onexit> ......."
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:347
msgid ""
"Execute a command upon dip's exit. This works exactly like the shell command, "
"but it is only executed when dip finishes (as it's name indicates ... ;). The "
"onexit command which is executed is the one you entered last, thus, previous "
"onexit commands are deleted by the new ones (confused? me too :)."
msgstr ""
"La descripción se ha perdido - mire a través del fuente en comman.c. O "
"pregúntele a E<lt>inaky@@peloncho.fis.ucm.esE<gt> - él lo escribió !."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:347
#, no-wrap
msgid "B<parity E>|B<O>|B<N>"
msgstr "B<parity E>|B<O>|B<N>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:349
msgid "Set the type of parity."
msgstr "Fija el tipo de paridad."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:349
#, no-wrap
msgid "B<password>"
msgstr "B<password>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:351
msgid "Prompt for a password and send it."
msgstr "Pregunta por una palabra clave y la envía."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:351
#, no-wrap
msgid "B<proxyarp>"
msgstr "B<proxyarp>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:353
msgid "Request Proxy ARP to be set."
msgstr "Solicita que sea fijado Proxy ARP."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:353
#, no-wrap
msgid "B<print> I<$variable>"
msgstr "B<print> I<$variable>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:355
msgid "Print the contents of some variable."
msgstr "Imprime el contenido de alguna variable."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:355
#, no-wrap
msgid "B<psend> I<command> [I<arguments>]"
msgstr "B<psend> I<command> [I<arguments>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:359
msgid ""
"Send the output of I<command> to the serial driver, optionally passing "
"I<arguments> to I<command>. The UID is reset to the real UID before running "
"I<command>."
msgstr ""
"envía la salida de I<command> al controlador serial, pasando opcionalmente "
"I<arguments> a I<command>. El UID es reiniciado al verdadero UID antes de "
"ejecutar I<command>."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:359
#, no-wrap
msgid "B<port> I<tty_name>"
msgstr "B<port> I<tty_name>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:361
msgid ""
"Set the name of the terminal port to use. (The path I</dev/> is assumed.)"
msgstr ""
"Fija el nombre del puerto de la terminal que se va a usar, (Se asume la ruta "
"I</dev/>)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:361
#, no-wrap
msgid "B<quit>"
msgstr "B<quit>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:363
msgid "Exit with nonzero exit status."
msgstr "Sale con el estado de salida distinto de cero."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:363
#, no-wrap
msgid "B<reset>"
msgstr "B<reset>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:366
#, fuzzy
msgid ""
"Reset the modem. (Sends \"+++\" then \"ATZ\".) Does not work properly on "
"several modems, so beware! I do not use it."
msgstr "Reinicia el modem (Envía \"+++\" y luego \"ATZ\".)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:366
#, no-wrap
msgid "B<securidfixed> I<fixedpart>"
msgstr "B<securidfixed> I<fixedpart>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:368
msgid "Store the fixed part of the SecureID password."
msgstr ""
"Guarda la parte fija del idenfificador seguro de la palabra clave (SecureID "
"password)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:368
#, no-wrap
msgid "B<securid>"
msgstr "B<securid>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:374
msgid ""
"Prompt for the variable part of the password generated by the ACE System "
"SecureID card. The fixed part of the password must already have been stored "
"using a B<secureidf> command. The two parts are concatenated and sent to the "
"remote terminal server."
msgstr ""
"Pregunta por la parte de la palabra clave generada por la tarjeta \"ACE "
"System SecureID\". La parte fija de la palabra clave debe ya haber sido "
"guardada usando un comando B<secureidf>. Las dospartes son concatenadas y "
"enviadas al servidor remoto terminal."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:374
#, no-wrap
msgid "B<send> I<text-string>"
msgstr "B<send> I<text-string>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:376
msgid "Send a string to the serial driver."
msgstr "Envía una cadena al controlador serial."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:376
#, no-wrap
msgid "B<shell> I<command [parameters]>"
msgstr "B<shell> I<command [parameters]>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:382
msgid ""
"Executes I<command> through the default shell (obtained from the SHELL "
"variable) with I<parameters> as the command-line arguments. B<Dip> variable "
"substitution is performed before executing the command. If you don't want a "
"parameter beginning with a $ to be interpreted as a B<dip> variable, precede "
"it with a \\e."
msgstr ""
"Ejecuta I<command> a través del shell por defecto (obtenido desde la variable "
"de SHELL) con I<parameters> como argumento de la línea de comandos. La "
"sustitución de variables de B<Dip> se realiza antes de la ejecución del "
"comando. Si usted no quiere que un parámetro que empiece por $ sea "
"interpretado como una variable de B<dip>, anteceda este por \\e."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:382
#, no-wrap
msgid "B<skey> [I<timeout> | I<$variable>]"
msgstr "B<skey> [I<timeout> | I<$variable>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:390
#, fuzzy
msgid ""
"This tells B<dip> to look for an S/Key challenge from the remote terminal "
"server. B<dip> then prompts the user for the secret password, generates the "
"response, and sends it to the remote host. The optional parameter I<timeout> "
"sets how long B<dip> is to wait to see the challenge. B<$errlvl> is set to 1 "
"if the B<skey> command times out. If B<skey> successfully sends a response, B<"
"$errlvl> is set to 0. Requires S/Key support to be compiled in."
msgstr ""
"Este dice a B<dip> que busque un envío de S/Key desde el servidor terminal "
"remoto. Nota del traductor: El párrafo anterior es un poco ambiguo. Se "
"adjunta el texto en inglés. Si alguien tiene una mejor forma de traducirlo, "
"favor comunicarmelo, lsolano@sol.racsa.co.cr. \"This tells B<dip> to look "
"for an S/Key challenge from the remote terminal server.\" Entonces B<dip> le "
"pregunta al usuario por la palabra clave secreta, genera la respuesta, y la "
"envía al anfitrión remoto. El parámetro opcional I<timeout> fija cuánto debe "
"esperar B<dip> para ver el envío. B<$errlvl> es fijado en 1 si el comando "
"B<skey> llega al tiempo límite. Si B<skey> envía una respuesta exitosamente, "
"B<$errlvl> es fijado en 0. Requiere soporte de S/Key para ser compilado."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:390
#, no-wrap
msgid "B<sleep> I<time-in-secs>"
msgstr "B<sleep> I<time-in-secs>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:392
msgid "Wait some time."
msgstr "Espera un momento."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:392
#, no-wrap
msgid "B<speed> I<bits-per-sec>"
msgstr "B<speed> I<bits-per-sec>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:401
msgid ""
"Set port speed (default 38400). Note that the actual speed associated with "
"\"38400\" can be changed using B<setserial>(8). Also, you should tell port's "
"B<real> speed here, as B<dip> takes care of the I<set_hi> and such bits by "
"itself. Also, don't be afraid, if you told the speed \"57600\" and it reports "
"back \"38400\" - everything's OK, the proper flags were applied and the real "
"port speed will be what you told it to be, i.e. \"57600\"."
msgstr ""
"Fija la velocidad del puerto (38400 por defecto) Note que la velocidad "
"actual asociada con \"38400\" puede ser cambiada usando B<setserial>(8). "
"Además, debes especificar aquí la velocidad B<real> de puerto, en vista que "
"B<dip> le pone atención a I<set_hi> y sus bits por sí mismo. También, no te "
"preocupes si pones la velocidad en \"57600\" y se reporta otra vez en "
"\"38400\" - todo está bien, las banderas apropiadas se aplicaron y la "
"velocidad real del puerto será la que tú dijiste que debía ser, por ejemplo, "
"\"57600\"."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:401
#, no-wrap
msgid "B<stopbits 1>|B<2>"
msgstr "B<stopbits 1>|B<2>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:403
msgid "Set the number of stop bits."
msgstr "Fija el número de bits de parada."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:403
#, no-wrap
msgid "B<term>"
msgstr "B<term>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:405
msgid "Enter a terminal mode."
msgstr "Inicia un modo terminal."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:405
#, no-wrap
msgid "B<timeout> I<time-in-sec>"
msgstr "B<timeout> I<time-in-sec>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:408
msgid ""
"Set timeout. This defines the period of inactivity on the line, after which "
"DIP will force the line down and break the connection (and exit)."
msgstr ""
"Fija el tiempo límite. Este define el periodo de inactividad de la línea, "
"después del cual DIP forzará la línea a romper la conexión (y salir)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:408
#, no-wrap
msgid "B<wait> I<text >[I<timeout_value> | I<$variable>]"
msgstr "B<wait> I<text >[I<timeout_value> | I<$variable>]"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:410
msgid "Wait for some string to arrive."
msgstr "Espera por la llegada de alguna cadena."
#. type: SS
#: original/man8/dip.8:411
#, no-wrap
msgid "SPECIAL VARIABLES"
msgstr "VARIABLES ESPECIALES"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:412
#, no-wrap
msgid "B<$errlvl>"
msgstr "B<$errlvl>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:414
msgid "Holds the result of the previous command."
msgstr "Mantiene el resultado del comando previo."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:414
#, no-wrap
msgid "B<$locip>"
msgstr "B<$locip>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:416
msgid ""
"IP number of local host in dotted quad notation (for example, 128.96.41.50)."
msgstr ""
"Número IP del anfitrión local en notación puntual (por ejemplo, 128.96.41.50)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:416
#, no-wrap
msgid "B<$local>"
msgstr "B<$local>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:418
msgid "Fully qualified local host name (for example, sunsite.unc.edu)."
msgstr ""
"Nombre completo en palabras del anfitrión local (por ejemplo sunsite.unc.edu)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:418
#, no-wrap
msgid "B<$rmtip>"
msgstr "B<$rmtip>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:420
msgid "IP number of remote host in dotted quad notation."
msgstr "Número IP del anfitrión remoto en notación punto."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:420
#, no-wrap
msgid "B<$remote>"
msgstr "B<$remote>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:422
msgid "Fully qualified remote host name."
msgstr "Nombre completo en palabras del anfitrión remoto."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:422
#, no-wrap
msgid "B<$mtu>"
msgstr "B<$mtu>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:424
msgid "Maximum Transfer Unit (maximum number of bytes transferred at once)."
msgstr ""
"Unidad de Transferencia Máxima (máximo número de bytes transferidos de forma "
"simultánea)."
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:424
#, no-wrap
msgid "B<$modem>"
msgstr "B<$modem>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:426
msgid "Modem type (at present the only valid value is HAYES)."
msgstr "Tipo de modem (en la actualidad, el único valor válido es HAYES)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:426
#, no-wrap
msgid "B<$port>"
msgstr "B<$port>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:428
msgid "The name of the terminal port to use. (The path I</dev/> is assumed.)"
msgstr ""
"El nombre del puerto de la terminal que se va a usar. (Se asume la ruta I</"
"dev/>)"
#. type: IP
#: original/man8/dip.8:428
#, no-wrap
msgid "B<$speed>"
msgstr "B<$speed>"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:430
msgid "Transfer rate between the local host and the modem, in bits/sec."
msgstr "tasa de transferencia entre el anfitrión local y el modem, en bits/seg."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:430
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:432
msgid "Here is a sample I</etc/diphosts>:"
msgstr "He aquí un ejemplo I</etc/diphosts>:"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:450
#, no-wrap
msgid ""
"B<#\n"
"# diphosts\tThis file describes a number of name-to-address\n"
"#\t\tmappings for the DIP program. It is used to determine\n"
"#\t\twhich host IP address to use for an incoming call of\n"
"#\t\tsome user.\n"
"#\n"
"# Version:\t@(#)diphosts\t\t1.20\t05/31/94\n"
"#\n"
"# Author:\tFred N. van Kempen, E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>\n"
"# Modified: Uri Blumenthal E<lt>uri@watson.ibm.comE<gt>\n"
"#\n"
"# name : pwd : hostname : local server: netmask: comments : protocol,mtu\n"
"#==================================================\n"
"sbonjovi::bonjovi:server1:netmask:MicroWalt \"bonjovi\" SLIP:SLIP,296\n"
"sroxette::roxette:server2:netmask:MicroWalt \"roxette\" SLIP:CSLIP,296>\n"
msgstr ""
"B<#\n"
"# diphost\tEste archivo describe un mapeo de nobres a direcciones\n"
"#\t\tpara el porgrama DIP. Se usa para determinar cuál\n"
"#\t\tdirección IP del anfitrión usar en caso de una llamada entrante\n"
"#\t\tde un usuario.\n"
"#\n"
"# Versión:\t@(#)diphosts\t\t1.20\t05/31/94\n"
"#\n"
"# Autor:\tFred N. van Kempen, E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>\n"
"# Modificado: Uri Blumenthal E<lt>uri@watson.ibm.comE<gt>\n"
"# Traducido al Español: Luis Carlos Solano E<lt>lsolano@sol.racsa.co.crE<gt>\n"
"#\n"
"# name : pwd : hostname : local server: netmask: comments : protocol,mtu\n"
"#==================================================\n"
"sbonjovi::bonjovi:server1:netmask:MicroWalt \"bonjovi\" SLIP:SLIP,296\n"
"sroxette::roxette:server2:netmask:MicroWalt \"roxette\" SLIP:CSLIP,296>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:452
#, no-wrap
msgid "B<stephen:s/key:tuin:server3:netmask:S/Key Authenticated login:CSLIP,296>\n"
msgstr "B<stephen:s/key:tuin:server3:netmask:S/Key Authenticated login:CSLIP,296>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:454
#, no-wrap
msgid "B<# End of diphosts.>\n"
msgstr "B<# End of diphosts.>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:458
msgid "A chat script should look something like this:"
msgstr "Un chat script se vería similar a esto:"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:468
#, no-wrap
msgid ""
"B<#\n"
"# sample.dip\tDialup IP connection support program.\n"
"#\n"
"# Version:\t@(#)sample.dip\t1.40\t07/20/93\n"
"#\n"
"# Author:\tFred N. van Kempen, E<lt>waltje@uWalt.NL.Mugnet.ORGE<gt>\n"
"#>\n"
msgstr ""
"B<#\n"
"# sample.dip\tPrograma de soporte para conecxiones IP conmutadas\n"
"#\n"
"# Versión:\t@(#)sample.dip\t1.40\t07/20/93\n"
"#\n"
"# Autor:\tFred N. van Kempen, E<lt>waltje@uWalt.NL.Mugnet.ORGE<gt>\n"
"# Traducido al Español: Luis Carlos Solano E<lt>lsolano@sol.racsa.co.crE<gt>\n"
"#>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:473
#, no-wrap
msgid ""
"B<main:\n"
" # First of all, set up our name for this connection.\n"
" # I am called \"uwalt.hacktic.nl\" (== 193.78.33.238)\n"
" get $local uwalt.hacktic.nl>\n"
msgstr ""
"B<main:>\n"
"B< # Primero que todo, fijar nuestro nombre para esta conexion.\n"
" # Me llamo \"uwalt.hacktic.nl\" (== 193.78.33.238)\n"
" get $local uwalt.hacktic.nl\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:482
#, no-wrap
msgid ""
"B< # Next, set up the other side's name and address.\n"
" # My dialin machine is called 'xs4all.hacktic.nl' (== 193.78.33.42)\n"
" get $remote xs4all.hacktic.nl\n"
" # Set netmask on sl0 to 255.255.255.0\n"
" netmask 255.255.255.0\n"
" # Set the desired serial port and speed.\n"
" port cua02\n"
" speed 38400>\n"
msgstr ""
"B< # Siguiente, fijar el nombre y dirección del otro lado\n"
" # Mi máquina a la que llamo tiene por nombre 'xs4all.hacktic.nl' (== 193.78.33.42)\n"
" get $remote xs4all.hacktic.nl\n"
" # Fijar la máscara de red en sl0 a 255.255.255.0\n"
" netmask 255.255.255.0\n"
" # Fijar el puerto serial deseado y su velocidad\n"
" port cua02\n"
" speed 38400>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:486
#, no-wrap
msgid ""
"B< # Reset the modem and terminal line.\n"
" # This seems to cause trouble for some people!\n"
" reset>\n"
msgstr ""
"B< # Reinicial el modem y la línea terminal\n"
" # Esto parece causarle poroblemas a algunas personas !\n"
" reset>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:496
#, no-wrap
msgid ""
"B<# Note! \"Standard\" pre-defined \"errlvl\" values:\n"
"#\t0 - OK\n"
"#\t1 - CONNECT\n"
"#\t2 - ERROR\n"
"#\t3 - BUSY\n"
"#\t4 - NO CARRIER\n"
"#\t5 - NO DIALTONE\n"
"#\n"
"# You can change these with the chatkey command>\n"
msgstr ""
"B<# Nota: Valores \"errlvl\" pre-definidos \"estándares\"\n"
"#\t0 - OK (correcto)\n"
"#\t1 - CONNECT (conectar)\n"
"#\t2 - ERROR (error)\n"
"#\t3 - BUSY (ocupado)\n"
"#\t4 - NO CARRIER (sin portadora)\n"
"#\t5 - NO DIALTONE (sin tono de marcar)\n"
"#\n"
"# puedes cambiar esto cpm el comando chatkey>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:501
#, no-wrap
msgid ""
"B< # Prepare for dialing.\n"
" get $init ATQ0V1E1X4\n"
" dial 555-1234567\n"
" if $errlvl != 1 goto modem_trouble>\n"
msgstr ""
"B< # Prepárese para el marcado.\n"
" get $init ATQ0V1E1X4\n"
" dial 555-1234567\n"
" if $errlvl != 1 goto modem_trouble>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:512
#, no-wrap
msgid ""
"B< # We are connected. Login to the system.\n"
"login:\n"
" sleep 2\n"
" wait ogin: 20\n"
" if $errlvl != 0 goto login_error\n"
" send MYLOGIN\\en\n"
" wait ord: 20\n"
" if $errlvl != 0 goto password_error\n"
" send MYPASSWD\\en\n"
"loggedin:>\n"
msgstr ""
"B< # We are connected. Login to the system.\n"
"login:\n"
" sleep 2\n"
" wait ogin: 20\n"
" if $errlvl != 0 goto login_error\n"
" send MYLOGIN\\en\n"
" wait ord: 20\n"
" if $errlvl != 0 goto password_error\n"
" send MYPASSWD\\en\n"
"loggedin:>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:516
#, no-wrap
msgid ""
"B< # We are now logged in.\n"
" wait SOMETEXT 15\n"
" if $errlvl != 0 goto prompt_error>\n"
msgstr ""
"B< # Estamos autenticados\n"
" wait SOMETEXT 15\n"
" if $errlvl != 0 goto prompt_error>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:521
#, no-wrap
msgid ""
"B< # Set up the SLIP operating parameters.\n"
" get $mtu 296\n"
" # Ensure \"route add -net default xs4all.hacktic.nl\" will be done\n"
" default>\n"
msgstr ""
"B< # Fijar los parámetros de operación de SLIP.\n"
" get $mtu 296\n"
" # Garantizar que \"route add -net default xs4all.hacktic.nl\" se hará el\n"
" valor por defecto>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:527
#, no-wrap
msgid ""
"B< # Say hello and fire up!\n"
"done:\n"
" print CONNECTED $locip ---E<gt> $rmtip\n"
" mode CSLIP\n"
" goto exit>\n"
msgstr ""
"B< # Say hello and fire up!\n"
"done:\n"
" print CONNECTED $locip ---E<gt> $rmtip\n"
" mode CSLIP\n"
" goto exit>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:531
#, no-wrap
msgid ""
"B<prompt_error:\n"
" print TIME-OUT waiting for SLIPlogin to fire up...\n"
" goto error>\n"
msgstr ""
"B<prompt_error:\n"
" print TIME-OUT waiting for SLIPlogin to fire up...\n"
" goto error>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:535
#, no-wrap
msgid ""
"B<login_trouble:\n"
" print Trouble waiting for the Login: prompt...\n"
" goto error>\n"
msgstr ""
"B<login_trouble:\n"
" print Trouble waiting for the Login: prompt...\n"
" goto error>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:539
#, no-wrap
msgid ""
"B<password_error:\n"
" print Trouble waiting for the Password: prompt...\n"
" goto error>\n"
msgstr ""
"B<password_error:\n"
" print Trouble waiting for the Password: prompt...\n"
" goto error>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:542
#, no-wrap
msgid ""
"B<modem_trouble:\n"
" print Trouble occurred with the modem...>\n"
msgstr ""
"B<modem_trouble:\n"
" print Trouble occurred with the modem...>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:546
#, no-wrap
msgid ""
"B<error:\n"
" print CONNECT FAILED to $remote\n"
" quit 1>\n"
msgstr ""
"B<error:\n"
" print CONNECT FAILED to $remote\n"
" quit 1>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:549
#, no-wrap
msgid ""
"B<exit:\n"
" exit>\n"
msgstr ""
"B<exit:\n"
" exit>\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:560
msgid ""
"This script causes B<dip> to dial up a host, log in, and get a B<SLIP> "
"interface channel going (in the same manner as with incoming connections). "
"When all is set up, it simply goes into the background and waits for a hangup "
"(or just a lethal signal), at which it hangs up and exits."
msgstr ""
"Este script causa que B<dip> conmute a un anfitrión, se autentique, y consiga "
"un canal activo de interfaz B<SLIP> (de la misma manera como si se tratara de "
"conexiones entrantes). Cuando todo esté establecido en forma correcta, "
"simplemente se va al fondo (background) y espera hasta que se cuelgue la "
"comunicación (o una simple señal letal), con la cual se cuelga y sale."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:560
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHEROS"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:566
#, no-wrap
msgid ""
"I</etc/passwd\n"
"/etc/diphosts\n"
"/etc/rc.dip >(for example)\n"
msgstr ""
"I</etc/passwd\n"
"/etc/diphosts\n"
"/etc/rc.dip >(para un ejemplo)\n"
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:568
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FALLOS"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:572
msgid "Virtually none - what you see are B<features> (:-)."
msgstr "Virtualmente ninguno - lo que ves son B<características> (:-)."
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:572
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:575
#, no-wrap
msgid "Fred N. van Kempen E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>,\n"
msgstr "Fred N. van Kempen E<lt>waltje@uwalt.nl.mugnet.orgE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:577
#, no-wrap
msgid "Uri Blumenthal E<lt>uri@watson.ibm.comE<gt>,\n"
msgstr "Uri Blumenthal E<lt>uri@watson.ibm.comE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:579
#, no-wrap
msgid "Paul Cadach E<lt>paul@paul.east.alma-ata.suE<gt>,\n"
msgstr "Paul Cadach E<lt>paul@paul.east.alma-ata.suE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:581
#, no-wrap
msgid "Colten Edwards E<lt>edwac@sasknet.sk.caE<gt>,\n"
msgstr "Colten Edwards E<lt>edwac@sasknet.sk.caE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:583
#, no-wrap
msgid "Olaf Kirch E<lt>okir@monad.sub.deE<gt>,\n"
msgstr "Olaf Kirch E<lt>okir@monad.sub.deE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:585
#, no-wrap
msgid "Pauline Middelink E<lt>middelin@calvin.iaf.nlE<gt>,\n"
msgstr "Pauline Middelink E<lt>middelin@calvin.iaf.nlE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:587
#, no-wrap
msgid "Paul Mossip E<lt>mossip@vizlab.rutgers.eduE<gt>,\n"
msgstr "Paul Mossip E<lt>mossip@vizlab.rutgers.eduE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:589
#, no-wrap
msgid "Bill Reynolds,\n"
msgstr "Bill Reynolds,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:591
#, no-wrap
msgid "Jim Seagrave E<lt>jes@grendel.demon.co.ukE<gt>,\n"
msgstr "Jim Seagrave E<lt>jes@grendel.demon.co.ukE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:593
#, no-wrap
msgid "Stephen Shortland E<lt>stephen@cork.cig.mot.comE<gt>,\n"
msgstr "Stephen Shortland E<lt>stephen@cork.cig.mot.comE<gt>,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:595
#, no-wrap
msgid "Daniel Suman,\n"
msgstr "Daniel Suman,\n"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:597
#, no-wrap
msgid "Jeff Uphoff E<lt>juphoff@aoc.nrao.eduE<gt>\n"
msgstr "Jeff Uphoff E<lt>juphoff@aoc.nrao.eduE<gt>\n"
#. type: SH
#: original/man8/dip.8:598
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
#. type: Plain text
#: original/man8/dip.8:607
msgid ""
"B<login>(1), B<skey>(1), B<getuid>(2), B<dial>(3), B<ifconfig>(8), "
"B<netstat>(8), B<route>(8), B<setserial>(8)"
msgstr ""
"B<login>(1), B<skey>(1), B<getuid>(2), B<dial>(3), B<ifconfig>(8), "
"B<netstat>(8), B<route>(8), B<setserial>(8)"
|