summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/inet_pton.3.po
blob: 5802024578d5673e2af90e3a33aa6dfbebd25908 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<inet_pton>()"
msgid "inet_pton"
msgstr "B<inet_pton>()"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 Mayo 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "inet_pton - convert IPv4 and IPv6 addresses from text to binary form"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int inet_pton(int >I<af>B<, const char *>I<src>B<, void *>I<dst>B<);>\n"
msgid "B<int inet_pton(int >I<af>B<, const char *restrict >I<src>B<, void *restrict >I<dst>B<);>\n"
msgstr "B<int inet_pton(int >I<af>B<, const char *>I<src>B<, void *>I<dst>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This function converts the character string I<src> into a network address "
#| "structure in the I<af> address family, then copies the network address "
#| "structure to I<dst>."
msgid ""
"This function converts the character string I<src> into a network address "
"structure in the I<af> address family, then copies the network address "
"structure to I<dst>.  The I<af> argument must be either B<AF_INET> or "
"B<AF_INET6>.  I<dst> is written in network byte order."
msgstr ""
"Esta función convierte la cadena de caracteres I<src> en una estructura de "
"dirección de red de la familia I<af>, y copia la estructura de dirección de "
"red a I<dst>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following address families are currently supported:"
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AF_INET>"
msgstr "B<AF_INET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<src> points to a character string containing an IPv4 network address in "
#| "the dotted-quad format, \"I<ddd.ddd.ddd.ddd>\".  The address is converted "
#| "to a I<struct in_addr> and copied to I<dst,> which must be "
#| "I<sizeof(struct in_addr)> bytes long."
msgid ""
"I<src> points to a character string containing an IPv4 network address in "
"dotted-decimal format, \"I<ddd.ddd.ddd.ddd>\", where I<ddd> is a decimal "
"number of up to three digits in the range 0 to 255.  The address is "
"converted to a I<struct in_addr> and copied to I<dst>, which must be "
"I<sizeof(struct in_addr)> (4) bytes (32 bits) long."
msgstr ""
"I<src> apunta a una cadena de caracteres que contiene una dirección de red "
"IPv4 en el formato decimal con puntos, \"I<ddd.ddd.ddd.ddd>\".  La dirección "
"es convertida a una estructura I<in_addr> y copiada a I<dst,> que debe tener "
"I<sizeof(struct in_addr)> bytes de longitud."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<AF_INET6>"
msgstr "B<AF_INET6>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I<src> points to a character string containing an IPv6 network address in "
#| "any allowed IPv6 address format.  The address is converted to a I<struct "
#| "in6_addr> and copied to I<dst,> which must be I<sizeof(struct in6_addr)> "
#| "bytes long."
msgid ""
"I<src> points to a character string containing an IPv6 network address.  The "
"address is converted to a I<struct in6_addr> and copied to I<dst>, which "
"must be I<sizeof(struct in6_addr)> (16) bytes (128 bits) long.  The allowed "
"formats for IPv6 addresses follow these rules:"
msgstr ""
"I<src> apunta a una cadena de caracters que contiene una dirección de red "
"IPv6 en cualquier formato de dirección IPv6 permitido.  La dirección es "
"convertida a una estructura I<in6_addr> y copiada a I<dst,> que debe tener "
"I<sizeof(struct in6_addr)> bytes de longitud."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The preferred format is I<x:x:x:x:x:x:x:x>.  This form consists of eight "
"hexadecimal numbers, each of which expresses a 16-bit value (i.e., each I<x> "
"can be up to 4 hex digits)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A series of contiguous zero values in the preferred format can be "
"abbreviated to I<::>.  Only one instance of I<::> can occur in an address.  "
"For example, the loopback address I<0:0:0:0:0:0:0:1> can be abbreviated as "
"I<::1>.  The wildcard address, consisting of all zeros, can be written as "
"I<::>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An alternate format is useful for expressing IPv4-mapped IPv6 addresses.  "
"This form is written as I<x:x:x:x:x:x:d.d.d.d>, where the six leading I<x>s "
"are hexadecimal values that define the six most-significant 16-bit pieces of "
"the address (i.e., 96 bits), and the I<d>s express a value in dotted-decimal "
"notation that defines the least significant 32 bits of the address.  An "
"example of such an address is I<::FFFF:204.152.189.116>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See RFC 2373 for further details on the representation of IPv6 addresses."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOR DEVUELTO"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<inet_pton> returns a negative value and sets I<errno> to "
#| "B<EAFNOSUPPORT> if I<af> does not contain a valid address family.  0 is "
#| "returned if I<src> does not contain a character string representing a "
#| "valid network address in the specified address family.  A positive value "
#| "is returned if the network address was successfully converted."
msgid ""
"B<inet_pton>()  returns 1 on success (network address was successfully "
"converted).  0 is returned if I<src> does not contain a character string "
"representing a valid network address in the specified address family.  If "
"I<af> does not contain a valid address family, -1 is returned and I<errno> "
"is set to B<EAFNOSUPPORT>."
msgstr ""
"B<inet_pton> devuelve un valor negativo y asigna a I<errno> el valor "
"B<EAFNOSUPPORT> si I<af> no contiene una familia de direcciones válida.  "
"Devuelve cero si I<src> no contiene una cadena de caracteres que represente "
"una dirección de red válida en la familia de direcciones especificada.  "
"Devuelve un valor positivo si la dirección de red fue convertida con éxito."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTOS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<inet_pton>()"
msgstr "B<inet_pton>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Seguridad del hilo"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Unlike B<inet_aton>(3)  and B<inet_addr>(3), B<inet_pton>()  supports IPv6 "
"addresses.  On the other hand, B<inet_pton>()  accepts only IPv4 addresses "
"in dotted-decimal notation, whereas B<inet_aton>(3)  and B<inet_addr>(3)  "
"allow the more general numbers-and-dots notation (hexadecimal and octal "
"number formats, and formats that don't require all four bytes to be "
"explicitly written).  For an interface that handles both IPv6 addresses, and "
"IPv4 addresses in numbers-and-dots notation, see B<getaddrinfo>(3)."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "ESTÁNDARES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIAL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<AF_INET6> does not recognize IPv4 addresses.  An explicit IPv4-mapped IPv6 "
"address must be supplied in I<src> instead."
msgstr ""
"B<AF_INET6> no reconoce direcciones IPv4.  Se debe pasar una dirección IPv6 "
"debidamente mapeada a IPv4 en I<src> en su lugar."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EJEMPLOS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below demonstrates the use of B<inet_pton>()  and "
"B<inet_ntop>(3).  Here are some example runs:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out i6 0:0:0:0:0:0:0:0>\n"
"::\n"
"$B< ./a.out i6 1:0:0:0:0:0:0:8>\n"
"1::8\n"
"$B< ./a.out i6 0:0:0:0:0:FFFF:204.152.189.116>\n"
"::ffff:204.152.189.116\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out i6 0:0:0:0:0:0:0:0>\n"
"::\n"
"$B< ./a.out i6 1:0:0:0:0:0:0:8>\n"
"1::8\n"
"$B< ./a.out i6 0:0:0:0:0:FFFF:204.152.189.116>\n"
"::ffff:204.152.189.116\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Código fuente"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    unsigned char buf[sizeof(struct in6_addr)];\n"
"    int domain, s;\n"
"    char str[INET6_ADDRSTRLEN];\n"
"\\&\n"
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s {i4|i6|E<lt>numE<gt>} string\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    domain = (strcmp(argv[1], \"i4\") == 0) ? AF_INET :\n"
"             (strcmp(argv[1], \"i6\") == 0) ? AF_INET6 : atoi(argv[1]);\n"
"\\&\n"
"    s = inet_pton(domain, argv[2], buf);\n"
"    if (s E<lt>= 0) {\n"
"        if (s == 0)\n"
"            fprintf(stderr, \"Not in presentation format\");\n"
"        else\n"
"            perror(\"inet_pton\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    if (inet_ntop(domain, buf, str, INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {\n"
"        perror(\"inet_ntop\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s\\en\", str);\n"
"\\&\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getaddrinfo>(3), B<inet>(3), B<inet_ntop>(3)"
msgstr "B<getaddrinfo>(3), B<inet>(3), B<inet_ntop>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 Febrero 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    unsigned char buf[sizeof(struct in6_addr)];\n"
"    int domain, s;\n"
"    char str[INET6_ADDRSTRLEN];\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    unsigned char buf[sizeof(struct in6_addr)];\n"
"    int domain, s;\n"
"    char str[INET6_ADDRSTRLEN];\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s {i4|i6|E<lt>numE<gt>} string\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    domain = (strcmp(argv[1], \"i4\") == 0) ? AF_INET :\n"
"             (strcmp(argv[1], \"i6\") == 0) ? AF_INET6 : atoi(argv[1]);\n"
msgstr ""
"    domain = (strcmp(argv[1], \"i4\") == 0) ? AF_INET :\n"
"             (strcmp(argv[1], \"i6\") == 0) ? AF_INET6 : atoi(argv[1]);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    s = inet_pton(domain, argv[2], buf);\n"
"    if (s E<lt>= 0) {\n"
"        if (s == 0)\n"
"            fprintf(stderr, \"Not in presentation format\");\n"
"        else\n"
"            perror(\"inet_pton\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (inet_ntop(domain, buf, str, INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {\n"
"        perror(\"inet_ntop\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (inet_ntop(domain, buf, str, INET6_ADDRSTRLEN) == NULL) {\n"
"        perror(\"inet_ntop\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    printf(\"%s\\en\", str);\n"
msgstr "    printf(\"%s\\en\", str);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 Octubre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 Marzo 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"