summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/setbuf.3.po
blob: a2906380b8b0af0398b0455a476dca0236583674 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
# Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>, 1999.
# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "setbuf"
msgstr ""

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 Mayo 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "setbuf, setbuffer, setlinebuf, setvbuf - stream buffering operations"
msgstr ""
"setbuf, setbuffer, setlinebuf, setvbuf - operaciones sobre búferes de flujos"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int setvbuf(FILE *>I<stream>B<, char *>I<buf>B<, int >I<mode>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
msgid ""
"B<int setvbuf(FILE *restrict >I<stream>B<, char >I<buf>B<[restrict .>I<size>B<],>\n"
"B<            int >I<mode>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
msgstr "B<int setvbuf(FILE *>I<flujo>B<, char *>I<buf>B<, int >I<modo> B<, size_t >I<tam>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<int setvbuf(FILE *>I<stream>B<, char *>I<buf>B<, int >I<mode>B<, size_t >I<size>B<);>\n"
msgid ""
"B<void setbuf(FILE *restrict >I<stream>B<, char *restrict >I<buf>B<);>\n"
"B<void setbuffer(FILE *restrict >I<stream>B<, char >I<buf>B<[restrict .>I<size>B<],>\n"
"B<            size_t >I<size>B<);>\n"
"B<void setlinebuf(FILE *>I<stream>B<);>\n"
msgstr "B<int setvbuf(FILE *>I<flujo>B<, char *>I<buf>B<, int >I<modo> B<, size_t >I<tam>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase "
"B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<setbuf>(),\n"
#| "B<setbuffer>(),\n"
msgid "B<setbuffer>(), B<setlinebuf>():"
msgstr ""
"B<setbuf>(),\n"
"B<setbuffer>(),\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    Since glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    glibc 2.19 and earlier:\n"
"        _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
"    A partir de glibc 2.19:\n"
"        _DEFAULT_SOURCE\n"
"    glibc 2.19 y anteriores:\n"
"        _BSD_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The three types of buffering available are unbuffered, block buffered, "
#| "and line buffered.  When an output stream is unbuffered, information "
#| "appears on the destination file or terminal as soon as written; when it "
#| "is block buffered many characters are saved up and written as a block; "
#| "when it is line buffered characters are saved up until a newline is "
#| "output or input is read from any stream attached to a terminal device "
#| "(typically I<stdin>).  The function B<fflush>(3)  may be used to force "
#| "the block out early.  (See B<fclose>(3).)"
msgid ""
"The three types of buffering available are unbuffered, block buffered, and "
"line buffered.  When an output stream is unbuffered, information appears on "
"the destination file or terminal as soon as written; when it is block "
"buffered, many characters are saved up and written as a block; when it is "
"line buffered, characters are saved up until a newline is output or input is "
"read from any stream attached to a terminal device (typically I<stdin>).  "
"The function B<fflush>(3)  may be used to force the block out early.  (See "
"B<fclose>(3).)"
msgstr ""
"Los tres tipos disponibles de estrategias de asignación de búferes son sin "
"búfer, con búfer de bloque, y con búfer de línea. Cuando un flujo de salida "
"está sin búfer, la información aparece en el fichero de destino o en la "
"terminal tan pronto como se escribe; cuando está con búfer de bloque se "
"guardan y escriben muchos caracteres como un bloque; cuando está con búfer "
"de línea los caracteres se van guardando hasta que se da un salto de línea o "
"si la entrada se lee de cualquier flujo asociado a un dispositivo de "
"terminal (normalmente la entrada estándar stdin). Se puede emplear la "
"función B<fflush>(3)  para forzar la escritura del bloque más pronto de la "
"cuenta.  (Vea B<fclose>(3).)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
msgid ""
"Normally all files are block buffered.  If a stream refers to a terminal (as "
"I<stdout> normally does), it is line buffered.  The standard error stream "
"I<stderr> is always unbuffered by default."
msgstr ""
"Normalmente todos los ficheros son de búfer de bloque. Cuando ocurre la "
"primera operación de E/S en un fichero, se llama a B<malloc>(3)  y se "
"obtiene un búfer. Si un flujo se refiere a una terminal (como hace "
"normalmente I<stdout>)  es de búfer de línea. La salida estándar de errores "
"I<stderr> siempre es sin búfer por defecto."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<setvbuf> function may be used on any open stream to change its "
#| "buffer.  The I<mode> parameter must be one of the following three macros:"
msgid ""
"The B<setvbuf>()  function may be used on any open stream to change its "
"buffer.  The I<mode> argument must be one of the following three macros:"
msgstr ""
"La función B<setvbuf> puede emplearse en cualquier flujo abierto para "
"cambiar su búfer.  El parámetro I<modo> debe ser una de las tres macros "
"siguientes:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<_IONBF>"
msgstr "B<_IONBF>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "unbuffered"
msgstr "sin búfer"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<_IOLBF>"
msgstr "B<_IOLBF>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "line buffered"
msgstr "búfer de línea"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<_IOFBF>"
msgstr "B<_IOFBF>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "fully buffered"
msgstr "búfer completo"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Except for unbuffered files, the I<buf> argument should point to a buffer at "
"least I<size> bytes long; this buffer will be used instead of the current "
"buffer.  If the argument I<buf> is NULL, only the mode is affected; a new "
"buffer will be allocated on the next read or write operation.  The "
"B<setvbuf>()  function may be used only after opening a stream and before "
"any other operations have been performed on it."
msgstr ""
"Salvo para ficheros sin búfer, el argumento I<buf> debería apuntar a un "
"búfer de al menos I<tam> bytes de grande; este búfer se utilizará en lugar "
"del actual. Si el argumento I<buf> es NULL, sólo el modo se ve afectado; se "
"obtendrá un nuevo búfer en la siguiente operación de lectura o escritura. La "
"función I<setvbuf>() puede ser usada solamente después de abrir un flujo y "
"antes de que ninguna otra operación se haya realizado sobre él."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The other three calls are, in effect, simply aliases for calls to "
"B<setvbuf>().  The B<setbuf>()  function is exactly equivalent to the call"
msgstr ""
"Las otras tres funciones son, en efecto, simplemente otras formas "
"simplificadas de llamar a B<setvbuf>().  La función B<setbuf>() es "
"exactamente equivalente a la llamada"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "setvbuf(stream, buf, buf ? _IOFBF : _IONBF, BUFSIZ);"
msgstr "setvbuf(flujo, buf, buf ? _IOFBF : _IONBF, BUFSIZ);"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<setbuffer>()  function is the same, except that the size of the buffer "
"is up to the caller, rather than being determined by the default B<BUFSIZ>.  "
"The B<setlinebuf>()  function is exactly equivalent to the call:"
msgstr ""
"La función B<setbuffer>() es lo mismo, excepto en que el tamaño del búfer se "
"deja a la discreción del usuario, en vez de estar determinado por el valor "
"por omisión B<BUFSIZ>.  La función B<setlinebuf>() es exactamente "
"equivalente a la llamada:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "setvbuf(stream, NULL, _IOLBF, 0);"
msgstr "setvbuf(stream, NULL, _IOLBF, 0);"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOR DEVUELTO"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The function B<setvbuf> returns 0 on success.  It can return any value on "
#| "failure, but returns nonzero when I<mode> is invalid or the request "
#| "cannot be honoured. It may set I<errno> on failure.  The other functions "
#| "are void."
msgid ""
"The function B<setvbuf>()  returns 0 on success.  It returns nonzero on "
"failure (I<mode> is invalid or the request cannot be honored).  It may set "
"I<errno> on failure."
msgstr ""
"La función B<setvbuf> devuelve 0 en caso de éxito.  Puede devolver cualquier "
"valor si falla, pero devuelve un valor distinto de cero cuando I<mode> es "
"inválido o la petición no puede ser atendida. Puede modificar I<errno> en "
"caso de fallo.  Las otras funciones no devuelven ningún valor."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The other functions do not return a value."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTOS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<setbuf>(),\n"
#| "B<setbuffer>(),\n"
msgid ""
"B<setbuf>(),\n"
"B<setbuffer>(),\n"
"B<setlinebuf>(),\n"
"B<setvbuf>()"
msgstr ""
"B<setbuf>(),\n"
"B<setbuffer>(),\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Seguridad del hilo"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "Multi-hilo seguro"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "ESTÁNDARES"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<setsid>(2)"
msgid "B<setbuf>()"
msgstr "B<setsid>(2)"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<setsid>(2)"
msgid "B<setvbuf>()"
msgstr "B<setsid>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIAL"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C89, POSIX.1-2001."
msgstr "C89, POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr ""

#.  https://www.austingroupbugs.net/view.php?id=397#c799
#.  0000397: setbuf and errno
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX notes that the value of I<errno> is unspecified after a call to "
"B<setbuf>()  and further notes that, since the value of I<errno> is not "
"required to be unchanged after a successful call to B<setbuf>(), "
"applications should instead use B<setvbuf>()  in order to detect errors."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERRORES"

#. #-#-#-#-#  archlinux: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .P
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .PP
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .P
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .P
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .P
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .P
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .PP
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: setbuf.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  The
#.  .BR setbuffer ()
#.  and
#.  .BR setlinebuf ()
#.  functions are not portable to versions of BSD before 4.2BSD, and
#.  are available under Linux since libc 4.5.21.
#.  On 4.2BSD and 4.3BSD systems,
#.  .BR setbuf ()
#.  always uses a suboptimal buffer size and should be avoided.
#. .P
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You must make sure that both I<buf> and the space it points to still "
#| "exist by the time I<stream> is closed, which also happens at program "
#| "termination."
msgid ""
"You must make sure that the space that I<buf> points to still exists by the "
"time I<stream> is closed, which also happens at program termination.  For "
"example, the following is invalid:"
msgstr ""
"Ud. debe asegurarse de que tanto I<buf> como el espacio al que apunte "
"todavía existan cuando I<flujo> se cierre, que también ocurre al acabarse el "
"programa."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "int\n"
#| "main(void)\n"
#| "{\n"
#| "    char buf[BUFSIZ];\n"
#| "    setbuf(stdin, buf);\n"
#| "    printf(\"Hello, world!\\en\");\n"
#| "    return 0;\n"
#| "}\n"
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    char buf[BUFSIZ];\n"
"\\&\n"
"    setbuf(stdout, buf);\n"
"    printf(\"Hello, world!\\en\");\n"
"    return 0;\n"
"}\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    auto char buf[BUFSIZ];\n"
"    setbuf(stdin, buf);\n"
"    printf(\"¡Hola a todos!\\en\");\n"
"    return 0; /* Se destruye buf, se cierra stdin */\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<stdbuf>(1), B<fclose>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<fread>(3), "
"B<malloc>(3), B<printf>(3), B<puts>(3)"
msgstr ""
"B<stdbuf>(1), B<fclose>(3), B<fflush>(3), B<fopen>(3), B<fread>(3), "
"B<malloc>(3), B<printf>(3), B<puts>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 Febrero 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<setbuf> and B<setvbuf> functions conform to ANSI X3.159-1989 "
#| "(``ANSI C'')."
msgid "The B<setbuf>()  and B<setvbuf>()  functions conform to C99."
msgstr ""
"Las funciones B<setbuf> y B<setvbuf> son conformes al estándar ANSI "
"X3.159-1989 (``C ANSI'')."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
msgstr "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    char buf[BUFSIZ];\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "int\n"
#| "main(void)\n"
#| "{\n"
#| "    char buf[BUFSIZ];\n"
#| "    setbuf(stdin, buf);\n"
#| "    printf(\"Hello, world!\\en\");\n"
#| "    return 0;\n"
#| "}\n"
msgid ""
"    setbuf(stdout, buf);\n"
"    printf(\"Hello, world!\\en\");\n"
"    return 0;\n"
"}\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    auto char buf[BUFSIZ];\n"
"    setbuf(stdin, buf);\n"
"    printf(\"¡Hola a todos!\\en\");\n"
"    return 0; /* Se destruye buf, se cierra stdin */\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 Octubre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-02-26"
msgstr "26 Febrero 2024"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 Marzo 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"