summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man3/stdio_ext.3.po
blob: 241d1ee2f75e04a295a9da7aeeb21e7e747d1ff6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Pérez Ibars <mpi79470@alu.um.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stdio_ext"
msgstr ""

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 Mayo 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"__fbufsize, __flbf, __fpending, __fpurge, __freadable, __freading, "
"__fsetlocking, __fwritable, __fwriting, _flushlbf - interfaces to stdio FILE "
"structure"
msgstr ""
"__fbufsize, __flbf, __fpending, __fpurge, __freadable, __freading, "
"__fsetlocking, __fwritable, __fwriting, _flushlbf - interfaces para la "
"estructura FILE de stdio"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Biblioteca Estándar C (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>stdio_ext.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>stdio_ext.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<size_t __fbufsize(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<size_t __fpending(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<int __flbf(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<int __freadable(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<int __fwritable(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<int __freading(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<int __fwriting(FILE *>I<stream>B<);>\n"
"B<int __fsetlocking(FILE *>I<stream>B<, int >I<type>B<);>\n"
"B<void _flushlbf(void);>\n"
"B<void __fpurge(FILE *>I<stream>B<);>\n"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Solaris introduced routines to allow portable access to the internals of the "
"I<FILE> structure, and glibc also implemented these."
msgstr ""
"Solaris introdujo rutinas para permitir el acceso portable a los detalles "
"internos de la estructura I<FILE>, y glibc también las implementa."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__fbufsize>()  function returns the size of the buffer currently used "
"by the given stream."
msgstr ""
"La función B<__fbufsize>() devuelve el tamaño del buffer usado actualmente "
"por el flujo dado."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__fpending>()  function returns the number of bytes in the output "
"buffer.  For wide-oriented streams the unit is wide characters.  This "
"function is undefined on buffers in reading mode, or opened read-only."
msgstr ""
"La función B<__fpending>() devuelve el número de bytes en el buffer de "
"salida.  Para flujos orientados a caracteres anchos la unidad es el carácter "
"ancho.  Esta función no está definida sobre buffers en modo lectura, o "
"abiertos como solo-lectura."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__flbf>()  function returns a nonzero value if the stream is line-"
"buffered, and zero otherwise."
msgstr ""
"La función B<__flbf>() devuelve un valor distinto de cero si el flujo usa "
"buffer de línea, y cero en otro caso."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__freadable>()  function returns a nonzero value if the stream allows "
"reading, and zero otherwise."
msgstr ""
"La función B<__freadable>() devuelve un valor distinto de cero si el flujo "
"permite lectura, y cero en otro caso."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__fwritable>()  function returns a nonzero value if the stream allows "
"writing, and zero otherwise."
msgstr ""
"La función B<__fwritable>() devuelve un valor distinto de cero si el flujo "
"permite escritura, y cero en caso contrario."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__freading>()  function returns a nonzero value if the stream is read-"
"only, or if the last operation on the stream was a read operation, and zero "
"otherwise."
msgstr ""
"La función B<__freading>() devuelve un valor distinto de cero si el flujo es "
"de solo-lectura, o si la última operación sobre el flujo fue una operación "
"de lectura, y cero en otro caso."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__fwriting>()  function returns a nonzero value if the stream is write-"
"only (or append-only), or if the last operation on the stream was a write "
"operation, and zero otherwise."
msgstr ""
"La función B<__fwriting>() devuelve un valor distinto de cero si el flujo es "
"de solo-lectura (o solo-añadidura), o si la última operación sobre el flujo "
"fue una operación de escritura, y cero en otro caso."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<__fsetlocking()> function can be used to select the desired type of "
#| "locking on the stream.  It returns the current type. The I<type> "
#| "parameter can take the following three values:"
msgid ""
"The B<__fsetlocking>()  function can be used to select the desired type of "
"locking on the stream.  It returns the current type.  The I<type> argument "
"can take the following three values:"
msgstr ""
"La función B<__fsetlocking()> puede utilizarse para seleccionar el tipo "
"deseado de bloqueo sobre el flujo.  Devuelve el tipo de bloqueo actual. El "
"parámetro I<type> puede tomar los siguientes tres valores:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FSETLOCKING_INTERNAL>"
msgstr "B<FSETLOCKING_INTERNAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Perform implicit locking around every operation on the given stream (except "
"for the *_unlocked ones).  This is the default."
msgstr ""
"Realiza bloqueo implícito en cada operación sobre el flujo dado (excepto "
"para las que se especifican en *_unlocked). Éste es el valor por defecto."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FSETLOCKING_BYCALLER>"
msgstr "B<FSETLOCKING_BYCALLER>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The caller will take care of the locking (possibly using B<flockfile>(3)  in "
"case there is more than one thread), and the stdio routines will not do "
"locking until the state is reset to B<FSETLOCKING_INTERNAL>."
msgstr ""
"El invocador se preocupará del bloqueo (posiblemente usando B<flockfile>(3)  "
"en el caso de que haya más de un hilo), y las rutinas de stdio no realizarán "
"bloqueo hasta que el estado sea restablecido a B<FSETLOCKING_INTERNAL>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FSETLOCKING_QUERY>"
msgstr "B<FSETLOCKING_QUERY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Don't change the type of locking.  (Only return it.)"
msgstr "No cambia el tipo de bloqueo. (Sólo lo devuelve.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<_flushlbf>()  function flushes all line-buffered streams.  (Presumably "
"so that output to a terminal is forced out, say before reading keyboard "
"input.)"
msgstr ""
"La función B<_flushlbf>() vacía todos los flujos con buffer de línea. "
"(Presumiblemente para forzar la salida a la terminal, digamos antes de leer "
"la entrada de teclado.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<__fpurge>()  function discards the contents of the stream's buffer."
msgstr "La función B<__fpurge>() desecha el contenido del buffer del flujo."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTOS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "B<__fbufsize>(),\n"
#| "B<__fpending>(),\n"
msgid ""
"B<__fbufsize>(),\n"
"B<__fpending>(),\n"
"B<__fpurge>(),\n"
"B<__fsetlocking>()"
msgstr ""
"B<__fbufsize>(),\n"
"B<__fpending>(),\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Seguridad del hilo"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "MT-Safe locale"
msgid "MT-Safe race:stream"
msgstr "Configuración regional de multi-hilo seguro"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<__flbf>(),\n"
"B<__freadable>(),\n"
"B<__freading>(),\n"
"B<__fwritable>(),\n"
"B<__fwriting>(),\n"
"B<_flushlbf>()"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "Multi-hilo seguro"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<flockfile>(3), B<fpurge>(3)"
msgstr "B<flockfile>(3), B<fpurge>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 Enero 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.03"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 Octubre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Páginas de Manual de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Páginas de Manual de Linux (no publicadas)"