summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man5/issue.net.5.po
blob: 7a0dd761a456dde430c80ab16de7ff10f0a4f3f0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Javi Diaz <javid@si.upc.es>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-09 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Javi Diaz <javid@si.upc.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 22, 1994"
msgstr "22 Mayo 1994"

#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ISSUE.NET 5"
msgstr "ISSUE.NET 5"

#. type: Os
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux NetKit (0.17)"
msgstr "Linux NetKit (0.17)"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm issue.net >"
msgstr "E<.Nm issue.net >"

#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "identification file for telnet sessions"
msgstr "fichero de identificación para las sesiones de telnet"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The file B</etc/issue.net> is a text file which contains a message or "
#| "system identification to be printed before the login prompt of a telnet "
#| "session. It may contain various '%-char' (or, alternatively, '\\-char') "
#| "sequences. The following sequences are supported by B<telnetd>:"
msgid ""
"The file E<.Pa /etc/issue.net> is a text file which contains a message or "
"system identification to be printed before the login prompt of a telnet "
"session. It may contain various `%\\&\\-char' sequences. The following "
"sequences are supported by E<.Ic telnetd>:"
msgstr ""
"El fichero B</etc/issue.net> es un fichero de texto que contiene un mensaje "
"o una identificación del sistema que será impreso justo antes de que "
"aparezca el indicador de órdenes (prompt) de una sesión de telnet. Puede "
"contener varias secuencias B<%>I<carácter> Las siguientes secuencias son "
"soportadas por B<telnetd>:"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&t"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the current tty"
msgstr "- muestra el tty actual"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&h"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the system node name (FQDN)"
msgstr "- muestra el nombre del nodo (FQDN)"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&D"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the name of the NIS domain"
msgstr "- muestra el nombre de dominio NIS"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&d"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the current time and date"
msgstr "- muestra la hora y fecha actual"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&s"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the name of the operating system"
msgstr "- muestra el nombre del sistema operativo"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&m"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the machine (hardware) type"
msgstr "- muestra el tipo de máquina (hardware)"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&r"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the operating system release"
msgstr "- muestra el número de liberación (release) del sistema operativo"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&v"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- show the operating system version"
msgstr "- muestra la versión del sistema operativo"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "%\\&%"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "- display a single '%' character"
msgstr "- muestra el carácter '%'"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Pa /etc/issue.net>"
msgstr "E<.Pa /etc/issue.net>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Xr in.telnetd 8>"
msgstr "E<.Xr in.telnetd 8>"