summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/man8/mkswap.8.po
blob: c46996a6a55c5c749ff022a9dfaad39be7fe627c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
# Spanish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-08 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Gerardo Aburruzaga García <gerardo.aburruzaga@uca.es>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "MKSWAP"
msgstr "MKSWAP"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11 Mayo 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "mkswap - set up a Linux swap area"
msgstr "mkswap - construye un área de trasiego para Linux"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<mkswap> [options] I<device> [I<size>]"
msgstr "B<mkswap> [opciones] I<dispositivo> [I<tamaño>]"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPCIÓN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<mkswap> sets up a Linux swap area on a device or in a file."
msgstr ""
"B<mkswap> establece un área de trasiego para Linux sobre un dispositivo o en "
"un fichero."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<device> argument will usually be a disk partition (something like I</"
"dev/sdb7>) but can also be a file. The Linux kernel does not look at "
"partition IDs, but many installation scripts will assume that partitions of "
"hex type 82 (LINUX_SWAP) are meant to be swap partitions. (B<Warning: "
"Solaris also uses this type. Be careful not to kill your Solaris partitions."
">)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<size> parameter is superfluous but retained for backwards "
"compatibility. (It specifies the desired size of the swap area in 1024-byte "
"blocks. B<mkswap> will use the entire partition or file if it is omitted. "
"Specifying it is unwise - a typo may destroy your disk.)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"After creating the swap area, you need the B<swapon>(8) command to start "
"using it. Usually swap areas are listed in I</etc/fstab> so that they can be "
"taken into use at boot time by a B<swapon -a> command in some boot script."
msgstr ""

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The swap header does not touch the first block. A boot loader or disk label "
"can be there, but it is not a recommended setup. The recommended setup is to "
"use a separate partition for a Linux swap area."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<mkswap>, like many others mkfs-like utils, B<erases the first partition "
"block to make any previous filesystem invisible.>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"However, B<mkswap> refuses to erase the first block on a device with a disk "
"label (SUN, BSD, ...)."
msgstr ""

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPCIONES"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--check>"
msgstr "B<-c>, B<--check>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Check the device (if it is a block device) for bad blocks before creating "
"the swap area. If any bad blocks are found, the count is printed."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--force>"
msgstr "B<-f>, B<--force>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Go ahead even if the command is stupid. This allows the creation of a swap "
"area larger than the file or partition it resides on."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Also, without this option, B<mkswap> will refuse to erase the first block on "
"a device with a partition table."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-q>, B<--quiet>"
msgstr "B<-q>, B<--quiet>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "suppress most error messages"
msgid "Suppress output and warning messages."
msgstr "suprime la mayoría de los mensajes de error"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-h>,B< --help>"
msgid "B<-L>, B<--label> I<label>"
msgstr "B<-h>,B< --help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Specify a I<label> for the device, to allow B<swapon>(8) by label."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<--lock>[=I<mode>]"
msgstr "B<--lock>[=I<modo>]"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Use exclusive BSD lock for device or file it operates. The optional argument "
"I<mode> can be B<yes>, B<no> (or 1 and 0) or B<nonblock>. If the I<mode> "
"argument is omitted, it defaults to B<yes>. This option overwrites "
"environment variable B<$LOCK_BLOCK_DEVICE>. The default is not to use any "
"lock at all, but it\\(cqs recommended to avoid collisions with B<systemd-"
"udevd>(8) or other tools."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-p>,B< --pagesize >I<size>"
msgid "B<-p>, B<--pagesize> I<size>"
msgstr "B<-p>,B< --pagesize >I<tamaño>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the page I<size> (in bytes) to use. This option is usually "
"unnecessary; B<mkswap> reads the size from the kernel."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-D>, B<--dired>"
msgid "B<-U>, B<--uuid> I<UUID>"
msgstr "B<-D>, B<--dired>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the I<UUID> to use. The default is to generate a UUID. The format of "
"the UUID is a series of hex digits separated by hyphens, like this: "
"\"c1b9d5a2-f162-11cf-9ece-0020afc76f16\". The UUID parameter may also be one "
"of the following:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<clear>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "clear the filesystem UUID"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<random>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "generate a new randomly-generated UUID"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<time>"
msgstr "B<time>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "generate a new time-based UUID"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "B<-v>,B< --swapversion 1>"
msgid "B<-v>, B<--swapversion 1>"
msgstr "B<-v>,B< --swapversion 1>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the swap-space version. (This option is currently pointless, as the "
"old B<-v 0> option has become obsolete and now only B<-v 1> is supported. "
"The kernel has not supported v0 swap-space format since 2.5.22 (June 2002). "
"The new version v1 is supported since 2.1.117 (August 1998).)"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<--verbose>"
msgstr "B<--verbose>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Verbose execution. With this option B<mkswap> will output more details about "
"detected problems during swap area set up."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Muestra un texto de ayuda y finaliza."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Print version and exit."
msgstr "Muestra la versión y finaliza."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "ENTORNO"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "LIBBLKID_DEBUG=all"
msgstr "LIBBLKID_DEBUG=all"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "enables libblkid debug output."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modeE<gt>"
msgstr "LOCK_BLOCK_DEVICE=E<lt>modoE<gt>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"use exclusive BSD lock. The mode is \"1\" or \"0\". See B<--lock> for more "
"details."
msgstr ""

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The maximum useful size of a swap area depends on the architecture and the "
"kernel version."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The maximum number of the pages that is possible to address by swap area "
"header is 4294967295 (32-bit unsigned int). The remaining space on the swap "
"device is ignored."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Presently, Linux allows 32 swap areas. The areas in use can be seen in the "
"file I</proc/swaps>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<mkswap> refuses areas smaller than 10 pages."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"If you don\\(cqt know the page size that your machine uses, you can look it "
"up with B<getconf PAGESIZE>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To setup a swap file, it is necessary to create that file before running "
#| "B<mkswap .> A sequence of commands similar to the following is reasonable "
#| "for this purpose:"
msgid ""
"To set up a swap file, it is necessary to create that file before "
"initializing it with B<mkswap>, e.g. using a command like"
msgstr ""
"Para establecer un fichero para el trasiego, es necesario crear dicho "
"fichero antes de ejecutar B<mkswap>.  Para este propósito, sería razonable "
"una secuencia de órdenes similar a la siguiente:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n"
msgstr "# dd if=/dev/zero of=swapfile bs=1MiB count=$((8*1024))\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "to create 8GiB swapfile."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Please read notes from B<swapon>(8) about B<the swap file use restrictions> "
"(holes, preallocation and copy-on-write issues)."
msgstr ""

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<fdisk>(8), B<swapon>(8)"
msgstr "B<fdisk>(8), B<swapon>(8)"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "INFORMAR DE ERRORES"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Para informar de cualquier error, utilice el sistema de seguimiento de fallos"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILIDAD"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<mkswap> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""