summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/eventfd.2.po
blob: dc92b1b54ddfa8ff3feb14d66e345959bd778860 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "eventfd"
msgstr "eventfd"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "eventfd - create a file descriptor for event notification"
msgstr ""
"eventfd - Créer un descripteur de fichier pour la notification d'événements"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int eventfd(unsigned int >I<initval>B<, int >I<flags>B<);>\n"
msgstr "B<int eventfd(unsigned int >I<initval>B<, int >I<flags>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<eventfd>()  creates an \"eventfd object\" that can be used as an event "
"wait/notify mechanism by user-space applications, and by the kernel to "
"notify user-space applications of events.  The object contains an unsigned "
"64-bit integer (I<uint64_t>)  counter that is maintained by the kernel.  "
"This counter is initialized with the value specified in the argument "
"I<initval>."
msgstr ""
"B<eventfd>() créée un « objet eventfd » qui peut être utilisé par les "
"applications de l'espace utilisateur pour l'attente ou la notification d'un "
"événement et par le noyau pour notifier des applications de certains "
"événements. Les objets contiennent un compteur entier non signé sur 64 bits "
"(I<uint64_t>) qui est maintenu par le noyau. Ce compteur est initialisé à la "
"valeur spécifiée par le paramètre I<initval>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As its return value, B<eventfd>()  returns a new file descriptor that can be "
"used to refer to the eventfd object."
msgstr ""
"Comme valeur de retour, B<eventfd>() renvoie un nouveau descripteur de "
"fichier qui peut être utilisé pour se référer à l'objet eventfd."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following values may be bitwise ORed in I<flags> to change the behavior "
"of B<eventfd>():"
msgstr ""
"Les valeurs suivantes peuvent être incluses (avec un OU logique) dans "
"I<flags> pour changer le comportement de B<eventfd>() :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFD_CLOEXEC> (since Linux 2.6.27)"
msgstr "B<EFD_CLOEXEC> (depuis Linux 2.6.27)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the close-on-exec (B<FD_CLOEXEC>)  flag on the new file descriptor.  See "
"the description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2)  for reasons why this "
"may be useful."
msgstr ""
"Placer l'attribut « close-on-exec » (B<FD_CLOEXEC>) sur le nouveau "
"descripteur de fichier. Consultez la description de l'attribut B<O_CLOEXEC> "
"dans B<open>(2) pour savoir pourquoi cela peut être utile."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFD_NONBLOCK> (since Linux 2.6.27)"
msgstr "B<EFD_NONBLOCK> (depuis Linux 2.6.27)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the B<O_NONBLOCK> file status flag on the open file description (see "
"B<open>(2))  referred to by the new file descriptor.  Using this flag saves "
"extra calls to B<fcntl>(2)  to achieve the same result."
msgstr ""
"Placer l'attribut d'état de fichier B<O_NONBLOCK> sur la description du "
"fichier ouvert référencée par le nouveau descripteur de fichier (consulter "
"B<open>(2)). Utiliser cet attribut économise des appels supplémentaires à "
"B<fcntl>(2) pour obtenir le même résultat."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFD_SEMAPHORE> (since Linux 2.6.30)"
msgstr "B<EFD_SEMAPHORE> (depuis Linux 2.6.30)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Provide semaphore-like semantics for reads from the new file descriptor.  "
"See below."
msgstr ""
"Fournir une sémantique similaire aux sémaphores pour les lectures sur le "
"nouveau descripteur de fichier. Voir ci-dessous."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Up to Linux 2.6.26, the I<flags> argument is unused, and must be specified "
"as zero."
msgstr ""
"Jusqu'à Linux 2.6.26, le paramètre I<flags> n'est pas utilisé et doit valoir "
"zéro."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following operations can be performed on the file descriptor returned by "
"B<eventfd>():"
msgstr ""
"Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur le descripteur de "
"fichier renvoyé par B<eventfd>() :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<read>(2)"
msgstr "B<read>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Each successful B<read>(2)  returns an 8-byte integer.  A B<read>(2)  fails "
"with the error B<EINVAL> if the size of the supplied buffer is less than 8 "
"bytes."
msgstr ""
"Chaque B<read>(2) qui réussit renvoie un entier sur 8 octets. B<read>(2) "
"échouera avec l'erreur B<EINVAL> si la taille du tampon fourni est de moins "
"de 8 octets."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The value returned by B<read>(2)  is in host byte order\\[em]that is, the "
"native byte order for integers on the host machine."
msgstr ""
"La valeur renvoyée par B<read>(2) utilise l'ordre des octets de l'hôte, "
"c'est-à-dire l'ordre des octets natif pour les entiers sur la machine hôte."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The semantics of B<read>(2)  depend on whether the eventfd counter currently "
"has a nonzero value and whether the B<EFD_SEMAPHORE> flag was specified when "
"creating the eventfd file descriptor:"
msgstr ""
"La sémantique de B<read>(2) dépend du fait que le compteur eventfd a "
"actuellement une valeur non nulle, et que l'attribut B<EFD_SEMAPHORE> était "
"spécifié lors de la création du descripteur de fichier eventfd :"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "-"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<EFD_SEMAPHORE> was not specified and the eventfd counter has a nonzero "
"value, then a B<read>(2)  returns 8 bytes containing that value, and the "
"counter's value is reset to zero."
msgstr ""
"Si B<EFD_SEMAPHORE> n'était pas spécifié et si le compteur eventfd a une "
"valeur non nulle, un B<read>(2) renverra 8 octets contenant cette valeur, et "
"la valeur du compteur sera remise à zéro."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If B<EFD_SEMAPHORE> was specified and the eventfd counter has a nonzero "
"value, then a B<read>(2)  returns 8 bytes containing the value 1, and the "
"counter's value is decremented by 1."
msgstr ""
"Si B<EFD_SEMAPHORE> était spécifié et si le compteur eventfd a une valeur "
"non nulle, un B<read>(2) renverra 8 octets contenant la valeur 1, et la "
"valeur du compteur sera décrémentée de 1."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the eventfd counter is zero at the time of the call to B<read>(2), then "
"the call either blocks until the counter becomes nonzero (at which time, the "
"B<read>(2)  proceeds as described above)  or fails with the error B<EAGAIN> "
"if the file descriptor has been made nonblocking."
msgstr ""
"Si le compteur eventfd est nul au moment de l'appel à B<read>(2), l'appel "
"bloquera jusqu'à ce que le compteur devienne non nul (auquel cas l'appel à "
"B<read>(2) sera traité comme décrit ci-dessus), ou échouera avec l'erreur "
"B<EAGAIN> si le descripteur de fichier est en mode non bloquant."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<write>(2)"
msgstr "B<write>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A B<write>(2)  call adds the 8-byte integer value supplied in its buffer to "
"the counter.  The maximum value that may be stored in the counter is the "
"largest unsigned 64-bit value minus 1 (i.e., 0xfffffffffffffffe).  If the "
"addition would cause the counter's value to exceed the maximum, then the "
"B<write>(2)  either blocks until a B<read>(2)  is performed on the file "
"descriptor, or fails with the error B<EAGAIN> if the file descriptor has "
"been made nonblocking."
msgstr ""
"Un appel à B<write>(2) ajoute au compteur la valeur de l'entier sur 8 octets "
"fourni dans le tampon. La valeur maximale qui peut être stockée dans le "
"compteur est le plus grand entier non signé sur 64 bits moins 1 (c'est-à-"
"dire 0xfffffffffffffffe). Si l'addition résulte en un compteur qui "
"dépasserait la valeur maximale, le B<write>(2) bloquera jusqu'à ce qu'un "
"B<read>(2) soit effectué sur le descripteur de fichier, ou échouera avec "
"l'erreur B<EAGAIN> si le descripteur de fichier est en mode non bloquant."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A B<write>(2)  fails with the error B<EINVAL> if the size of the supplied "
"buffer is less than 8 bytes, or if an attempt is made to write the value "
"0xffffffffffffffff."
msgstr ""
"Un B<write>(2) échouera avec l'erreur B<EINVAL> si la taille du tampon "
"fourni est de moins de 8 octets ou si l'on essaie d'écrire la valeur "
"0xffffffffffffffff."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<poll>(2)"
msgstr "B<poll>(2)"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<select>(2)"
msgstr "B<select>(2)"

#. type: TQ
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(and similar)"
msgstr "(et similaire)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The returned file descriptor supports B<poll>(2)  (and analogously "
"B<epoll>(7))  and B<select>(2), as follows:"
msgstr ""
"Le descripteur de fichier prend en charge les B<poll>(2) (et de façon "
"analogue B<epoll>(7)) et B<select>(2) de la façon suivante :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file descriptor is readable (the B<select>(2)  I<readfds> argument; the "
"B<poll>(2)  B<POLLIN> flag)  if the counter has a value greater than 0."
msgstr ""
"Le descripteur de fichier est lisible (le paramètre I<readfds> de "
"B<select>(2) ; l'attribut B<POLLIN> de B<poll>(2)) si le compteur a une "
"valeur supérieure à 0."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file descriptor is writable (the B<select>(2)  I<writefds> argument; the "
"B<poll>(2)  B<POLLOUT> flag)  if it is possible to write a value of at least "
"\"1\" without blocking."
msgstr ""
"Le descripteur de fichier est disponible en écriture (le paramètre "
"I<writefds> de B<select>(2) ; l'attribut B<POLLOUT> de B<poll>(2)) s'il est "
"possible d'écrire une valeur d'au moins « 1 » sans bloquer."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If an overflow of the counter value was detected, then B<select>(2)  "
"indicates the file descriptor as being both readable and writable, and "
"B<poll>(2)  returns a B<POLLERR> event.  As noted above, B<write>(2)  can "
"never overflow the counter.  However an overflow can occur if 2\\[ha]64 "
"eventfd \"signal posts\" were performed by the KAIO subsystem (theoretically "
"possible, but practically unlikely).  If an overflow has occurred, then "
"B<read>(2)  will return that maximum I<uint64_t> value (i.e., "
"0xffffffffffffffff)."
msgstr ""
"Si un dépassement de la valeur du compteur a été détectée, B<select>(2) "
"indique que le descripteur de fichier est disponible en lecture et en "
"écriture et B<poll>(2) renvoie un événement B<POLLERR>. Comme indiquée ci-"
"dessus, un B<write>(2) ne peut jamais produire de dépassement. Cependant, un "
"dépassement peut se produire si un « signal post » eventfd de 2\\[ha]64 a "
"été effectué par le sous-système KAIO (théoriquement possible, mais très "
"peut probable en pratique). Si un dépassement survient, un B<read>(2) "
"renverra la valeur maximale d'un I<uint64_t> (c'est-à-dire "
"0xffffffffffffffff)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The eventfd file descriptor also supports the other file-descriptor "
"multiplexing APIs: B<pselect>(2)  and B<ppoll>(2)."
msgstr ""
"Le descripteur de fichier eventfd prend également en charge les autres "
"interfaces de multiplexage de descripteurs de fichier : B<pselect>(2) et "
"B<ppoll>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<close>(2)"
msgstr "B<close>(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When the file descriptor is no longer required it should be closed.  When "
"all file descriptors associated with the same eventfd object have been "
"closed, the resources for object are freed by the kernel."
msgstr ""
"Quand le descripteur de fichier n'est plus nécessaire il doit être fermé. "
"Quand tous les descripteurs de fichier associés au même objet eventfd ont "
"été fermés, les ressources pour cet objet sont libérées par le noyau."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A copy of the file descriptor created by B<eventfd>()  is inherited by the "
"child produced by B<fork>(2).  The duplicate file descriptor is associated "
"with the same eventfd object.  File descriptors created by B<eventfd>()  are "
"preserved across B<execve>(2), unless the close-on-exec flag has been set."
msgstr ""
"Une copie d'un descripteur de fichier créé par B<eventfd>() est héritée par "
"le fils produit par B<fork>(2). Le duplicata du descripteur de fichier est "
"associé au même objet eventfd. Les descripteurs de fichier créés par "
"B<eventfd>() sont préservés au travers des exécutions par B<execve>(2), sauf "
"si l'attribut «\\ close\\(hyon\\(hyexec\\ » est positionné."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<eventfd>()  returns a new eventfd file descriptor.  On error, "
"-1 is returned and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"S'il réussit, B<eventfd>() renvoie un nouveau descripteur de fichier "
"eventfd. En cas d'erreur, il renvoie -1 et remplit I<errno> avec la valeur "
"d'erreur."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "An unsupported value was specified in I<flags>."
msgstr "Une valeur non prise en compte a été spécifiée dans I<flags>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EMFILE>"
msgstr "B<EMFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
"reached."
msgstr ""
"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENFILE>"
msgstr "B<ENFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
msgstr ""
"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été "
"atteinte."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENODEV>"
msgstr "B<ENODEV>"

#.  Note from Davide:
#.  The ENODEV error is basically never going to happen if
#.  the kernel boots correctly. That error happen only if during
#.  the kernel initialization, some error occur in the anonymous
#.  inode source initialization.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Could not mount (internal) anonymous inode device."
msgstr "Impossible de monter (en interne) le périphérique anonyme d'inœud."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "There was insufficient memory to create a new eventfd file descriptor."
msgstr ""
"Il n'y a pas assez de mémoire pour que le noyau crée le nouveau descripteur "
"de fichier eventfd."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. #-#-#-#-#  archlinux: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: tbl table
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-#  fedora-40: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: eventfd.2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<eventfd>()"
msgstr "B<eventfd>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "C library/kernel differences"
msgstr "Différences entre bibliothèque C et noyau"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are two underlying Linux system calls: B<eventfd>()  and the more "
"recent B<eventfd2>().  The former system call does not implement a I<flags> "
"argument.  The latter system call implements the I<flags> values described "
"above.  The glibc wrapper function will use B<eventfd2>()  where it is "
"available."
msgstr ""
"Il y a deux appels système sous-jacent : B<eventfd>() et B<eventfd2>(), plus "
"récent. Le premier appel système n'implémente pas le paramètre I<flags>. Le "
"dernier appel système implémente les valeurs de I<flags> décrite ci-dessus. "
"La fonction enveloppe de la glibc utilisera B<eventfd2>() quand il est "
"présent."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Additional glibc features"
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires de la glibc"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The GNU C library defines an additional type, and two functions that attempt "
"to abstract some of the details of reading and writing on an eventfd file "
"descriptor:"
msgstr ""
"La bibliothèque C de GNU définie un type supplémentaire et deux fonctions "
"qui tentent d'abstraire certains détails pour la lecture ou l'écriture avec "
"des descripteurs de fichier eventfd :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"typedef uint64_t eventfd_t;\n"
"\\&\n"
"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n"
"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n"
msgstr ""
"typedef uint64_t eventfd_t;\n"
"\\&\n"
"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n"
"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The functions perform the read and write operations on an eventfd file "
"descriptor, returning 0 if the correct number of bytes was transferred, or "
"-1 otherwise."
msgstr ""
"Les fonctions effectuent des actions de lecture ou écriture sur le "
"descripteur de fichier eventfd, en renvoyant 0 si un nombre correct d'octets "
"a été transféré, ou -1 sinon."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux, GNU."
msgstr "Linux, GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#.  eventfd() is in glibc 2.7, but reportedly does not build
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.6.22, glibc 2.8."
msgstr "Linux 2.6.22, glibc 2.8."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<eventfd2>()"
msgstr "B<eventfd2>()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Linux 2.6.27 (see VERSIONS).  Since glibc 2.9, the B<eventfd>()  wrapper "
"will employ the B<eventfd2>()  system call, if it is supported by the kernel."
msgstr ""
"Linux 2.6.27 (consultez les VERSIONS). Depuis la glibc 2.9, la fonction "
"enveloppe pour B<eventfd>() utilise l'appel système B<eventfd2>() s'il est "
"pris en charge par le noyau."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Applications can use an eventfd file descriptor instead of a pipe (see "
"B<pipe>(2))  in all cases where a pipe is used simply to signal events.  The "
"kernel overhead of an eventfd file descriptor is much lower than that of a "
"pipe, and only one file descriptor is required (versus the two required for "
"a pipe)."
msgstr ""
"Les applications peuvent utiliser un descripteur de fichier eventfd à la "
"place d'un tube (consultez B<pipe>(2)) à chaque fois qu'un tube est utilisé "
"pour signaler des événements. La surcharge du noyau pour un descripteur de "
"fichier est bien plus faible que pour un tube. De plus un seul descripteur "
"de fichier est nécessaire (alors que deux sont nécessaires pour un tube)."

#.  or eventually syslets/threadlets
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When used in the kernel, an eventfd file descriptor can provide a bridge "
"from kernel to user space, allowing, for example, functionalities like KAIO "
"(kernel AIO)  to signal to a file descriptor that some operation is complete."
msgstr ""
"Quand un descripteur de fichier eventfd est utilisé par le noyau, il peut "
"fournir un pont entre l'espace utilisateur et l'espace noyau. Par exemple, "
"les fonctionnalités comme KAIO (« kernel AIO ») pour signaler dans un "
"descripteur de fichier que certaines opérations sont finies."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A key point about an eventfd file descriptor is that it can be monitored "
"just like any other file descriptor using B<select>(2), B<poll>(2), or "
"B<epoll>(7).  This means that an application can simultaneously monitor the "
"readiness of \"traditional\" files and the readiness of other kernel "
"mechanisms that support the eventfd interface.  (Without the B<eventfd>()  "
"interface, these mechanisms could not be multiplexed via B<select>(2), "
"B<poll>(2), or B<epoll>(7).)"
msgstr ""
"Un aspect important d'un descripteur de fichier eventfd est qu'il peut être "
"surveillé comme n'importe quel descripteur de fichier avec B<select>(2), "
"B<poll>(2) ou B<epoll>(7). Ceci signifie qu'une application peut surveiller "
"simultanément la disponibilité de fichiers « traditionnels » et la "
"disponibilité de mécanismes noyau qui gèrent une interface eventfd. (Sans "
"l'interface B<eventfd>(), ces mécanismes ne pouvaient pas être multiplexés "
"avec B<select>(2), B<poll>(2) ou B<epoll>(7))"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The current value of an eventfd counter can be viewed via the entry for the "
"corresponding file descriptor in the process's I</proc/>pidI</fdinfo> "
"directory.  See B<proc>(5)  for further details."
msgstr ""
"La valeur actuelle d'un compteur eventfd peut être visualisée avec l'entrée "
"du descripteur de fichier correspondant dans le répertoire I</proc/>pidI</"
"fdinfo> du processus. Voir B<proc>(5) pour plus de détails."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following program creates an eventfd file descriptor and then forks to "
"create a child process.  While the parent briefly sleeps, the child writes "
"each of the integers supplied in the program's command-line arguments to the "
"eventfd file descriptor.  When the parent has finished sleeping, it reads "
"from the eventfd file descriptor."
msgstr ""
"Le programme suivant crée un descripteur de fichier eventfd puis crée un "
"processus fils. Alors que le père commence par s'endormir, le fils écrit "
"tous les entiers fournis sur la ligne de commande au descripteur de fichier "
"eventfd. Quand le père se réveille, il lit dans le descripteur de fichier "
"eventfd."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following shell session shows a sample run of the program:"
msgstr ""
"La session d'interpréteur suivant montre un échantillon d'exécution du "
"programme :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out 1 2 4 7 14>\n"
"Child writing 1 to efd\n"
"Child writing 2 to efd\n"
"Child writing 4 to efd\n"
"Child writing 7 to efd\n"
"Child writing 14 to efd\n"
"Child completed write loop\n"
"Parent about to read\n"
"Parent read 28 (0x1c) from efd\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out 1 2 4 7 14>\n"
"Écriture de l'enfant 1 dans efd\n"
"Écriture de l'enfant 2 dans efd\n"
"Écriture de l'enfant 4 dans efd\n"
"Écriture de l'enfant 7 dans efd\n"
"Écriture de l'enfant 14 dans efd\n"
"L'enfant a fini la boucle d'écriture\n"
"Parent sur le point de lire\n"
"Lecture du parent 28 (0x1c) depuis efd\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int       efd;\n"
"    uint64_t  u;\n"
"    ssize_t   s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    efd = eventfd(0, 0);\n"
"    if (efd == -1)\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n"
"\\&\n"
"    switch (fork()) {\n"
"    case 0:\n"
"        for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
"            printf(\"Child writing %s to efd\\en\", argv[j]);\n"
"            u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\n"
"                    /* strtoull() allows various bases */\n"
"            s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"            if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"                err(EXIT_FAILURE, \"write\");\n"
"        }\n"
"        printf(\"Child completed write loop\\en\");\n"
"\\&\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    default:\n"
"        sleep(2);\n"
"\\&\n"
"        printf(\"Parent about to read\\en\");\n"
"        s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"        if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"            err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n"
"        printf(\"Parent read %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") from efd\\en\", u, u);\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    case -1:\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
"    }\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int       efd;\n"
"    uint64_t  u;\n"
"    ssize_t   s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    efd = eventfd(0, 0);\n"
"    if (efd == -1)\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n"
"\\&\n"
"    switch (fork()) {\n"
"    case 0:\n"
"        for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
"            printf(\"Écriture de l'enfant %s dans efd\\\\en\", argv[j]);\n"
"            u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\\n\"\n"
"                    /* strtoull() autorise plusieurs bases bases */\n"
"            s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"            if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"                err(EXIT_FAILURE, \\\"write\\\");\n"
"        }\n"
"        printf(\"L'enfant a fini la boucle d'écriture\\en\");\n"
"\\&\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    default:\n"
"        sleep(2);\n"
"\\&\n"
"        printf(\\\"Parent sur le point de lire\\en\");\n"
"        s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"        if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"            err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n"
"        printf(\"Lecture du parent %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") depuis efd\\en\", u, u);\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    case -1:\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
"    }\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<futex>(2), B<pipe>(2), B<poll>(2), B<read>(2), B<select>(2), "
"B<signalfd>(2), B<timerfd_create>(2), B<write>(2), B<epoll>(7), "
"B<sem_overview>(7)"
msgstr ""
"B<futex>(2), B<pipe>(2), B<poll>(2), B<read>(2), B<select>(2), "
"B<signalfd>(2), B<timerfd_create>(2), B<write>(2), B<epoll>(7), "
"B<sem_overview>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-10"
msgstr "10 février 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<poll>(2), B<select>(2) (and similar)"
msgstr "B<poll>(2), B<select>(2) (et similaire)"

#.  eventfd() is in glibc 2.7, but reportedly does not build
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<eventfd>()  is available since Linux 2.6.22.  Working support is provided "
"since glibc 2.8.  The B<eventfd2>()  system call (see NOTES) is available "
"since Linux 2.6.27.  Since glibc 2.9, the B<eventfd>()  wrapper will employ "
"the B<eventfd2>()  system call, if it is supported by the kernel."
msgstr ""
"B<eventfd>() est disponible depuis Linux 2.6.22. Une prise en charge "
"fonctionnelle est fournie depuis la glibc 2.8. L'appel système B<eventfd2>() "
"(consultez les NOTES) est disponible sous Linux depuis Linux 2.6.27. Depuis "
"la glibc 2.9, la fonction enveloppe de la glibc pour B<eventfd>() utilise "
"l'appel système B<eventfd2>() s'il est pris en charge par le noyau."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<eventfd>()  and B<eventfd2>()  are Linux-specific."
msgstr "B<eventfd>() et B<eventfd2>() sont spécifiques à Linux."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "typedef uint64_t eventfd_t;\n"
msgstr "typedef uint64_t eventfd_t;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n"
"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n"
msgstr ""
"int eventfd_read(int fd, eventfd_t *value);\n"
"int eventfd_write(int fd, eventfd_t value);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int       efd;\n"
"    uint64_t  u;\n"
"    ssize_t   s;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int       efd;\n"
"    uint64_t  u;\n"
"    ssize_t   s;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    efd = eventfd(0, 0);\n"
"    if (efd == -1)\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n"
msgstr ""
"    efd = eventfd(0, 0);\n"
"    if (efd == -1)\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    switch (fork()) {\n"
"    case 0:\n"
"        for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
"            printf(\"Child writing %s to efd\\en\", argv[j]);\n"
"            u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\n"
"                    /* strtoull() allows various bases */\n"
"            s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"            if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"                err(EXIT_FAILURE, \"write\");\n"
"        }\n"
"        printf(\"Child completed write loop\\en\");\n"
msgstr ""
"    switch (fork()) {\n"
"    case 0:\n"
"        for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
"            printf(\"Écriture de l'enfant %s dans efd\\\\en\", argv[j]);\n"
"            u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\\n\"\n"
"                    /* strtoull() autorise plusieurs bases bases */\n"
"            s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"            if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"                err(EXIT_FAILURE, \\\"write\\\");\n"
"        }\n"
"        printf(\"L'enfant a fini la boucle d'écriture\\en\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
msgstr "        exit(EXIT_SUCCESS);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    default:\n"
"        sleep(2);\n"
msgstr ""
"    default:\n"
"        sleep(2);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"        printf(\"Parent about to read\\en\");\n"
"        s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"        if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"            err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n"
"        printf(\"Parent read %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") from efd\\en\", u, u);\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
msgstr ""
"        printf(\\\"Parent sur le point de lire\\en\");\n"
"        s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"        if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"            err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n"
"        printf(\"Lecture du parent %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") depuis efd\\en\", u, u);\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    case -1:\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
"    }\n"
"}\n"
msgstr ""
"    case -1:\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
"    }\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int       efd;\n"
"    uint64_t  u;\n"
"    ssize_t   s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    efd = eventfd(0, 0);\n"
"    if (efd == -1)\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n"
"\\&\n"
"    switch (fork()) {\n"
"    case 0:\n"
"        for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
"            printf(\"Child writing %s to efd\\en\", argv[j]);\n"
"            u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\n"
"                    /* strtoull() allows various bases */\n"
"            s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"            if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"                err(EXIT_FAILURE, \"write\");\n"
"        }\n"
"        printf(\"Child completed write loop\\en\");\n"
"\\&\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    default:\n"
"        sleep(2);\n"
"\\&\n"
"        printf(\"Parent about to read\\en\");\n"
"        s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"        if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"            err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n"
"        printf(\"Parent read %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") from efd\\en\", u, u);\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    case -1:\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
"    }\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>err.hE<gt>\n"
"#include E<lt>inttypes.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/eventfd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int       efd;\n"
"    uint64_t  u;\n"
"    ssize_t   s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>numE<gt>...\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    efd = eventfd(0, 0);\n"
"    if (efd == -1)\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"eventfd\");\n"
"\\&\n"
"    switch (fork()) {\n"
"    case 0:\n"
"        for (size_t j = 1; j E<lt> argc; j++) {\n"
"            printf(\"Écriture de l'enfant %s dans efd\\\\en\", argv[j]);\n"
"            u = strtoull(argv[j], NULL, 0);\\n\"\n"
"                    /* strtoull() autorise plusieurs bases bases */\n"
"            s = write(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"            if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"                err(EXIT_FAILURE, \\\"write\\\");\n"
"        }\n"
"        printf(\"L'enfant a fini la boucle d'écriture\\en\");\n"
"\\&\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    default:\n"
"        sleep(2);\n"
"\\&\n"
"        printf(\\\"Parent sur le point de lire\\en\");\n"
"        s = read(efd, &u, sizeof(uint64_t));\n"
"        if (s != sizeof(uint64_t))\n"
"            err(EXIT_FAILURE, \"read\");\n"
"        printf(\"Lecture du parent %\"PRIu64\" (%#\"PRIx64\") depuis efd\\en\", u, u);\n"
"        exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"\\&\n"
"    case -1:\n"
"        err(EXIT_FAILURE, \"fork\");\n"
"    }\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"