summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/fanotify_init.2.po
blob: a9c42b245e238309648d27103cb0c37cacf49056 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2020-2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "fanotify_init"
msgstr "fanotify_init"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "fanotify_init - create and initialize fanotify group"
msgstr "fanotify_init - Créer et initialiser un groupe fanotify"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>            /* Definition of B<O_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>sys/fanotify.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>>            /* Définition des constantes B<O_*> */\n"
"B<#include E<lt>sys/fanotify.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int fanotify_init(unsigned int >I<flags>B<, unsigned int >I<event_f_flags>B<);>\n"
msgstr "B<int fanotify_init(unsigned int >I<flags>B<, unsigned int >I<event_f_flags>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For an overview of the fanotify API, see B<fanotify>(7)."
msgstr ""
"Pour un aperçu de l’interface de programmation fanotify, consultez "
"B<fanotify>(7)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fanotify_init>()  initializes a new fanotify group and returns a file "
"descriptor for the event queue associated with the group."
msgstr ""
"B<fanotify_init>() initialise un nouveau groupe fanotify et renvoie un "
"descripteur de fichier pour la file d’événements associée au groupe."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The file descriptor is used in calls to B<fanotify_mark>(2)  to specify the "
"files, directories, mounts, or filesystems for which fanotify events shall "
"be created.  These events are received by reading from the file descriptor.  "
"Some events are only informative, indicating that a file has been accessed.  "
"Other events can be used to determine whether another application is "
"permitted to access a file or directory.  Permission to access filesystem "
"objects is granted by writing to the file descriptor."
msgstr ""
"Le descripteur de fichier est utilisé dans les appels de B<fanotify_mark>(2) "
"pour indiquer les fichiers, les répertoires, les points de montage et les "
"systèmes de fichiers pour lesquels les événements fanotify seront créés. Ces "
"événements sont reçus en lisant le descripteur de fichier. Certains "
"événements ne sont qu’informatifs, indiquant qu’il y a eu un accès au "
"fichier. D’autres événements peuvent être utilisés pour déterminer si une "
"autre application a le droit d’accéder à un fichier ou répertoire. Le droit "
"d’accéder aux objets de système de fichiers est accordé en écrivant dans le "
"descripteur de fichier."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Multiple programs may be using the fanotify interface at the same time to "
"monitor the same files."
msgstr ""
"Plusieurs programmes peuvent utiliser l’interface fanotify en même temps "
"pour surveiller les mêmes fichiers."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The number of fanotify groups per user is limited.  See B<fanotify>(7)  for "
"details about this limit."
msgstr ""
"Le nombre de groupes fanotify par utilisateur est limité. Voir "
"B<fanotify>(7) pour des détails sur cette limite."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<flags> argument contains a multi-bit field defining the notification "
"class of the listening application and further single bit fields specifying "
"the behavior of the file descriptor."
msgstr ""
"L’argument I<flags> contient un champ multibit définissant la classe de "
"notification de l’application écoutant et d’autres champs monobit indiquant "
"le comportement du descripteur de fichier."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If multiple listeners for permission events exist, the notification class is "
"used to establish the sequence in which the listeners receive the events."
msgstr ""
"Si plusieurs écoutants d’événements de permission existent, la classe de "
"notification est utilisée pour établir l’ordre dans lequel les écoutants "
"reçoivent les événements."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Only one of the following notification classes may be specified in I<flags>:"
msgstr ""
"Une seule des classes de notification suivantes peut être indiquée dans "
"I<flags>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT>"
msgstr "B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This value allows the receipt of events notifying that a file has been "
"accessed and events for permission decisions if a file may be accessed.  It "
"is intended for event listeners that need to access files before they "
"contain their final data.  This notification class might be used by "
"hierarchical storage managers, for example.  Use of this flag requires the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
"Cette valeur permet de recevoir des événements notifiant de l'accès à un "
"fichier et des événements de décisions de permission d'accès à un fichier. "
"Elle est conçue pour les écoutants d’événement qui doivent accéder aux "
"fichiers avant qu’ils ne contiennent leurs données finales. Cette classe de "
"notification pourrait être utilisée par exemple par des gestionnaires de "
"stockage hiérarchisé. L'utilisation de cet attribut exige la capacité "
"B<CAP_SYS_ADMIN>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_CLASS_CONTENT>"
msgstr "B<FAN_CLASS_CONTENT>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This value allows the receipt of events notifying that a file has been "
"accessed and events for permission decisions if a file may be accessed.  It "
"is intended for event listeners that need to access files when they already "
"contain their final content.  This notification class might be used by "
"malware detection programs, for example.  Use of this flag requires the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
"Cette valeur permet de recevoir des événements notifiant l'accès à un "
"fichier et des événements de décisions de permission d'accès à un fichier. "
"Elle est conçue pour les écoutants d’événement qui doivent accéder aux "
"fichiers quand ils contiennent déjà leur contenu final. Cette classe de "
"notification pourrait être utilisée par exemple par des programmes de "
"détection de logiciels malveillants. L'utilisation de cet attribut exige la "
"capacité B<CAP_SYS_ADMIN>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_CLASS_NOTIF>"
msgstr "B<FAN_CLASS_NOTIF>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is the default value.  It does not need to be specified.  This value "
"only allows the receipt of events notifying that a file has been accessed.  "
"Permission decisions before the file is accessed are not possible."
msgstr ""
"C’est la valeur par défaut. Elle n’a pas besoin d’être indiquée. Cette "
"valeur ne permet de recevoir que des événements notifiant qu’un fichier a "
"été accédé. Les décisions de permission avant que le fichier ne soit accédé "
"ne sont pas possibles."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Listeners with different notification classes will receive events in the "
"order B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT>, B<FAN_CLASS_CONTENT>, B<FAN_CLASS_NOTIF>.  "
"The order of notification for listeners in the same notification class is "
"undefined."
msgstr ""
"Les écoutants avec différentes classes de notification recevront les "
"événements dans l’ordre B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT>, B<FAN_CLASS_CONTENT>, "
"B<FAN_CLASS_NOTIF>. L’ordre de notification pour les écoutants dans la même "
"classe de notification n’est pas défini."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following bits can additionally be set in I<flags>:"
msgstr "Les bits suivants peuvent de plus être définis dans I<flags>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_CLOEXEC>"
msgstr "B<FAN_CLOEXEC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the close-on-exec flag (B<FD_CLOEXEC>)  on the new file descriptor.  See "
"the description of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2)."
msgstr ""
"Placer l'attribut « close-on-exec » (B<FD_CLOEXEC>) sur le nouveau "
"descripteur de fichier. Consultez la description de l'attribut B<O_CLOEXEC> "
"dans B<open>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_NONBLOCK>"
msgstr "B<FAN_NONBLOCK>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable the nonblocking flag (B<O_NONBLOCK>)  for the file descriptor.  "
"Reading from the file descriptor will not block.  Instead, if no data is "
"available, B<read>(2)  fails with the error B<EAGAIN>."
msgstr ""
"Activer l’attribut non bloquant (B<O_NONBLOCK>) pour le descripteur de "
"fichier. La lecture du descripteur de fichier ne bloquera pas. À la place, "
"si aucune donnée n’est disponible, B<read>(2) échouera avec l’erreur "
"B<EAGAIN>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_UNLIMITED_QUEUE>"
msgstr "B<FAN_UNLIMITED_QUEUE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Remove the limit on the number of events in the event queue.  See "
"B<fanotify>(7)  for details about this limit.  Use of this flag requires the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
"Supprimer la limite du nombre d'événements pour la file d’événements. Voir "
"B<fanotify>(7) pour des détails sur cette limite. L’utilisation de cet "
"attribut nécessite la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_UNLIMITED_MARKS>"
msgstr "B<FAN_UNLIMITED_MARKS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Remove the limit on the number of fanotify marks per user.  See "
"B<fanotify>(7)  for details about this limit.  Use of this flag requires the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
"Supprimer la limite du nombre de marques fanotify par utilisateur. Voir "
"B<fanotify>(7) pour des détails sur cette limite. L’utilisation de cet "
"attribut nécessite la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_TID> (since Linux 4.20)"
msgstr "B<FAN_REPORT_TID> (depuis Linux 4.20)"

#.  commit d0a6a87e40da49cfc7954c491d3065a25a641b29
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report thread ID (TID) instead of process ID (PID)  in the I<pid> field of "
"the I<struct fanotify_event_metadata> supplied to B<read>(2)  (see "
"B<fanotify>(7)).  Use of this flag requires the B<CAP_SYS_ADMIN> capability."
msgstr ""
"Signaler l'ID d'un thread (TID) au lieu de l'ID du processus (PID) dans le "
"champ I<pid> de la I<struct fanotify_event_metadata> fournie à B<read>(2) "
"(voir B<fanotify>(7)). L'utilisation de cet attribut exige la capacité "
"B<CAP_SYS_ADMIN>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_ENABLE_AUDIT> (since Linux 4.15)"
msgstr "B<FAN_ENABLE_AUDIT> (depuis Linux 4.15)"

#.  commit de8cd83e91bc3ee212b3e6ec6e4283af9e4ab269
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable generation of audit log records about access mediation performed by "
"permission events.  The permission event response has to be marked with the "
"B<FAN_AUDIT> flag for an audit log record to be generated.  Use of this flag "
"requires the B<CAP_AUDIT_WRITE> capability."
msgstr ""
"Activer la génération d'entrées de journal d'audit sur des tentatives "
"d'accès effectuées par des événements de droits. La réponse de l'événement "
"de droits doit être marquée par l'attribut B<FAN_AUDIT> pour qu'une entrée "
"de journal d'audit soit générée. L'utilisation de cet attribut exige la "
"capacité B<CAP_AUDIT_WRITE>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_FID> (since Linux 5.1)"
msgstr "B<FAN_REPORT_FID> (depuis Linux 5.1)"

#.  commit a8b13aa20afb69161b5123b4f1acc7ea0a03d360
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This value allows the receipt of events which contain additional information "
"about the underlying filesystem object correlated to an event.  An "
"additional record of type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_FID> encapsulates the "
"information about the object and is included alongside the generic event "
"metadata structure.  The file descriptor that is used to represent the "
"object correlated to an event is instead substituted with a file handle.  It "
"is intended for applications that may find the use of a file handle to "
"identify an object more suitable than a file descriptor.  Additionally, it "
"may be used for applications monitoring a directory or a filesystem that are "
"interested in the directory entry modification events B<FAN_CREATE>, "
"B<FAN_DELETE>, B<FAN_MOVE>, and B<FAN_RENAME>, or in events such as "
"B<FAN_ATTRIB>, B<FAN_DELETE_SELF>, and B<FAN_MOVE_SELF>.  All the events "
"above require an fanotify group that identifies filesystem objects by file "
"handles.  Note that without the flag B<FAN_REPORT_TARGET_FID>, for the "
"directory entry modification events, there is an information record that "
"identifies the modified directory and not the created/deleted/moved child "
"object.  The use of B<FAN_CLASS_CONTENT> or B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT> is not "
"permitted with this flag and will result in the error B<EINVAL>.  See "
"B<fanotify>(7)  for additional details."
msgstr ""
"Cette valeur permet la réception d'événements qui contiennent des "
"informations complémentaires sur l'objet du système de fichiers sous-jacent "
"corrélé à un événement. Un enregistrement supplémentaire de type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_FID> enferme les informations sur l'objet et est "
"inclus dans la structure générique des métadonnées de l'événement. Le "
"descripteur de fichier utilisé pour représenter l'objet lié à un événement "
"est remplacé par un identificateur de fichier. Il est conçu pour les "
"applications qui trouvent que l'utilisation d'un identificateur de fichier "
"pour identifier un objet convient mieux qu'un descripteur de fichier. De "
"plus, il peut être utilisé par des applications supervisant un répertoire ou "
"un système de fichiers qui s'intéressent aux modifications d'entrée de "
"répertoire telles que B<FAN_CREATE>, B<FAN_DELETE>, B<FAN_MOVE> et "
"B<FAN_RENAME>, ou à des événements tels que B<FAN_ATTRIB>, "
"B<FAN_DELETE_SELF> et B<FAN_MOVE_SELF>. Tous les événements ci-dessus "
"exigent un groupe fanotify identifiant les objets de système de fichiers par "
"des identificateurs de fichier. Remarquez que sans l'attribut "
"B<FAN_REPORT_TARGET_FID>, pour les événements de modification d'entrée de "
"répertoire, il existe un enregistrement d'informations qui identifie le "
"répertoire modifié et non l'objet enfant créé/supprimé/déplacé. "
"L'utilisation de B<FAN_CLASS_CONTENT> ou de B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT> n'est "
"pas autorisée avec cet attribut et donnera une erreur B<EINVAL>. Voir "
"B<fanotify>(7) pour des informations supplémentaires."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_DIR_FID> (since Linux 5.9)"
msgstr "B<FAN_REPORT_DIR_FID> (depuis Linux 5.9)"

#.  commit 83b7a59896dd24015a34b7f00027f0ff3747972f
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Events for fanotify groups initialized with this flag will contain (see "
"exceptions below) additional information about a directory object correlated "
"to an event.  An additional record of type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID> "
"encapsulates the information about the directory object and is included "
"alongside the generic event metadata structure.  For events that occur on a "
"non-directory object, the additional structure includes a file handle that "
"identifies the parent directory filesystem object.  Note that there is no "
"guarantee that the directory filesystem object will be found at the location "
"described by the file handle information at the time the event is received.  "
"When combined with the flag B<FAN_REPORT_FID>, two records may be reported "
"with events that occur on a non-directory object, one to identify the non-"
"directory object itself and one to identify the parent directory object.  "
"Note that in some cases, a filesystem object does not have a parent, for "
"example, when an event occurs on an unlinked but open file.  In that case, "
"with the B<FAN_REPORT_FID> flag, the event will be reported with only one "
"record to identify the non-directory object itself, because there is no "
"directory associated with the event.  Without the B<FAN_REPORT_FID> flag, no "
"event will be reported.  See B<fanotify>(7)  for additional details."
msgstr ""
"Les événements des groupes fanotify initialisés avec cet attribut "
"contiendront (voir les exceptions ci-dessous) des informations "
"supplémentaires sur l'objet d'un répertoire corrélé à un événement. Un "
"enregistrement supplémentaire de type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID> enferme "
"les informations sur l'objet répertoire et est inclus dans la structure "
"générique des métadonnées de l'événement. Pour des événements qui arrivent "
"sur un objet qui n'est pas un répertoire, la structure supplémentaire inclut "
"un identificateur de fichier qui identifie l'objet de système de fichiers du "
"répertoire parent. Remarquez qu'il n'y a pas de garantie que l'objet système "
"de fichiers du répertoire ne se trouve à l'emplacement décrit par "
"l’information d’identificateur de fichier au moment où l'événement est reçu. "
"S'il est associé à l'attribut B<FAN_REPORT_FID>, il se peut que deux "
"enregistrements soient signalés avec des évènements qui se produisent sur un "
"objet non répertoire, un pour identifier l'objet non répertoire lui-même, et "
"un pour identifier l’objet répertoire parent. Remarquez que dans certains "
"cas, un objet de système de fichiers n'a pas de parent, par exemple quand un "
"événement se produit sur un fichier non lié mais ouvert. Dans ce cas, avec "
"l'attribut B<FAN_REPORT_FID> l'événement sera signalé avec un seul "
"enregistrement pour identifier l'objet non répertoire, puisqu'il n'y a pas "
"de répertoire associé à l'événement. Sans l'attribut B<FAN_REPORT_FID>, "
"aucun événement ne sera signalé. Voir B<fanotify>(7) pour des détails "
"supplémentaires."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_NAME> (since Linux 5.9)"
msgstr "B<FAN_REPORT_NAME> (depuis Linux 5.9)"

#.  commit 929943b38daf817f2e6d303ea04401651fc3bc05
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Events for fanotify groups initialized with this flag will contain "
"additional information about the name of the directory entry correlated to "
"an event.  This flag must be provided in conjunction with the flag "
"B<FAN_REPORT_DIR_FID>.  Providing this flag value without "
"B<FAN_REPORT_DIR_FID> will result in the error B<EINVAL>.  This flag may be "
"combined with the flag B<FAN_REPORT_FID>.  An additional record of type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID_NAME>, which encapsulates the information about "
"the directory entry, is included alongside the generic event metadata "
"structure and substitutes the additional information record of type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID>.  The additional record includes a file handle "
"that identifies a directory filesystem object followed by a name that "
"identifies an entry in that directory.  For the directory entry modification "
"events B<FAN_CREATE>, B<FAN_DELETE>, and B<FAN_MOVE>, the reported name is "
"that of the created/deleted/moved directory entry.  The event B<FAN_RENAME> "
"may contain two information records.  One of type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_OLD_DFID_NAME> identifying the old directory entry, "
"and another of type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_NEW_DFID_NAME> identifying the new "
"directory entry.  For other events that occur on a directory object, the "
"reported file handle is that of the directory object itself and the reported "
"name is '.'.  For other events that occur on a non-directory object, the "
"reported file handle is that of the parent directory object and the reported "
"name is the name of a directory entry where the object was located at the "
"time of the event.  The rationale behind this logic is that the reported "
"directory file handle can be passed to B<open_by_handle_at>(2)  to get an "
"open directory file descriptor and that file descriptor along with the "
"reported name can be used to call B<fstatat>(2).  The same rule that applies "
"to record type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID> also applies to record type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID_NAME>: if a non-directory object has no parent, "
"either the event will not be reported or it will be reported without the "
"directory entry information.  Note that there is no guarantee that the "
"filesystem object will be found at the location described by the directory "
"entry information at the time the event is received.  See B<fanotify>(7)  "
"for additional details."
msgstr ""
"Les événements des groupes fanotify initialisés avec cet attribut "
"contiendront des informations supplémentaires sur le nom de l'entrée de "
"répertoire corrélé à un événement. Cet attribut doit être fourni en "
"association avec l'attribut B<FAN_REPORT_DIR_FID>. Le fait de fournir cette "
"valeur d'attribut sans B<FAN_REPORT_DIR_FID> aboutira à l'erreur B<EINVAL>. "
"Cet attribut peut être combiné à l'attribut B<FAN_REPORT_FID>. Un "
"enregistrement supplémentaire de type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID_NAME>, qui "
"enferme les informations sur l'entrée de répertoire, est inclus dans la "
"structure générique des métadonnées de l'événement et remplace "
"l'enregistrement des informations supplémentaires de type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID>. L'enregistrement supplémentaire inclut un "
"identificateur de fichier qui identifie un objet de système de fichiers de "
"répertoire suivi d'un nom qui identifie une entrée dans ce répertoire. Pour "
"les événements de modification d'entrée de répertoire B<FAN_CREATE>, "
"B<FAN_DELETE> et B<FAN_MOVE>, le nom signalé est celui de l'entrée de "
"répertoire créée/effacée/déplacée. L'événement B<FAN_RENAME> peut contenir "
"deux enregistrements d'information. L'un, de type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_OLD_DFID_NAME>, identifie l'ancienne entrée de "
"répertoire. L’autre, de type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_NEW_DFID_NAME>, identifie "
"la nouvelle entrée de répertoire. Pour les autres événements qui se "
"produisent sur un objet répertoire, l’identificateur rapporté est celui de "
"l'objet répertoire lui-même et le nom signalé est « . ». Pour les autres "
"événements qui se produisent sur un objet non répertoire, l’identificateur "
"de fichier signalé est celui de l'objet répertoire parent et le nom signalé "
"est celui de l'entrée d'un répertoire où se situait l'objet au moment de "
"l'événement. La raison derrière cette logique est que l’identificateur de "
"fichier du répertoire signalé peut être passé à B<open_by_handle_at>(2) pour "
"récupérer un descripteur de fichier de répertoire ouvert et que ce "
"descripteur de fichier ainsi que le nom signalé puissent être utilisés pour "
"appeler B<fstatat>(2). La même règle qui s'applique au type d'enregistrement "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID> s'applique aussi au type d'enregistrement "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID_NAME> : si un objet non répertoire n'a pas de "
"parent, soit l'événement ne sera pas signalé, soit il le sera sans les "
"informations d'entrée de répertoire. Remarquez qu'il n'existe pas de "
"garantie que l'objet de système de fichiers se trouve à l'endroit décrit par "
"les informations de l'entrée de répertoire au moment où l'événement est "
"reçu. Voir B<fanotify>(7) pour des détails supplémentaires."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_DFID_NAME>"
msgstr "B<FAN_REPORT_DFID_NAME>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This is a synonym for (B<FAN_REPORT_DIR_FID>|B<FAN_REPORT_NAME>)."
msgstr "C'est un synonyme de (B<FAN_REPORT_DIR_FID>|B<FAN_REPORT_NAME>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_TARGET_FID> (since Linux 5.17)"
msgstr "B<FAN_REPORT_TARGET_FID> (depuis Linux 5.17)"

#.  commit d61fd650e9d206a71fda789f02a1ced4b19944c4
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Events for fanotify groups initialized with this flag will contain "
"additional information about the child correlated with directory entry "
"modification events.  This flag must be provided in conjunction with the "
"flags B<FAN_REPORT_FID>, B<FAN_REPORT_DIR_FID> and B<FAN_REPORT_NAME>.  or "
"else the error B<EINVAL> will be returned.  For the directory entry "
"modification events B<FAN_CREATE>, B<FAN_DELETE>, B<FAN_MOVE>, and "
"B<FAN_RENAME>, an additional record of type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_FID>, is "
"reported in addition to the information records of type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID>, B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID_NAME>, "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_OLD_DFID_NAME>, and "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_NEW_DFID_NAME>.  The additional record includes a file "
"handle that identifies the filesystem child object that the directory entry "
"is referring to."
msgstr ""
"Les événements des groupes fanotify initialisés avec cet attribut "
"contiendront des informations supplémentaires sur l'enfant corrélé aux "
"événements de modification d'entrée de répertoire. Cet attribut doit être "
"fourni en association avec les attributs B<FAN_REPORT_FID>, "
"B<FAN_REPORT_DIR_FID> et B<FAN_REPORT_NAME>. Sans cela, l'erreur B<EINVAL> "
"sera renvoyée. Pour les événements de modification d'entrée de répertoire "
"B<FAN_CREATE>, B<FAN_DELETE>, B<FAN_MOVE> et B<FAN_RENAME>, un "
"enregistrement supplémentaire de type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_FID> est signalé "
"en plus des enregistrements d'information de type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID>, B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_DFID_NAME>, "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_OLD_DFID_NAME> et "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_NEW_DFID_NAME>. L'enregistrement supplémentaire "
"comprend un identifiant de fichier qui identifie l'objet enfant de système "
"de fichier auquel se rapporte l'entrée de répertoire."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_DFID_NAME_TARGET>"
msgstr "B<FAN_REPORT_DFID_NAME_TARGET>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is a synonym for (B<FAN_REPORT_DFID_NAME>|B<FAN_REPORT_FID>|"
"B<FAN_REPORT_TARGET_FID>)."
msgstr ""
"C'est un synonyme de (B<FAN_REPORT_DFID_NAME>|B<FAN_REPORT_FID>|"
"B<FAN_REPORT_TARGET_FID>)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FAN_REPORT_PIDFD> (since Linux 5.15)"
msgstr "B<FAN_REPORT_PIDFD> (depuis Linux 5.15)"

#.  commit af579beb666aefb17e9a335c12c788c92932baf1
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Events for fanotify groups initialized with this flag will contain an "
"additional information record alongside the generic "
"I<fanotify_event_metadata> structure.  This information record will be of "
"type B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_PIDFD> and will contain a pidfd for the process "
"that was responsible for generating an event.  A pidfd returned in this "
"information record object is no different to the pidfd that is returned when "
"calling B<pidfd_open>(2).  Usage of this information record are for "
"applications that may be interested in reliably determining whether the "
"process responsible for generating an event has been recycled or "
"terminated.  The use of the B<FAN_REPORT_TID> flag along with "
"B<FAN_REPORT_PIDFD> is currently not supported and attempting to do so will "
"result in the error B<EINVAL> being returned.  This limitation is currently "
"imposed by the pidfd API as it currently only supports the creation of "
"pidfds for thread-group leaders.  Creating pidfds for non-thread-group "
"leaders may be supported at some point in the future, so this restriction "
"may eventually be lifted.  For more details on information records, see "
"B<fanotify>(7)."
msgstr ""
"Les événements des groupes fanotify initialisés avec cet attribut "
"contiendront des informations supplémentaires dans la structure générique "
"I<fanotify_event_metadata>. Cet enregistrement d’informations sera de type "
"B<FAN_EVENT_INFO_TYPE_PIDFD> et contiendra un pidfd pour le processus "
"responsable de la génération d'un événement. Un pidfd renvoyé dans cet objet "
"enregistrement n'est pas différent du pidfd renvoyé lors d'un appel "
"B<pidfd_open>(2). Cet enregistrement sert aux applications qui veulent "
"déterminer de manière fiable si le processus responsable de la génération "
"d'un événement a été recyclé ou terminé. L'utilisation de l'attribut "
"B<FAN_REPORT_TID> avec B<FAN_REPORT_PIDFD> n'est pas prise en charge "
"actuellement et si on essaie de faire cela, une erreur B<EINVAL> sera "
"renvoyée. Cette limite est actuellement imposée par l'API de pidfd car elle "
"ne gère actuellement que la création de pidfds pour des leaders de groupes "
"de threads. La création de pidfds pour autre chose que les leaders de "
"groupes de thread pourra être gérée dans l'avenir, annulant cette exception. "
"Pour plus de détails sur l'enregistrement d'informations, voir "
"B<fanotify>(7)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<event_f_flags> argument defines the file status flags that will be set "
"on the open file descriptions that are created for fanotify events.  For "
"details of these flags, see the description of the I<flags> values in "
"B<open>(2).  I<event_f_flags> includes a multi-bit field for the access "
"mode.  This field can take the following values:"
msgstr ""
"L’argument I<event_f_flags> définit les attributs d’état de fichier qui "
"seront définis sur les descriptions de fichiers ouverts qui sont créées pour "
"les événements fanotify. Pour plus de précisions sur ces attributs, "
"consultez la description des valeurs de I<flags> dans B<open>(2). "
"I<event_f_flags> contient un champ multibit pour le mode d’accès. Ce champ "
"peut prendre une des valeurs suivantes :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<O_RDONLY>"
msgstr "B<O_RDONLY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This value allows only read access."
msgstr "Cette valeur permet l’accès en lecture seule."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<O_WRONLY>"
msgstr "B<O_WRONLY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This value allows only write access."
msgstr "Cette valeur permet l’accès en écriture seule."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<O_RDWR>"
msgstr "B<O_RDWR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This value allows read and write access."
msgstr "Cette valeur permet l’accès en lecture et écriture."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Additional bits can be set in I<event_f_flags>.  The most useful values are:"
msgstr ""
"Des bits supplémentaires peuvent être définis dans I<event_f_flags>. Les "
"valeurs les plus utiles sont les suivantes :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<O_LARGEFILE>"
msgstr "B<O_LARGEFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable support for files exceeding 2\\ GB.  Failing to set this flag will "
"result in an B<EOVERFLOW> error when trying to open a large file which is "
"monitored by an fanotify group on a 32-bit system."
msgstr ""
"Activer la prise en charge de fichiers dépassant 2 Go. Sans cet attribut, "
"une erreur B<EOVERFLOW> surviendra lors d’une tentative d’ouverture d’un "
"gros fichier surveillé par un groupe fanotify sur un système 32 bits."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<O_CLOEXEC> (since Linux 3.18)"
msgstr "B<O_CLOEXEC> (depuis Linux 3.18)"

#.  commit 0b37e097a648aa71d4db1ad108001e95b69a2da4
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enable the close-on-exec flag for the file descriptor.  See the description "
"of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2)  for reasons why this may be useful."
msgstr ""
"Activer l'attribut « close-on-exec » pour le descripteur de fichier. "
"Consultez la description de l'attribut B<O_CLOEXEC> dans B<open>(2) pour "
"savoir pourquoi cela peut être utile."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following are also allowable: B<O_APPEND>, B<O_DSYNC>, B<O_NOATIME>, "
"B<O_NONBLOCK>, and B<O_SYNC>.  Specifying any other flag in I<event_f_flags> "
"yields the error B<EINVAL> (but see BUGS)."
msgstr ""
"Les valeurs suivantes sont aussi permises : B<O_APPEND>, B<O_DSYNC>, "
"B<O_NOATIME>, B<O_NONBLOCK> et B<O_SYNC>. Indiquer n’importe quel autre "
"attribut dans I<event_f_flags> provoque l’erreur B<EINVAL> (mais consultez "
"B<BOGUES>)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<fanotify_init>()  returns a new file descriptor.  On error, -1 "
"is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"S'il réussit, B<fanotify_init>() renvoie un nouveau descripteur de fichier. "
"En cas d'erreur, il renvoie B<-1> et I<errno> contient le code d'erreur."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#.  commit 23c9deeb3285d34fd243abb3d6b9f07db60c3cf4
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"An invalid value was passed in I<flags> or I<event_f_flags>.  "
"B<FAN_ALL_INIT_FLAGS> (deprecated since Linux 4.20)  defines all allowable "
"bits for I<flags>."
msgstr ""
"Une valeur incorrecte a été passée dans I<flags> ou I<event_f_flags>. "
"B<FAN_ALL_INIT_FLAGS> (obsolète depuis Linux 4.20) définit tous les bits "
"permis pour I<flags>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EMFILE>"
msgstr "B<EMFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The number of fanotify groups for this user exceeds the limit.  See "
"B<fanotify>(7)  for details about this limit."
msgstr ""
"Le nombre de groupes fanotify pour cet utilisateur dépasse la limite. Voir "
"B<fanotify>(7) pour des détails sur cette limite."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
"reached."
msgstr ""
"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The allocation of memory for the notification group failed."
msgstr "Échec d’allocation mémoire pour le groupe de notification."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This kernel does not implement B<fanotify_init>().  The fanotify API is "
"available only if the kernel was configured with B<CONFIG_FANOTIFY>."
msgstr ""
"Ce noyau n’implémente pas B<fanotify_init>(). L’interface de programmation "
"fanotify n'est disponible que si le noyau a été configuré avec "
"B<CONFIG_FANOTIFY>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EPERM>"
msgstr "B<EPERM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The operation is not permitted because the caller lacks a required "
"capability."
msgstr ""
"L’opération n’est pas permise car l’appelant n’a pas la capacité requise."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"

#.  commit 7cea2a3c505e87a9d6afc78be4a7f7be636a73a7
#.  commit 7cea2a3c505e87a9d6afc78be4a7f7be636a73a7
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prior to Linux 5.13, calling B<fanotify_init>()  required the "
"B<CAP_SYS_ADMIN> capability.  Since Linux 5.13, users may call "
"B<fanotify_init>()  without the B<CAP_SYS_ADMIN> capability to create and "
"initialize an fanotify group with limited functionality."
msgstr ""
"Avant Linux 5.13, l'appel à B<fanotify_init>() exigeait la capacité "
"B<CAP_SYS_ADMIN>. Depuis Linux 5.13, les utilisateurs peuvent appeler "
"B<fanotify_init>() sans la capacité B<CAP_SYS_ADMIN>, pour créer et "
"initialiser un groupe fanotify avec des fonctionnalités limitées."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The limitations imposed on an event listener created by a user without the"
msgstr "Les limites imposées à l'écoutant d'un événement créé par un utilisateur"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<CAP_SYS_ADMIN> capability are as follows:"
msgstr "sans la capacité B<CAP_SYS_ADMIN> sont les suivantes :"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "-"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user cannot request for an unlimited event queue by using "
"B<FAN_UNLIMITED_QUEUE>."
msgstr ""
"L'utilisateur ne peut pas demander une file d'attente d'événements illimitée "
"en utilisant B<FAN_UNLIMITED_QUEUE>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user cannot request for an unlimited number of marks by using "
"B<FAN_UNLIMITED_MARKS>."
msgstr ""
"L'utilisateur ne peut pas demander un nombre illimité de marques en "
"utilisant B<FAN_UNLIMITED_MARKS>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user cannot request to use either notification classes "
"B<FAN_CLASS_CONTENT> or B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT>.  This means that user "
"cannot request permission events."
msgstr ""
"L'utilisateur ne peut pas demander à utiliser des classes de notification "
"B<FAN_CLASS_CONTENT> ou B<FAN_CLASS_PRE_CONTENT>. Cela signifie que "
"l'utilisateur ne peut pas de demander des événements de droits."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user is required to create a group that identifies filesystem objects by "
"file handles, for example, by providing the B<FAN_REPORT_FID> flag."
msgstr ""
"L'utilisateur doit créer un groupe qui identifie l'objet système de fichiers "
"par des identificateurs de fichier, par exemple en fournissant l'attribut "
"B<FAN_REPORT_FID>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The user is limited to only mark inodes.  The ability to mark a mount or "
"filesystem via B<fanotify_mark>()  through the use of B<FAN_MARK_MOUNT> or "
"B<FAN_MARK_FILESYSTEM> is not permitted."
msgstr ""
"L'utilisateur est limité aux inœuds de marques. La possibilité de marquer un "
"point de montage ou un système de fichiers à l'aide de B<fanotify_mark>(), à "
"travers l'utilisation de B<FAN_MARK_MOUNT> ou de B<FAN_MARK_FILESYSTEM>, "
"n'est pas autorisée."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The event object in the event queue is limited in terms of the information "
"that is made available to the unprivileged user.  A user will also not "
"receive the pid that generated the event, unless the listening process "
"itself generated the event."
msgstr ""
"L'objet événement de la file d'attente d'événements est limité en termes "
"d'information disponible pour l'utilisateur non privilégié. Un utilisateur "
"ne recevra pas non plus le pid qui a généré l'événement, sauf si le "
"processus qui écoute a lui-même généré l'événement."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#.  was introduced in Linux 2.6.36 and enabled in Linux 2.6.37.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.6.37."
msgstr "Linux 2.6.37."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following bug was present before Linux 3.18:"
msgstr "Le bogue suivant était présent avant Linux 3.18 :"

#.  Fixed by commit 0b37e097a648aa71d4db1ad108001e95b69a2da4
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The B<O_CLOEXEC> is ignored when passed in I<event_f_flags>."
msgstr "B<O_CLOEXEC> est ignoré lorsqu'il est passé dans I<event_f_flags>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following bug was present before Linux 3.14:"
msgstr "Le bogue suivant était présent avant Linux 3.14 :"

#.  Fixed by commit 48149e9d3a7e924010a0daab30a6197b7d7b6580
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<event_f_flags> argument is not checked for invalid flags.  Flags that "
"are intended only for internal use, such as B<FMODE_EXEC>, can be set, and "
"will consequently be set for the file descriptors returned when reading from "
"the fanotify file descriptor."
msgstr ""
"l’argument I<event_f_flags> n’est pas vérifié pour les attributs incorrects. "
"Les attributs qui ne sont conçus que pour une utilisation interne, comme "
"B<FMODE_EXEC>, peuvent être définis et seront donc définis pour les "
"descripteurs de fichier renvoyés lors de la lecture depuis le descripteur de "
"fichier fanotify."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<fanotify_mark>(2), B<fanotify>(7)"
msgstr "B<fanotify_mark>(2), B<fanotify>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<fanotify_init>()  was introduced in Linux 2.6.36 and enabled in Linux "
"2.6.37."
msgstr ""
"B<fanotify_init>() a été introduit dans Linux 2.6.36 et activé dans "
"Linux 2.6.37."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This system call is Linux-specific."
msgstr "Cet appel système est spécifique à Linux."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-08"
msgstr "8 juillet 2023"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"