summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man2/recvmmsg.2.po
blob: adcfe11d6d68582a77b124813da2737f23051730 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2013, 2014.
# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2021-2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 17:09+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "recvmmsg"
msgstr "recvmmsg"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "recvmmsg - receive multiple messages on a socket"
msgstr "recvmmsg - Recevoir plusieurs message sur un socket"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#define _GNU_SOURCE>         /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int recvmmsg(int >I<sockfd>B<, struct mmsghdr *>I<msgvec>B<, unsigned int >I<vlen>B<,>\n"
"B<             int >I<flags>B<, struct timespec *>I<timeout>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int recvmmsg(int >I<sockfd>B<, struct mmsghdr *>I<msgvec>B<, unsigned int >I<vlen>B<,>\n"
"B<             int >I<flags>B<, struct timespec *>I<timeout>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<recvmmsg>()  system call is an extension of B<recvmsg>(2)  that allows "
"the caller to receive multiple messages from a socket using a single system "
"call.  (This has performance benefits for some applications.)  A further "
"extension over B<recvmsg>(2)  is support for a timeout on the receive "
"operation."
msgstr ""
"L'appel système B<recvmmsg>() est une extension de B<recvmsg>(2) qui permet "
"à l'appelant de recevoir plusieurs messages d'un socket en utilisant un seul "
"appel système. (Cela améliore les performances pour certaines applications.) "
"Une autre propriété de ce cette extension de B<recvmsg>(2) est la gestion "
"d'une temporisation pour l'opération de réception."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<sockfd> argument is the file descriptor of the socket to receive data "
"from."
msgstr ""
"Le paramètre I<sockfd> est le descripteur de fichier de le socket émetteur."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<msgvec> argument is a pointer to an array of I<mmsghdr> structures.  "
"The size of this array is specified in I<vlen>."
msgstr ""
"L'argument I<msgvec> est un pointeur vers un tableau de structures "
"I<mmsghdr>. La taille de ce tableau est précisée dans I<vlen>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<mmsghdr> structure is defined in I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> as:"
msgstr ""
"La structure I<mmsghdr> est définie dans I<E<lt>sys/socket.hE<gt>> comme "
"ceci\\ :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct mmsghdr {\n"
"    struct msghdr msg_hdr;  /* Message header */\n"
"    unsigned int  msg_len;  /* Number of received bytes for header */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct mmsghdr {\n"
"    struct msghdr msg_hdr;  /* En-tête du message  */\n"
"    unsigned int  msg_len;  /* Nombre d'octets reçus pour l'en-tête */\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<msg_hdr> field is a I<msghdr> structure, as described in "
"B<recvmsg>(2).  The I<msg_len> field is the number of bytes returned for the "
"message in the entry.  This field has the same value as the return value of "
"a single B<recvmsg>(2)  on the header."
msgstr ""
"Le champ I<msg_hdr> est une structure  I<msghdr>, conformément à "
"B<recvmsg>(2). Le champ I<msg_len> est le nombre d'octets retourné par le "
"message dans l'entrée. Ce champ a la même valeur que la valeur de retour de "
"la simple commande B<recvmsg>(2) sur l'en-tête."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<flags> argument contains flags ORed together.  The flags are the same "
"as documented for B<recvmsg>(2), with the following addition:"
msgstr ""
"L'argument I<flags> contient le OU binaire de la collection des attributs. "
"Les attributs sont ceux documentés pour B<recvmsg>(2), plus :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MSG_WAITFORONE> (since Linux 2.6.34)"
msgstr "B<MSG_WAITFORONE> (depuis Linux 2.6.34)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Turns on B<MSG_DONTWAIT> after the first message has been received."
msgstr "Activer B<MSG_DONTWAIT> après le premier message reçu."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<timeout> argument points to a I<struct timespec> (see "
"B<clock_gettime>(2))  defining a timeout (seconds plus nanoseconds) for the "
"receive operation (I<but see BUGS!>).  (This interval will be rounded up to "
"the system clock granularity, and kernel scheduling delays mean that the "
"blocking interval may overrun by a small amount.)  If I<timeout> is NULL, "
"then the operation blocks indefinitely."
msgstr ""
"L'argument I<timeout> est un pointeur vers une I<struct timespec> (consultez "
"B<clock_gettime>(2)) définissant la temporisation (en secondes et "
"nanosecondes) pour l'opération de réception (mais consultez la section "
"BOGUES !). Cet intervalle sera arrondi à la granularité de l'horloge "
"système, et peut être légèrement modifié à cause des délais d'ordonnancement "
"du noyau. Si I<timeout> est le pointeur nul, l'opération se bloque "
"indéfiniment."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A blocking B<recvmmsg>()  call blocks until I<vlen> messages have been "
"received or until the timeout expires.  A nonblocking call reads as many "
"messages as are available (up to the limit specified by I<vlen>)  and "
"returns immediately."
msgstr ""
"Un appel bloquant B<recvmmsg>() bloque jusqu'à la réception de I<vlsen> "
"messages ou l'expiration de la temporisation. Un appel non bloquant lit "
"autant de messages que disponibles (jusqu'à la limite indiquée par I<vlen>) "
"et retourne immédiatement."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On return from B<recvmmsg>(), successive elements of I<msgvec> are updated "
"to contain information about each received message: I<msg_len> contains the "
"size of the received message; the subfields of I<msg_hdr> are updated as "
"described in B<recvmsg>(2).  The return value of the call indicates the "
"number of elements of I<msgvec> that have been updated."
msgstr ""
"Au retour de B<recvmmsg>(), les éléments successifs de I<msgvec> sont mis à "
"jour pour contenir l'information concernant chaque message reçu : les champs "
"secondaires de I<msg_hdr> sont mis à jour conformément à B<recmsg>(2). La "
"valeur de retour de l'appel indique le nombre d'éléments de I<msgvec> mis à "
"jour."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<recvmmsg>()  returns the number of messages received in "
"I<msgvec>; on error, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate the "
"error."
msgstr ""
"En cas du succès, B<recvmmsg>() retourne le nombre de messages reçus dans "
"I<msgvec> ; Dans le cas contraire, il renvoie -1 et remplit I<errno> avec le "
"code d'erreur."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Errors are as for B<recvmsg>(2).  In addition, the following error can occur:"
msgstr ""
"Les erreurs sont les mêmes que pour B<recvmsg>(2), plus l'erreur suivante :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<timeout> is invalid."
msgstr "I<timeout> n'est pas valable."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See also BUGS."
msgstr "Voir aussi BOGUES."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.6.33, glibc 2.12."
msgstr "Linux 2.6.33, glibc 2.12."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#.  FIXME . https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=75371
#.  http://thread.gmane.org/gmane.linux.man/5677
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<timeout> argument does not work as intended.  The timeout is checked "
"only after the receipt of each datagram, so that if up to I<vlen-1> "
"datagrams are received before the timeout expires, but then no further "
"datagrams are received, the call will block forever."
msgstr ""
"L'argument I<timeout> n'a pas l'effet que l'on pourrait attendre. La non-"
"expiration du timeout est vérifiée après la réception de chaque datagramme, "
"de sorte que si moins de I<vlen-1> datagrammes sont reçus avant l'expiration "
"du timeout, mais qu'aucun datagramme n'est reçu ensuite, l'appel restera "
"bloqué indéfiniment. "

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If an error occurs after at least one message has been received, the call "
"succeeds, and returns the number of messages received.  The error code is "
"expected to be returned on a subsequent call to B<recvmmsg>().  In the "
"current implementation, however, the error code can be overwritten in the "
"meantime by an unrelated network event on a socket, for example an incoming "
"ICMP packet."
msgstr ""
"Si une erreur survient après qu'au moins un message ait été reçu, l'appel "
"réussit et renvoie le nombre de messages reçus. Le code d'erreur est prévu "
"pour être renvoyé lors de l'appel suivant à B<recvmmsg>(). Cependant, dans "
"l'implémentation actuelle, le code d'erreur peut être émis en même temps par "
"un événement réseau non lié sur un socket, comme un paquet ICMP entrant."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following program uses B<recvmmsg>()  to receive multiple messages on a "
"socket and stores them in multiple buffers.  The call returns if all buffers "
"are filled or if the timeout specified has expired."
msgstr ""
"Le programme suivant utilise B<recvmmsg>() pour recevoir plusieurs messages "
"sur un socket et les stocker dans plusieurs tampons. L'appel termine si tous "
"les tampons sont remplis ou si le délai indiqué est dépassé."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following snippet periodically generates UDP datagrams containing a "
"random number:"
msgstr ""
"Le morceau de code suivant engendre périodiquement des datagrammes UDP "
"contenant un nombre aléatoire :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< while true; do echo $RANDOM E<gt> /dev/udp/127.0.0.1/1234;>\n"
"B<sleep 0.25; done>\n"
msgstr ""
"$B< while true; do echo $RANDOM E<gt> /dev/udp/127.0.0.1/1234;>\n"
"B<sleep 0.25; done>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These datagrams are read by the example application, which can give the "
"following output:"
msgstr ""
"Ces datagrammes sont lus par le programme ci-dessous, qui peut par exemple "
"afficher la sortie suivante :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out>\n"
"5 messages received\n"
"1 11782\n"
"2 11345\n"
"3 304\n"
"4 13514\n"
"5 28421\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out>\n"
"5 messages reçus\n"
"1 11782\n"
"2 11345\n"
"3 304\n"
"4 13514\n"
"5 28421\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netinet/in.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"#define VLEN 10\n"
"#define BUFSIZE 200\n"
"#define TIMEOUT 1\n"
"    int                 sockfd, retval;\n"
"    char                bufs[VLEN][BUFSIZE+1];\n"
"    struct iovec        iovecs[VLEN];\n"
"    struct mmsghdr      msgs[VLEN];\n"
"    struct timespec     timeout;\n"
"    struct sockaddr_in  addr;\n"
"\\&\n"
"    sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);\n"
"    if (sockfd == -1) {\n"
"        perror(\"socket()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    addr.sin_family = AF_INET;\n"
"    addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK);\n"
"    addr.sin_port = htons(1234);\n"
"    if (bind(sockfd, (struct sockaddr *) &addr, sizeof(addr)) == -1) {\n"
"        perror(\"bind()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    memset(msgs, 0, sizeof(msgs));\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> VLEN; i++) {\n"
"        iovecs[i].iov_base         = bufs[i];\n"
"        iovecs[i].iov_len          = BUFSIZE;\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iov    = &iovecs[i];\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iovlen = 1;\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    timeout.tv_sec = TIMEOUT;\n"
"    timeout.tv_nsec = 0;\n"
"\\&\n"
"    retval = recvmmsg(sockfd, msgs, VLEN, 0, &timeout);\n"
"    if (retval == -1) {\n"
"        perror(\"recvmmsg()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%d messages received\\en\", retval);\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> retval; i++) {\n"
"        bufs[i][msgs[i].msg_len] = 0;\n"
"        printf(\"%zu %s\", i+1, bufs[i]);\n"
"    }\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netinet/in.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"#define VLEN 10\n"
"#define BUFSIZE 200\n"
"#define TIMEOUT 1\n"
"    int                 sockfd, retval;\n"
"    char                bufs[VLEN][BUFSIZE+1];\n"
"    struct iovec        iovecs[VLEN];\n"
"    struct mmsghdr      msgs[VLEN];\n"
"    struct timespec     timeout;\n"
"    struct sockaddr_in  addr;\n"
"\\&\n"
"    sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);\n"
"    if (sockfd == -1) {\n"
"        perror(\"socket()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    addr.sin_family = AF_INET;\n"
"    addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK);\n"
"    addr.sin_port = htons(1234);\n"
"    if (bind(sockfd, (struct sockaddr *) &addr, sizeof(addr)) == -1) {\n"
"        perror(\"bind()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    memset(msgs, 0, sizeof(msgs));\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> VLEN; i++) {\n"
"        iovecs[i].iov_base         = bufs[i];\n"
"        iovecs[i].iov_len          = BUFSIZE;\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iov    = &iovecs[i];\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iovlen = 1;\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    timeout.tv_sec = TIMEOUT;\n"
"    timeout.tv_nsec = 0;\n"
"\\&\n"
"    retval = recvmmsg(sockfd, msgs, VLEN, 0, &timeout);\n"
"    if (retval == -1) {\n"
"        perror(\"recvmmsg()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%d messages reçus\\en\", retval);\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> retval; i++) {\n"
"        bufs[i][msgs[i].msg_len] = 0;\n"
"        printf(\"%zu %s\", i+1, bufs[i]);\n"
"    }\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<clock_gettime>(2), B<recvmsg>(2), B<sendmmsg>(2), B<sendmsg>(2), "
"B<socket>(2), B<socket>(7)"
msgstr ""
"B<clock_gettime>(2), B<recvmsg>(2), B<sendmmsg>(2), B<sendmsg>(2), "
"B<socket>(2), B<socket>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 décembre 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<recvmmsg>()  system call was added in Linux 2.6.33.  Support in glibc "
"was added in glibc 2.12."
msgstr ""
"L'appel système B<recvmmsg>() a été ajouté dans Linux 2.6.33. La prise en "
"charge dans la glibc a été ajoutée dans la glibc 2.12."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<recvmmsg>()  is Linux-specific."
msgstr "B<recvmmsg>() est spécifique à Linux."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netinet/in.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#define _GNU_SOURCE\n"
"#include E<lt>arpa/inet.hE<gt>\n"
"#include E<lt>netinet/in.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>string.hE<gt>\n"
"#include E<lt>sys/socket.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"#define VLEN 10\n"
"#define BUFSIZE 200\n"
"#define TIMEOUT 1\n"
"    int                 sockfd, retval;\n"
"    char                bufs[VLEN][BUFSIZE+1];\n"
"    struct iovec        iovecs[VLEN];\n"
"    struct mmsghdr      msgs[VLEN];\n"
"    struct timespec     timeout;\n"
"    struct sockaddr_in  addr;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"#define VLEN 10\n"
"#define BUFSIZE 200\n"
"#define TIMEOUT 1\n"
"    int                 sockfd, retval;\n"
"    char                bufs[VLEN][BUFSIZE+1];\n"
"    struct iovec        iovecs[VLEN];\n"
"    struct mmsghdr      msgs[VLEN];\n"
"    struct timespec     timeout;\n"
"    struct sockaddr_in  addr;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);\n"
"    if (sockfd == -1) {\n"
"        perror(\"socket()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    sockfd = socket(AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);\n"
"    if (sockfd == -1) {\n"
"        perror(\"socket()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    addr.sin_family = AF_INET;\n"
"    addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK);\n"
"    addr.sin_port = htons(1234);\n"
"    if (bind(sockfd, (struct sockaddr *) &addr, sizeof(addr)) == -1) {\n"
"        perror(\"bind()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    addr.sin_family = AF_INET;\n"
"    addr.sin_addr.s_addr = htonl(INADDR_LOOPBACK);\n"
"    addr.sin_port = htons(1234);\n"
"    if (bind(sockfd, (struct sockaddr *) &addr, sizeof(addr)) == -1) {\n"
"        perror(\"bind()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    memset(msgs, 0, sizeof(msgs));\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> VLEN; i++) {\n"
"        iovecs[i].iov_base         = bufs[i];\n"
"        iovecs[i].iov_len          = BUFSIZE;\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iov    = &iovecs[i];\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iovlen = 1;\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    memset(msgs, 0, sizeof(msgs));\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> VLEN; i++) {\n"
"        iovecs[i].iov_base         = bufs[i];\n"
"        iovecs[i].iov_len          = BUFSIZE;\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iov    = &iovecs[i];\n"
"        msgs[i].msg_hdr.msg_iovlen = 1;\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    timeout.tv_sec = TIMEOUT;\n"
"    timeout.tv_nsec = 0;\n"
msgstr ""
"    timeout.tv_sec = TIMEOUT;\n"
"    timeout.tv_nsec = 0;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    retval = recvmmsg(sockfd, msgs, VLEN, 0, &timeout);\n"
"    if (retval == -1) {\n"
"        perror(\"recvmmsg()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    resultat = recvmmsg(sockfd, msgs, VLEN, 0, &timeout);\n"
"    if (resultat == -1) {\n"
"        perror(\"recvmmsg()\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%d messages received\\en\", retval);\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> retval; i++) {\n"
"        bufs[i][msgs[i].msg_len] = 0;\n"
"        printf(\"%zu %s\", i+1, bufs[i]);\n"
"    }\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    printf(\"%d messages reçus\\en\", retval);\n"
"    for (size_t i = 0; i E<lt> retval; i++) {\n"
"        bufs[i][msgs[i].msg_len] = 0;\n"
"        printf(\"%zu %s\", i+1, bufs[i]);\n"
"    }\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"