summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/getpwnam.3.po
blob: 9010eb2ac7da83225a9a4848c2d35bd5133fd568 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012, 2013.
# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "getpwnam"
msgstr "getpwnam"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r - get password file entry"
msgstr ""
"getpwnam, getpwnam_r, getpwuid, getpwuid_r — Lire un enregistrement du "
"fichier des mots de passe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<name>B<);>\n"
"B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"
msgstr ""
"B<struct passwd *getpwnam(const char *>I<nom>B<);>\n"
"B<struct passwd *getpwuid(uid_t >I<uid>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int getpwnam_r(const char *restrict >I<name>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
"B<               char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B<               struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
"B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
"B<               char >I<buf>B<[restrict .>I<buflen>B<], size_t >I<buflen>B<,>\n"
"B<               struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int getpwnam_r(const char *restrict >I<nom>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
"B<               char >I<tampon>B<[restrict .>I<taille_tampon>B<], size_t >I<taille_tampon>B<,>\n"
"B<               struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"
"B<int getpwuid_r(uid_t >I<uid>B<, struct passwd *restrict >I<pwd>B<,>\n"
"B<               char >I<tampon>B<[restrict .>I<taille_tampon>B<], size_t >I<taille_tampon>B<,>\n"
"B<               struct passwd **restrict >I<result>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>():"
msgstr "B<getpwnam_r>(), B<getpwuid_r>() :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _POSIX_C_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _POSIX_C_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getpwnam>()  function returns a pointer to a structure containing the "
"broken-out fields of the record in the password database (e.g., the local "
"password file I</etc/passwd>, NIS, and LDAP)  that matches the username "
"I<name>."
msgstr ""
"La fonction B<getpwnam>() renvoie un pointeur sur une structure contenant "
"les divers champs de l'enregistrement de la base de données des mots de "
"passe (par exemple, la base de données locale I</etc/passwd>, NIS ou LDAP) "
"correspondant au nom d'utilisateur I<nom>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getpwuid>()  function returns a pointer to a structure containing the "
"broken-out fields of the record in the password database that matches the "
"user ID I<uid>."
msgstr ""
"La fonction B<getpwuid>() renvoie un pointeur sur une structure contenant "
"les divers champs de l'enregistrement de la base de données des mots de "
"passe correspondant à l'ID utilisateur I<uid>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
msgstr ""
"La structure I<passwd> est définie dans I<E<lt>pwd.hE<gt>> comme ceci\\ :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"struct passwd {\n"
"    char   *pw_name;       /* username */\n"
"    char   *pw_passwd;     /* user password */\n"
"    uid_t   pw_uid;        /* user ID */\n"
"    gid_t   pw_gid;        /* group ID */\n"
"    char   *pw_gecos;      /* user information */\n"
"    char   *pw_dir;        /* home directory */\n"
"    char   *pw_shell;      /* shell program */\n"
"};\n"
msgstr ""
"struct passwd {\n"
"    char   *pw_name;       /* Nom d'utilisateur */\n"
"    char   *pw_passwd;     /* Mot de passe de l'utilisateur */\n"
"    uid_t   pw_uid;        /* ID de l'utilisateur */\n"
"    gid_t   pw_gid;        /* ID du groupe */\n"
"    char   *pw_gecos;      /* Information utilisateur */\n"
"    char   *pw_dir;        /* Répertoire personnel */\n"
"    char   *pw_shell;      /* Interpréteur de commande */\n"
"};\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "See B<passwd>(5)  for more information about these fields."
msgstr "Consultez B<passwd>(5) pour plus d'informations sur ces champs."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getpwnam_r>()  and B<getpwuid_r>()  functions obtain the same "
"information as B<getpwnam>()  and B<getpwuid>(), but store the retrieved "
"I<passwd> structure in the space pointed to by I<pwd>.  The string fields "
"pointed to by the members of the I<passwd> structure are stored in the "
"buffer I<buf> of size I<buflen>.  A pointer to the result (in case of "
"success) or NULL (in case no entry was found or an error occurred) is stored "
"in I<*result>."
msgstr ""
"Les fonctions B<getpwnam_r>() et B<getpwuid_r>() fournissent les mêmes "
"informations que B<getpwnam>() et B<getpwuid>() mais enregistrent la "
"structure I<passwd> trouvée dans l'espace pointé par I<pwd>. Cette structure "
"I<passwd> contient des pointeurs vers des chaînes qui sont enregistrées dans "
"le I<tampon> de taille I<taille_tampon>. Un pointeur vers le résultat (en "
"cas de succès) ou NULL (au cas où aucune entrée n'ait été trouvée ou qu'une "
"erreur soit survenue) est enregistré dans I<*result>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The call"
msgstr "L'appel"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"
msgstr "sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX)\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"returns either -1, without changing I<errno>, or an initial suggested size "
"for I<buf>.  (If this size is too small, the call fails with B<ERANGE>, in "
"which case the caller can retry with a larger buffer.)"
msgstr ""
"renvoie soit B<-1> sans modifier I<errno>, soit une suggestion de taille "
"initiale pour I<buf> (si cette taille est trop petite, l'appel échoue avec "
"B<ERANGE>, auquel cas l'appelant peut réessayer avec un tampon plus grand)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<getpwnam>()  and B<getpwuid>()  functions return a pointer to a "
"I<passwd> structure, or NULL if the matching entry is not found or an error "
"occurs.  If an error occurs, I<errno> is set to indicate the error.  If one "
"wants to check I<errno> after the call, it should be set to zero before the "
"call."
msgstr ""
"Les fonctions B<getpwnam>() et B<getpwuid>() renvoient un pointeur sur une "
"structure I<passwd>, ou NULL si une erreur se produit ou si l'enregistrement "
"correspondant n'est pas trouvé. En cas d'erreur, I<errno> est définie pour "
"indiquer l'erreur. Si on souhaite vérifier I<errno> après l'appel, celle-ci "
"doit être définie à zéro avant l'appel."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The return value may point to a static area, and may be overwritten by "
"subsequent calls to B<getpwent>(3), B<getpwnam>(), or B<getpwuid>().  (Do "
"not pass the returned pointer to B<free>(3).)"
msgstr ""
"La valeur de retour peut pointer vers une zone statique et donc être écrasée "
"par des appels successifs à B<getpwent>(3), B<getpwnam>() ou B<getpwuid>() "
"(ne pas passer le pointeur renvoyé à B<free>(3))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<getpwnam_r>()  and B<getpwuid_r>()  return zero, and set "
"I<*result> to I<pwd>.  If no matching password record was found, these "
"functions return 0 and store NULL in I<*result>.  In case of error, an error "
"number is returned, and NULL is stored in I<*result>."
msgstr ""
"En cas de succès, B<getpwnam_r>() et B<getpwuid_r>() renvoient B<0> et "
"définissent I<*result> à I<pwd>. Si aucun mot de passe ne correspond, ces "
"fonctions renvoient B<0> et définissent I<*result> à NULL. En cas d'erreur, "
"un code d'erreur est renvoyé et I<*result> est défini à NULL."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<0> or B<ENOENT> or B<ESRCH> or B<EBADF> or B<EPERM> or ..."
msgstr "B<0> ou B<ENOENT> ou B<ESRCH> ou B<EBADF> ou B<EPERM> ou ..."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The given I<name> or I<uid> was not found."
msgstr "Le nom I<nom> ou l'identifiant I<uid> n'ont pas été trouvés."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINTR>"
msgstr "B<EINTR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "A signal was caught; see B<signal>(7)."
msgstr "Un signal a été intercepté ; consultez B<signal>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EIO>"
msgstr "B<EIO>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I/O error."
msgstr "Erreur d'entrée-sortie."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EMFILE>"
msgstr "B<EMFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
"reached."
msgstr ""
"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENFILE>"
msgstr "B<ENFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
msgstr ""
"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été "
"atteinte."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#.  not in POSIX
#.  This structure is static, allocated 0 or 1 times. No memory leak. (libc45)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Insufficient memory to allocate I<passwd> structure."
msgstr "Pas assez de mémoire pour allouer la structure I<passwd>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ERANGE>"
msgstr "B<ERANGE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Insufficient buffer space supplied."
msgstr "L'espace tampon fourni est insuffisant."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/passwd>"
msgstr "I</etc/passwd>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "local password database file"
msgstr "Base de données locale des mots de passe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getpwnam>()"
msgstr "B<getpwnam>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:pwnam locale"
msgstr "MT-Unsafe race:pwnam locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getpwuid>()"
msgstr "B<getpwuid>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Unsafe race:pwuid locale"
msgstr "MT-Unsafe race:pwuid locale"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<getpwnam_r>(),\n"
"B<getpwuid_r>()"
msgstr ""
"B<getpwnam_r>(),\n"
"B<getpwuid_r>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe locale"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<pw_gecos> field is not specified in POSIX, but is present on most "
"implementations."
msgstr ""
"Le champ I<pw_gecos> n'est pas spécifié dans POSIX, mais il est présent sur "
"la plupart des implémentations."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, SVr4, 4.3BSD."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#.  more precisely:
#.  AIX 5.1 - gives ESRCH
#.  OSF1 4.0g - gives EWOULDBLOCK
#.  libc, glibc up to glibc 2.6, Irix 6.5 - give ENOENT
#.  since glibc 2.7 - give 0
#.  FreeBSD 4.8, OpenBSD 3.2, NetBSD 1.6 - give EPERM
#.  SunOS 5.8 - gives EBADF
#.  Tru64 5.1b, HP-UX-11i, SunOS 5.7 - give 0
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The formulation given above under \"RETURN VALUE\" is from POSIX.1-2001.  It "
"does not call \"not found\" an error, and hence does not specify what value "
"I<errno> might have in this situation.  But that makes it impossible to "
"recognize errors.  One might argue that according to POSIX I<errno> should "
"be left unchanged if an entry is not found.  Experiments on various UNIX-"
"like systems show that lots of different values occur in this situation: 0, "
"ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, EPERM, and probably others."
msgstr ""
"La description \"VALEUR RENVOYÉE\" ci-dessus vient de POSIX.1-2001. Elle ne "
"considère pas le cas «\\ non trouvé\\ » comme une erreur, et ne spécifie pas "
"I<errno> dans ce cas. Cela rend la détection d'erreur impossible. On peut "
"dire que, d'après POSIX, I<errno> est inchangée dans le cas où aucune entrée "
"n'est trouvée. Des essais sur de nombreux systèmes UNIX ont fait apparaître "
"différentes valeurs dans ce cas\\ : 0, ENOENT, EBADF, ESRCH, EWOULDBLOCK, "
"EPERM et probablement d'autres."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<pw_dir> field contains the name of the initial working directory of "
"the user.  Login programs use the value of this field to initialize the "
"B<HOME> environment variable for the login shell.  An application that wants "
"to determine its user's home directory should inspect the value of B<HOME> "
"(rather than the value I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>)  since this allows "
"the user to modify their notion of \"the home directory\" during a login "
"session.  To determine the (initial) home directory of another user, it is "
"necessary to use I<getpwnam(\"username\")-E<gt>pw_dir> or similar."
msgstr ""
"Le champ I<pw_dir> contient le nom du répertoire de travail initial de "
"l'utilisateur. Les programmes de connexion («\\ login\\ ») utilisent ce "
"champ pour initialiser la variable d'environnement B<HOME> pour les "
"interpréteurs de commandes initiaux. Une application qui souhaite déterminer "
"le répertoire personnel des utilisateurs doit lire la valeur de B<HOME> (au "
"lieu de la valeur de I<getpwuid(getuid())-E<gt>pw_dir>) puisque cela permet "
"à l'utilisateur de modifier «\\ son répertoire personnel\\ » lorsqu'il est "
"connecté. Pour déterminer le répertoire personnel «\\ initial\\ » d'un autre "
"utilisateur, il est nécessaire d'utiliser I<getpwnam(\"utilisateur\")-"
"E<gt>pw_dir> ou un équivalent."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below demonstrates the use of B<getpwnam_r>()  to find the full "
"username and user ID for the username supplied as a command-line argument."
msgstr ""
"Le programme suivant est un exemple d'utilisation de B<getpwnam_r>() pour "
"trouver le nom complet et l'identifiant du nom d'utilisateur fourni en "
"paramètre."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct passwd pwd;\n"
"    struct passwd *result;\n"
"    char *buf;\n"
"    long bufsize;\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
"    if (bufsize == -1)          /* Value was indeterminate */\n"
"        bufsize = 16384;        /* Should be more than enough */\n"
"\\&\n"
"    buf = malloc(bufsize);\n"
"    if (buf == NULL) {\n"
"        perror(\"malloc\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
"    if (result == NULL) {\n"
"        if (s == 0)\n"
"            printf(\"Not found\\en\");\n"
"        else {\n"
"            errno = s;\n"
"            perror(\"getpwnam_r\");\n"
"        }\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    printf(\"Name: %s; UID: %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
"           (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct passwd pwd;\n"
"    struct passwd *result;\n"
"    char *buf;\n"
"    long bufsize;\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s nom utilisateur\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
"    if (bufsize == -1)          /* Valeur indéterminée */\n"
"        bufsize = 16384;        /* Devrait largement suffire */\n"
"\\&\n"
"    buf = malloc(bufsize);\n"
"    if (buf == NULL) {\n"
"        perror(\\\"malloc\\\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
"    if (result == NULL) {\n"
"        if (s == 0)\n"
"            printf(\"Non trouvé\\en\");\n"
"        else {\n"
"            errno = s;\n"
"            perror(\"getpwnam_r\");\n"
"        }\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    printf(\"Nom : %s; UID : %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
"           (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"
msgstr ""
"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<passwd>(5)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NOTE"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The user password database mostly refers to I</etc/passwd>.  However, with "
"recent systems it also refers to network wide databases using NIS, LDAP and "
"other local files as configured in I</etc/nsswitch.conf>."
msgstr ""
"La base de données des mots de passe des utilisateurs renvoie la plupart du "
"temps à I</etc/passwd>. Cependant, sur les systèmes récents, elle renvoie "
"aussi aux bases de données sur le réseau utilisant NIS, LDAP, ou à d'autres "
"fichiers locaux comme configurés dans I</etc/nsswitch.conf>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</etc/nsswitch.conf>"
msgstr "I</etc/nsswitch.conf>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "System Databases and Name Service Switch configuration file"
msgstr ""
"Fichier de configuration des bases de données du système et de NSS (Name "
"Service Switch)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD.  The I<pw_gecos> field is not "
"specified in POSIX, but is present on most implementations."
msgstr ""
"POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4, 4.3BSD. Le champ I<pw_gecos> n'est pas "
"spécifié dans POSIX, mais il est présent sur la plupart des implémentations."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pwd.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdint.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct passwd pwd;\n"
"    struct passwd *result;\n"
"    char *buf;\n"
"    long bufsize;\n"
"    int s;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct passwd pwd;\n"
"    struct passwd *result;\n"
"    char *buf;\n"
"    long bufsize;\n"
"    int s;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s username\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc != 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage : %s nom utilisateur\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
"    if (bufsize == -1)          /* Value was indeterminate */\n"
"        bufsize = 16384;        /* Should be more than enough */\n"
msgstr ""
"    bufsize = sysconf(_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);\n"
"    if (bufsize == -1)          /* Valeur indéterminée */\n"
"        bufsize = 16384;        /* Devrait largement suffire */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    buf = malloc(bufsize);\n"
"    if (buf == NULL) {\n"
"        perror(\"malloc\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    buf = malloc(bufsize);\n"
"    if (buf == NULL) {\n"
"        perror(\"malloc\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
"    if (result == NULL) {\n"
"        if (s == 0)\n"
"            printf(\"Not found\\en\");\n"
"        else {\n"
"            errno = s;\n"
"            perror(\"getpwnam_r\");\n"
"        }\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    s = getpwnam_r(argv[1], &pwd, buf, bufsize, &result);\n"
"    if (result == NULL) {\n"
"        if (s == 0)\n"
"            printf(\"Non trouvé\\en\");\n"
"        else {\n"
"            errno = s;\n"
"            perror(\"getpwnam_r\");\n"
"        }\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"Name: %s; UID: %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
"           (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    printf(\"Nom : %s; UID : %jd\\en\", pwd.pw_gecos,\n"
"           (intmax_t) pwd.pw_uid);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<nsswitch."
"conf>(5), B<passwd>(5)"
msgstr ""
"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getgrnam>(3), B<getpw>(3), "
"B<getpwent>(3), B<getspnam>(3), B<putpwent>(3), B<setpwent>(3), B<nsswitch."
"conf>(5), B<passwd>(5)"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"