1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
|
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2020-2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "__malloc_hook"
msgstr "__malloc_hook"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"__malloc_hook, __malloc_initialize_hook, __memalign_hook, __free_hook, "
"__realloc_hook, __after_morecore_hook - malloc debugging variables "
"(DEPRECATED)"
msgstr ""
"__malloc_hook, __malloc_initialize_hook, __memalign_hook, __free_hook, "
"__realloc_hook, __after_morecore_hook - Variables de débogage de malloc "
"(OBSOLÈTE)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>malloc.hE<gt>>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<void *(*volatile __malloc_hook)(size_t >I<size>B<, const void *>I<caller>B<);>\n"
msgstr "B<void *(*volatile __malloc_hook)(size_t >I<size>B<, const void *>I<caller>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<void *(*volatile __realloc_hook)(void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
"B< const void *>I<caller>B<);>\n"
msgstr ""
"B<void *(*volatile __realloc_hook)(void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
"B< const void *>I<caller>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<void *(*volatile __memalign_hook)(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
"B< const void *>I<caller>B<);>\n"
msgstr ""
"B<void *(*volatile __memalign_hook)(size_t >I<alignment>B<, size_t >I<size>B<,>\n"
"B< const void *>I<caller>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<void (*volatile __free_hook)(void *>I<ptr>B<, const void *>I<caller>B<);>\n"
msgstr "B<void (*volatile __free_hook)(void *>I<ptr>B<, const void *>I<caller>B<);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<void (*__malloc_initialize_hook)(void);>\n"
msgstr "B<void (*__malloc_initialize_hook)(void);>\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<void (*volatile __after_morecore_hook)(void);>\n"
msgstr "B<void (*volatile __after_morecore_hook)(void);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The GNU C library lets you modify the behavior of B<malloc>(3), "
"B<realloc>(3), and B<free>(3) by specifying appropriate hook functions. "
"You can use these hooks to help you debug programs that use dynamic memory "
"allocation, for example."
msgstr ""
"La bibliothèque C GNU vous permet de modifier le comportement de "
"B<malloc>(3), B<realloc>(3) et B<free>(3) en fixant les points d'entrée des "
"routines. Vous pouvez utiliser ces points pour, par exemple, faciliter le "
"débogage des programmes utilisant des allocations de mémoire dynamique."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The variable B<__malloc_initialize_hook> points at a function that is called "
"once when the malloc implementation is initialized. This is a weak "
"variable, so it can be overridden in the application with a definition like "
"the following:"
msgstr ""
"La variable B<__malloc_initialize_hook> pointe vers une fonction qui est "
"appelée une seule fois à l'initialisation de B<malloc>(). C'est une variable "
"libre qui peut être modifiée par l'application avec une déclaration comme "
"celle-ci\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
msgstr "void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Now the function I<my_init_hook>() can do the initialization of all hooks."
msgstr ""
"À présent, la fonction I<my_init_hook>() pourra faire toute l'initialisation "
"des routines."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The four functions pointed to by B<__malloc_hook>, B<__realloc_hook>, "
"B<__memalign_hook>, B<__free_hook> have a prototype like the functions "
"B<malloc>(3), B<realloc>(3), B<memalign>(3), B<free>(3), respectively, "
"except that they have a final argument I<caller> that gives the address of "
"the caller of B<malloc>(3), etc."
msgstr ""
"Les quatre fonctions pointées par B<__malloc_hook>, B<__realloc_hook>, "
"B<__memalign_hook> et B<__free_hook> ont des prototypes semblables à ceux "
"des fonctions B<malloc>(3), B<realloc>(3), B<memalign>(3) et B<free>(3), "
"respectivement, avec un argument final supplémentaire I<caller> qui fournit "
"l'adresse du code appelant B<malloc>(3), etc."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The variable B<__after_morecore_hook> points at a function that is called "
"each time after B<sbrk>(2) was asked for more memory."
msgstr ""
"La variable B<__after_morecore_hook> pointe sur une fonction qui est "
"invoquée à chaque fois que B<sbrk>(2) a été appelée pour augmenter la "
"mémoire."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=450187
#. http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=9957
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The use of these hook functions is not safe in multithreaded programs, and "
"they are now deprecated. From glibc 2.24 onwards, the "
"B<__malloc_initialize_hook> variable has been removed from the API, and from "
"glibc 2.34 onwards, all the hook variables have been removed from the API. "
"Programmers should instead preempt calls to the relevant functions by "
"defining and exporting B<malloc>(), B<free>(), B<realloc>(), and B<calloc>()."
msgstr ""
"L'utilisation de ces fonctions de crochet n'est pas sûre dans des programmes "
"multiprocessus, et elles sont dorénavant obsolètes. À compter de la "
"glibc 2.24, la variable B<__malloc_initialize_hook> a été supprimée de l'API "
"et à partir de la glibc 2.34, toutes les variables de crochet ont été "
"supprimées de l'API. Les programmeurs devraient à la place préempter les "
"appels à ces fonctions en définissant et exportant B<malloc>(), B<free>(), "
"B<realloc>() et B<calloc>()."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Here is a short example of how to use these variables."
msgstr "Voici un court exemple d'utilisation de ces variables."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"/* Prototypes for our hooks */\n"
"static void my_init_hook(void);\n"
"static void *my_malloc_hook(size_t, const void *);\n"
"\\&\n"
"/* Variables to save original hooks */\n"
"static void *(*old_malloc_hook)(size_t, const void *);\n"
"\\&\n"
"/* Override initializing hook from the C library */\n"
"void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"my_init_hook(void)\n"
"{\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"}\n"
"\\&\n"
"static void *\n"
"my_malloc_hook(size_t size, const void *caller)\n"
"{\n"
" void *result;\n"
"\\&\n"
" /* Restore all old hooks */\n"
" __malloc_hook = old_malloc_hook;\n"
"\\&\n"
" /* Call recursively */\n"
" result = malloc(size);\n"
"\\&\n"
" /* Save underlying hooks */\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
"\\&\n"
" /* printf() might call malloc(), so protect it too */\n"
" printf(\"malloc(%zu) called from %p returns %p\\en\",\n"
" size, caller, result);\n"
"\\&\n"
" /* Restore our own hooks */\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"\\&\n"
" return result;\n"
"}\n"
msgstr ""
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
msgstr "B<mallinfo>(3), B<malloc>(3), B<mcheck>(3), B<mtrace>(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 janvier 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "These functions are GNU extensions."
msgstr "Ces fonctions sont des extensions GNU."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>malloc.hE<gt>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Prototypes for our hooks */\n"
"static void my_init_hook(void);\n"
"static void *my_malloc_hook(size_t, const void *);\n"
msgstr ""
"/* Prototypes de nos routines */\n"
"static void my_init_hook(void);\n"
"static void *my_malloc_hook(size_t, const void *);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Variables to save original hooks */\n"
"static void *(*old_malloc_hook)(size_t, const void *);\n"
msgstr ""
"/* Variables pour sauver les routines originelles */\n"
"static void *(*old_malloc_hook)(size_t, const void *);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/* Override initializing hook from the C library */\n"
"void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
msgstr ""
"/* Surcharge de la routine d'initialisation de la bibliothèque C */\n"
"void (*__malloc_initialize_hook)(void) = my_init_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"my_init_hook(void)\n"
"{\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"}\n"
msgstr ""
"static void\n"
"my_init_hook(void)\n"
"{\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
"}\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
"my_malloc_hook(size_t size, const void *caller)\n"
"{\n"
" void *result;\n"
msgstr ""
"static void *\n"
"my_malloc_hook(size_t size, const void *caller)\n"
"{\n"
" void *result;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Restore all old hooks */\n"
" __malloc_hook = old_malloc_hook;\n"
msgstr ""
" /* Restaurer la routine originale */\n"
" __malloc_hook = old_malloc_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Call recursively */\n"
" result = malloc(size);\n"
msgstr ""
" /* Appeler récursivement */\n"
" result = malloc(size);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Save underlying hooks */\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
msgstr ""
" /* Sauver la routine originale */\n"
" old_malloc_hook = __malloc_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* printf() might call malloc(), so protect it too */\n"
" printf(\"malloc(%zu) called from %p returns %p\\en\",\n"
" size, caller, result);\n"
msgstr ""
" /* printf() peut appeler malloc(), il faut donc la protéger également */\n"
" printf(\"malloc(%zu) appelée depuis %p renvoie %p\\en\",\n"
" size, caller, result);\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" /* Restore our own hooks */\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
msgstr ""
" /* Restaurer nos propres routines */\n"
" __malloc_hook = my_malloc_hook;\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
" return result;\n"
"}\n"
msgstr ""
" return result;\n"
"}\n"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-05-03"
msgstr "3 mai 2023"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
|