summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/mpool.3.po
blob: ea14fa4336bca85888875ffe8f48255d1fbd7cda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999,2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006,2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Vincent <tvincent@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mpool"
msgstr "mpool"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "mpool - shared memory buffer pool"
msgstr "mpool- Partage d'ensembles de tampons mémoires"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>db.hE<gt>>\n"
"B<#include E<lt>mpool.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MPOOL *mpool_open(DBT *>I<key>B<, int >I<fd>B<, pgno_t >I<pagesize>B<, pgno_t >I<maxcache>B<);>\n"
msgstr "B<MPOOL *mpool_open(DBT *>I<key>B<, int >I<fd>B<, pgno_t >I<pagesize>B<, pgno_t >I<maxcache>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<void mpool_filter(MPOOL *>I<mp>B<, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),>\n"
"B<                  void (*>I<pgout>B<)(void *, pgno_t, void *),>\n"
"B<                  void *>I<pgcookie>B<);>\n"
msgstr ""
"B<void mpool_filter(MPOOL *>I<mp>B<, void (*pgin)(void *, pgno_t, void *),>\n"
"B<                  void (*>I<pgout>B<)(void *, pgno_t, void *),>\n"
"B<                  void *>I<pgcookie>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<void *mpool_new(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t *>I<pgnoaddr>B<);>\n"
"B<void *mpool_get(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t >I<pgno>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
"B<int mpool_put(MPOOL *>I<mp>B<, void *>I<pgaddr>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
msgstr ""
"B<void *mpool_new(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t *>I<pgnoaddr>B<);>\n"
"B<void *mpool_get(MPOOL *>I<mp>B<, pgno_t >I<pgno>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
"B<int mpool_put(MPOOL *>I<mp>B<, void *>I<pgaddr>B<, unsigned int >I<flags>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int mpool_sync(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
"B<int mpool_close(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int mpool_sync(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"
"B<int mpool_close(MPOOL *>I<mp>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Note well>: This page documents interfaces provided up until glibc 2.1.  "
"Since glibc 2.2, glibc no longer provides these interfaces.  Probably, you "
"are looking for the APIs provided by the I<libdb> library instead."
msgstr ""
"I<NOTE> : cette page décrit des interfaces fournies jusqu'à la glibc 2.1. "
"Depuis la glibc 2.2, la glibc ne fournit plus ces interfaces. Veuillez "
"consulter les API fournies par la bibliothèque I<libdb>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Mpool> is the library interface intended to provide page oriented buffer "
"management of files.  The buffers may be shared between processes."
msgstr ""
"I<mpool> est l'interface de la bibliothèque fournissant une gestion de "
"fichiers par des tampons mémoires découpés en pages. Les tampons peuvent "
"être partagés entre les processus."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<mpool_open>()  initializes a memory pool.  The I<key> "
"argument is the byte string used to negotiate between multiple processes "
"wishing to share buffers.  If the file buffers are mapped in shared memory, "
"all processes using the same key will share the buffers.  If I<key> is NULL, "
"the buffers are mapped into private memory.  The I<fd> argument is a file "
"descriptor for the underlying file, which must be seekable.  If I<key> is "
"non-NULL and matches a file already being mapped, the I<fd> argument is "
"ignored."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_open>() initialise un ensemble de tampons mémoire. "
"L'argument I<key> est la chaîne d'octets utilisée pour négocier entre "
"plusieurs processus désireux de partager des tampons. Si les tampons de "
"fichiers sont projetés en mémoire partagée, tous les processus utilisant la "
"même clé partageront les tampons. Si la clé I<key> vaut NULL, les tampons "
"sont projetés en mémoire privée. L'argument I<fd> est un descripteur du "
"fichier sous-jacent qui doit être accessible directement en n'importe quel "
"point. Si la clé I<key> n'est pas NULL et correspond à un fichier déjà "
"projeté, l'argument I<fd> est ignoré."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<pagesize> argument is the size, in bytes, of the pages into which the "
"file is broken up.  The I<maxcache> argument is the maximum number of pages "
"from the underlying file to cache at any one time.  This value is not "
"relative to the number of processes which share a file's buffers, but will "
"be the largest value specified by any of the processes sharing the file."
msgstr ""
"Le fichier est découpé en pages de la taille I<pagesize> (en octets). "
"L'argument I<maxcache> est le nombre maximal de pages du fichier sous-"
"jacent, résidant dans le cache à un instant donné. Cette valeur ne dépend "
"pas du nombre de processus qui partageront les tampons d'un fichier, mais la "
"plus grande valeur de tous les processus partageant le fichier sera prise en "
"compte."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_filter>()  function is intended to make transparent input and "
"output processing of the pages possible.  If the I<pgin> function is "
"specified, it is called each time a buffer is read into the memory pool from "
"the backing file.  If the I<pgout> function is specified, it is called each "
"time a buffer is written into the backing file.  Both functions are called "
"with the I<pgcookie> pointer, the page number and a pointer to the page to "
"being read or written."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_filter>() sert à rendre transparent le traitement des "
"pages en entrée et sortie. Si la fonction I<pgin> est spécifiée, elle sera "
"appelée à chaque fois qu'un tampon est lu depuis le fichier vers la mémoire. "
"Si la fonction I<pgout> est spécifiée, elle sera appelée à chaque fois qu'un "
"tampon est écrit dans le fichier. Ces deux fonctions sont appelées avec le "
"pointeur I<pgcookie>, le numéro de page, et un pointeur sur la page lue ou "
"écrite."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<mpool_new>()  takes an I<MPOOL> pointer and an address as "
"arguments.  If a new page can be allocated, a pointer to the page is "
"returned and the page number is stored into the I<pgnoaddr> address.  "
"Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_new>() prend en argument un pointeur I<MPOOL> et une "
"adresse. Si une nouvelle page peut être allouée, elle renvoie un pointeur "
"sur cette page, et son numéro est stocké à l'adresse I<pgnoaddr>. Sinon elle "
"renvoie NULL et remplit I<errno>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<mpool_get>()  takes an I<MPOOL> pointer and a page number as "
"arguments.  If the page exists, a pointer to the page is returned.  "
"Otherwise, NULL is returned and I<errno> is set.  The I<flags> argument is "
"not currently used."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_get>() prend en argument un pointeur I<MPOOL> et un "
"numéro de page. Si la page existe, elle renvoie un pointeur dessus. Sinon, "
"elle renvoie NULL et remplit I<errno>. L'argument I<flags> n'est pas utilisé "
"actuellement."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<mpool_put>()  unpins the page referenced by I<pgaddr>.  "
"I<pgaddr> must be an address previously returned by B<mpool_get>()  or "
"B<mpool_new>().  The flag value is specified by ORing any of the following "
"values:"
msgstr ""
"La fonction B<mpool_put>() débloque la page référencée par I<pgaddr>. "
"I<Pgaddr> doit être une adresse que l'on a obtenue précédemment avec "
"B<mpool_get>() ou B<mpool_new>(). La valeur d'attribut I<flags> est indiquée "
"avec un I<OU> binaire entre les valeurs suivantes\\ :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<MPOOL_DIRTY>"
msgstr "B<MPOOL_DIRTY>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The page has been modified and needs to be written to the backing file."
msgstr "La page a été modifiée est doit être réécrite dans le fichier."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<mpool_put>()  returns 0 on success and -1 if an error occurs."
msgstr ""
"B<mpool_put>() renvoie B<0> en cas de succès et B<-1> si une erreur se "
"produit."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The function B<mpool_sync>()  writes all modified pages associated with the "
"I<MPOOL> pointer to the backing file.  B<mpool_sync>()  returns 0 on success "
"and -1 if an error occurs."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_sync>() écrit toutes les pages modifiées associée au "
"pointeur I<MPOOL> dans le fichier. B<mpool_sync>() renvoie 0 en cas de "
"succès et -1 si une erreur se produit."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_close>()  function free's up any allocated memory associated "
"with the memory pool cookie.  Modified pages are B<not> written to the "
"backing file.  B<mpool_close>()  returns 0 on success and -1 if an error "
"occurs."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_close>() libère toute mémoire allouée pour l'ensemble de "
"tampons mémoire correspondant au cookie. Les pages modifiées B<ne> sont "
"B<pas> écrites dans le fichier. B<mpool_close>() renvoie 0 en cas de succès "
"et -1 si une erreur se produit."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_open>()  function may fail and set I<errno> for any of the "
"errors specified for the library routine B<malloc>(3)."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_open>() peut échouer et remplir I<errno> avec n'importe "
"quel code d'erreur renvoyé par la routine B<malloc>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_get>()  function may fail and set I<errno> for the following:"
msgstr ""
"La fonction B<mpool_get>() peut échouer et renvoyer dans I<errno> le code "
"suivant\\ :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "The requested record doesn't exist."
msgstr "L'enregistrement demandé n'existe pas."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_new>()  and B<mpool_get>()  functions may fail and set I<errno> "
"for any of the errors specified for the library routines B<read>(2), "
"B<write>(2), and B<malloc>(3)."
msgstr ""
"Les fonctions B<mpool_new>() et B<mpool_get>() peuvent échouer et remplir "
"I<errno> avec n'importe quel code d'erreur renvoyé par les routines "
"B<read>(2), B<write>(2) et B<malloc>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_sync>()  function may fail and set I<errno> for any of the "
"errors specified for the library routine B<write>(2)."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_sync>() peut échouer et renvoyer dans I<errno> n'importe "
"quel code d'erreur renvoyé par la routine B<write>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<mpool_close>()  function may fail and set I<errno> for any of the "
"errors specified for the library routine B<free>(3)."
msgstr ""
"La fonction B<mpool_close>() peut échouer et renvoyer dans I<errno> "
"n'importe quel code d'erreur renvoyé par la routine B<free>(3)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "BSD."
msgstr "BSD."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<recno>(3)"
msgstr "B<btree>(3), B<dbopen>(3), B<hash>(3), B<recno>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-04"
msgstr "4 décembre 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Not in POSIX.1.  Present on the BSDs."
msgstr "Absent de POSIX.1. Présent sur les systèmes BSD."

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"