summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/pthread_cancel.3.po
blob: 5c7388b187cca9f666b59039e438cbf726869553 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pthread_cancel"
msgstr "pthread_cancel"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "pthread_cancel - send a cancelation request to a thread"
msgstr "pthread_cancel — Envoyer une requête d'annulation à un thread"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
msgstr "Bibliothèque de threads POSIX (I<libpthread>, I<-lpthread>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int pthread_cancel(pthread_t >I<thread>B<);>\n"
msgstr "B<int pthread_cancel(pthread_t >I<thread>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<pthread_cancel>()  function sends a cancelation request to the thread "
"I<thread>.  Whether and when the target thread reacts to the cancelation "
"request depends on two attributes that are under the control of that thread: "
"its cancelability I<state> and I<type>."
msgstr ""
"La fonction B<pthread_cancel>() envoie une requête d'annulation au thread "
"I<thread>. Si et quand le thread ciblé réagit à la requête d'annulation "
"dépend de deux attributs qui sont sous le contrôle de ce thread\\ : son état "
"d'annulation (I<state>) et son mode d'annulation (I<type>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A thread's cancelability state, determined by B<pthread_setcancelstate>(3), "
"can be I<enabled> (the default for new threads) or I<disabled>.  If a thread "
"has disabled cancelation, then a cancelation request remains queued until "
"the thread enables cancelation.  If a thread has enabled cancelation, then "
"its cancelability type determines when cancelation occurs."
msgstr ""
"L'état d'annulation d'un thread, déterminé par B<pthread_setcancelstate>(3), "
"peut être activé (I<enabled>), c'est le défaut pour les nouveaux threads, ou "
"désactivé (I<disabled>). Si un thread désactive l'annulation, alors une "
"demande d'annulation restera dans la file d'attente jusqu'à ce que le thread "
"active l'annulation. Si un thread active l'annulation, alors son mode "
"d'annulation va déterminer le moment où cette annulation est effectuée."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A thread's cancelation type, determined by B<pthread_setcanceltype>(3), may "
"be either I<asynchronous> or I<deferred> (the default for new threads).  "
"Asynchronous cancelability means that the thread can be canceled at any time "
"(usually immediately, but the system does not guarantee this).  Deferred "
"cancelability means that cancelation will be delayed until the thread next "
"calls a function that is a I<cancelation point>.  A list of functions that "
"are or may be cancelation points is provided in B<pthreads>(7)."
msgstr ""
"Le mode d'annulation d'un thread, déterminé par B<pthread_setcanceltype>(3), "
"peut être asynchrone (I<asynchronous>) ou retardée (I<deferred>), qui est le "
"mode par défaut pour les nouveaux threads. Un mode d'annulation asynchrone "
"signifie que le thread peut être annulé à tout moment (d'ordinaire "
"immédiatement, mais ce n'est pas garanti). Un mode d'annulation retardé "
"signifie que l'annulation peut être retardée jusqu'à ce que le thread "
"appelle une fonction qui est un point d'annulation (I<cancellation point>). "
"Une liste des fonctions qui sont ou peuvent être des points d'annulation est "
"donnée dans B<pthreads>(7)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a cancelation requested is acted on, the following steps occur for "
"I<thread> (in this order):"
msgstr ""
"Quand une requête d'annulation est traitée, les étapes suivantes sont "
"effectuées pour I<thread> (dans cet ordre)\\ :"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(1)"
msgstr "(1)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Cancelation clean-up handlers are popped (in the reverse of the order in "
"which they were pushed) and called.  (See B<pthread_cleanup_push>(3).)"
msgstr ""
"Les gestionnaires de nettoyage sont dépilés (dans l'ordre inverse dans "
"lequel ils ont été empilés) et appelés (consultez "
"B<pthread_cleanup_push>(3))."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(2)"
msgstr "(2)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Thread-specific data destructors are called, in an unspecified order.  (See "
"B<pthread_key_create>(3).)"
msgstr ""
"Les destructeurs de données spécifiques aux threads sont appelés, dans un "
"ordre non déterminé (consultez B<pthread_key_create>(3))."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "(3)"
msgstr "(3)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The thread is terminated.  (See B<pthread_exit>(3).)"
msgstr "Le thread s'est terminé (consultez B<pthread_exit>(3))."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The above steps happen asynchronously with respect to the "
"B<pthread_cancel>()  call; the return status of B<pthread_cancel>()  merely "
"informs the caller whether the cancelation request was successfully queued."
msgstr ""
"Les étapes ci-dessus sont effectuées de manière asynchrone par rapport à "
"l'appel à B<pthread_cancel>(). La valeur de retour de B<pthread_cancel>() ne "
"fait qu'informer l'appelant si une requête d'annulation a été correctement "
"mise en file d'attente."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"After a canceled thread has terminated, a join with that thread using "
"B<pthread_join>(3)  obtains B<PTHREAD_CANCELED> as the thread's exit "
"status.  (Joining with a thread is the only way to know that cancelation has "
"completed.)"
msgstr ""
"Après qu'un thread annulé s'est terminé, une demande de jointure par "
"B<pthread_join>(3) renvoie B<PTHREAD_CANCELED> comme état de sortie du "
"thread. Il faut noter que joindre un thread est la seule manière de savoir "
"si une annulation a terminé."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<pthread_cancel>()  returns 0; on error, it returns a nonzero "
"error number."
msgstr ""
"En cas de réussite, B<pthread_cancel>() renvoie B<0> ; en cas d'erreur, elle "
"renvoie un numéro d'erreur non nul."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ESRCH>"
msgstr "B<ESRCH>"

#. #-#-#-#-#  archlinux: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  .SH VERSIONS
#.  Available since glibc 2.0
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: pthread_cancel.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "No thread with the ID I<thread> could be found."
msgstr ""
"Aucun fil d’exécution avec pour identifiant I<thread> n'a pu être trouvé."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<pthread_cancel>()"
msgstr "B<pthread_cancel>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIONS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On Linux, cancelation is implemented using signals.  Under the NPTL "
"threading implementation, the first real-time signal (i.e., signal 32) is "
"used for this purpose.  On LinuxThreads, the second real-time signal is "
"used, if real-time signals are available, otherwise B<SIGUSR2> is used."
msgstr ""
"Sous Linux, l'annulation est implémentée par des signaux. Avec "
"l'implémentation NPTL, le premier signal temps-réel (c'est-à-dire le signal "
"32) est utilisé dans ce but. Avec LinuxThreads, le second signal temps-réel "
"est utilisé, si les signaux temps-réels sont disponibles, sinon B<SIGUSR2> "
"est utilisé à la place."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "glibc 2.0 POSIX.1-2001."
msgstr "glibc 2.0 POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program below creates a thread and then cancels it.  The main thread "
"joins with the canceled thread to check that its exit status was "
"B<PTHREAD_CANCELED>.  The following shell session shows what happens when we "
"run the program:"
msgstr ""
"Le programme ci-dessous crée un thread puis l'annule. Le thread principal "
"joint le thread annulé pour vérifier que son état de sortie était bien "
"B<PTHREAD_CANCELED>. La session suivante montre un exemple d'exécution\\ :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ ./a.out\n"
"thread_func(): started; cancelation disabled\n"
"main(): sending cancelation request\n"
"thread_func(): about to enable cancelation\n"
"main(): thread was canceled\n"
msgstr ""
"$ ./a.out\n"
"thread_func(): démarré\\ ; annulation désactivée\n"
"main(): envoi d'une requête d'annulation\n"
"thread_func(): sur le point d'activer l'annulation\n"
"main(): le thread a été annulé\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
"        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
"\\&\n"
"static void *\n"
"thread_func(void *ignored_argument)\n"
"{\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    /* Disable cancelation for a while, so that we don\\[aq]t\n"
"       immediately react to a cancelation request. */\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_DISABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s(): started; cancelation disabled\\en\", __func__);\n"
"    sleep(5);\n"
"    printf(\"%s(): about to enable cancelation\\en\", __func__);\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"
"\\&\n"
"    /* sleep() is a cancelation point. */\n"
"\\&\n"
"    sleep(1000);        /* Should get canceled while we sleep */\n"
"\\&\n"
"    /* Should never get here. */\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s(): not canceled!\\en\", __func__);\n"
"    return NULL;\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    pthread_t thr;\n"
"    void *res;\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    /* Start a thread and then send it a cancelation request. */\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_create(&thr, NULL, &thread_func, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"
"\\&\n"
"    sleep(2);           /* Give thread a chance to get started */\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s(): sending cancelation request\\en\", __func__);\n"
"    s = pthread_cancel(thr);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_cancel\");\n"
"\\&\n"
"    /* Join with thread to see what its exit status was. */\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_join(thr, &res);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_join\");\n"
"\\&\n"
"    if (res == PTHREAD_CANCELED)\n"
"        printf(\"%s(): thread was canceled\\en\", __func__);\n"
"    else\n"
"        printf(\"%s(): thread wasn\\[aq]t canceled (shouldn\\[aq]t happen!)\\en\",\n"
"               __func__);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
"        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
"\\&\n"
"static void *\n"
"thread_func(void *ignored_argument)\n"
"{\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    /* Désactiver l'annulation pendant un certain temps, pour\n"
"       éviter une réaction immédiate à une requête d'annulation. */\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_DISABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s() : démarré\\ ; annulation désactivée\\en\", __func__);\n"
"    sleep(5);\n"
"    printf(\"%s() : sur le point d'activer l'annulation\\en\", __func__);\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"
"\\&\n"
"    /* sleep() est un point d'annulation. */\n"
"\\&\n"
"    sleep(1000);        /* Devrait être annulé pendant la période de sommeil */\n"
"\\&\n"
"    /* Cela ne devrait jamais se produire. */\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s() : pas annulé\\ !\\en\", __func__);\n"
"    return NULL;\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    pthread_t thr;\n"
"    void *res;\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    /* Démarrer un thread et lui envoyer une requête d'annulation. */\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_create(&thr, NULL, &thread_func, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"
"\\&\n"
"    sleep(2);           /* Donner au thread l'occasion de démarrer */\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s() : envoi d'une requête d'annulation\\en\", __func__);\n"
"    s = pthread_cancel(thr);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_cancel\");\n"
"\\&\n"
"    /* Joindre le thread pour vérifier son état de sortie. */\n"
"\\&\n"
"    s = pthread_join(thr, &res);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_join\");\n"
"\\&\n"
"    if (res == PTHREAD_CANCELED)\n"
"        printf(\"%s() : le thread a été annulé\\en\", __func__);\n"
"    else\n"
"        printf(\"%s() : le thread n'a pas été annulé (cela ne devrait pas arriver\\ !)\\en\",\n"
"               __func__);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_exit>(3), "
"B<pthread_join>(3), B<pthread_key_create>(3), B<pthread_setcancelstate>(3), "
"B<pthread_setcanceltype>(3), B<pthread_testcancel>(3), B<pthreads>(7)"
msgstr ""
"B<pthread_cleanup_push>(3), B<pthread_create>(3), B<pthread_exit>(3), "
"B<pthread_join>(3), B<pthread_key_create>(3), B<pthread_setcancelstate>(3), "
"B<pthread_setcanceltype>(3), B<pthread_testcancel>(3), B<pthreads>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Cancellation clean-up handlers are popped (in the reverse of the order in "
"which they were pushed) and called.  (See B<pthread_cleanup_push>(3).)"
msgstr ""
"Les gestionnaires de nettoyage sont dépilés (dans l'ordre inverse dans "
"lequel ils ont été empilés) et appelés (consultez "
"B<pthread_cleanup_push>(3))."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>pthread.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
"        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
msgstr ""
"#define handle_error_en(en, msg) \\e\n"
"        do { errno = en; perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void *\n"
"thread_func(void *ignored_argument)\n"
"{\n"
"    int s;\n"
msgstr ""
"static void *\n"
"thread_func(void *ignored_argument)\n"
"{\n"
"    int s;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    /* Disable cancelation for a while, so that we don\\[aq]t\n"
"       immediately react to a cancelation request. */\n"
msgstr ""
"    /* Désactiver l'annulation pendant un certain temps, pour\n"
"       éviter une réaction immédiate à une requête d'annulation. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_DISABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"
msgstr ""
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_DISABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%s(): started; cancelation disabled\\en\", __func__);\n"
"    sleep(5);\n"
"    printf(\"%s(): about to enable cancelation\\en\", __func__);\n"
msgstr ""
"    printf(\"%s() : démarré\\ ; annulation désactivée\\en\", __func__);\n"
"    sleep(5);\n"
"    printf(\"%s() : sur le point d'activer l'annulation\\en\", __func__);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"
msgstr ""
"    s = pthread_setcancelstate(PTHREAD_CANCEL_ENABLE, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_setcancelstate\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* sleep() is a cancelation point. */\n"
msgstr "    /* sleep() est un point d'annulation */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    sleep(1000);        /* Should get canceled while we sleep */\n"
msgstr "    sleep(1000);        /* Devrait être annulé pendant la période de sommeil */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* Should never get here. */\n"
msgstr "    /* Cela ne devrait jamais se produire. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%s(): not canceled!\\en\", __func__);\n"
"    return NULL;\n"
"}\n"
msgstr ""
"    printf(\"%s() : pas annulé\\ !\\en\", __func__);\n"
"    return NULL;\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    pthread_t thr;\n"
"    void *res;\n"
"    int s;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    pthread_t thr;\n"
"    void *res;\n"
"    int s;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* Start a thread and then send it a cancelation request. */\n"
msgstr "    /* Démarrer un thread et lui envoyer une requête d'annulation. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    s = pthread_create(&thr, NULL, &thread_func, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"
msgstr ""
"    s = pthread_create(&thr, NULL, &thread_func, NULL);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_create\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    sleep(2);           /* Give thread a chance to get started */\n"
msgstr "    sleep(2);           /* Donner au thread l'occasion de démarrer */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%s(): sending cancelation request\\en\", __func__);\n"
"    s = pthread_cancel(thr);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_cancel\");\n"
msgstr ""
"    printf(\"%s() : envoi d'une requête d'annulation\\en\", __func__);\n"
"    s = pthread_cancel(thr);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_cancel\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* Join with thread to see what its exit status was. */\n"
msgstr "    /* Joindre le thread pour vérifier son état de sortie. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    s = pthread_join(thr, &res);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_join\");\n"
msgstr ""
"    s = pthread_join(thr, &res);\n"
"    if (s != 0)\n"
"        handle_error_en(s, \"pthread_join\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (res == PTHREAD_CANCELED)\n"
"        printf(\"%s(): thread was canceled\\en\", __func__);\n"
"    else\n"
"        printf(\"%s(): thread wasn\\[aq]t canceled (shouldn\\[aq]t happen!)\\en\",\n"
"               __func__);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    if (res == PTHREAD_CANCELED)\n"
"        printf(\"%s() : le thread a été annulé\\en\", __func__);\n"
"    else\n"
"        printf(\"%s() : le thread n'a pas été annulé (cela ne devrait pas arriver\\ !)\\en\",\n"
"               __func__);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"