summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/scalb.3.po
blob: 7ed73676eda718a8fd55ce4f138929a3d18c520c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2012.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012.
# Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "scalb"
msgstr "scalb"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"scalb, scalbf, scalbl - multiply floating-point number by integral power of "
"radix (OBSOLETE)"
msgstr ""
"scalb, scalbf, scalbl - Multiplier un nombre en virgule flottante par un "
"entier puissance d'une base (OBSOLÈTE)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Math library (I<libm>, I<-lm>)"
msgstr "Bibliothèque de math (I<libm>, I<-lm>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<[[deprecated]] double scalb(double >I<x>B<, double >I<exp>B<);>\n"
"B<[[deprecated]] float scalbf(float >I<x>B<, float >I<exp>B<);>\n"
"B<[[deprecated]] long double scalbl(long double >I<x>B<, long double >I<exp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<[[deprecated]] double scalb(double >I<x>B<, double >I<exp>B<);>\n"
"B<[[deprecated]] float scalbf(float >I<x>B<, float >I<exp>B<);>\n"
"B<[[deprecated]] long double scalbl(long double >I<x>B<, long double >I<exp>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<scalb>():"
msgstr "B<scalb>()\\ :"

#.     || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
"        || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
"        || /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<scalbf>(), B<scalbl>():"
msgstr "B<scalbf>(), B<scalbl>() :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600\n"
"        || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _XOPEN_SOURCE E<gt>= 600\n"
"    || /* Depuis la glibc 2.19 : */ _DEFAULT_SOURCE\n"
"    || /* glibc E<lt>= 2.19 : */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"These functions multiply their first argument I<x> by B<FLT_RADIX> (probably "
"2)  to the power of I<exp>, that is:"
msgstr ""
"Ces fonctions multiplient leur premier paramètre I<x> par B<FLT_RADIX> "
"(probablement 2) à la puissance I<exp>, c'est-à-dire :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "    x * FLT_RADIX ** exp\n"
msgstr "    x * FLT_RADIX ** exp\n"

#.  not in /usr/include but in a gcc lib
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The definition of B<FLT_RADIX> can be obtained by including I<E<lt>float."
"hE<gt>>."
msgstr ""
"La définition de B<FLT_RADIX> peut être obtenue en incluant I<E<lt>float."
"hE<gt>>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "On success, these functions return I<x> * B<FLT_RADIX> ** I<exp>."
msgstr ""
"En cas de réussite, ces fonctions renvoient I<x> * B<FLT_RADIX> ** I<exp>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "If I<x> or I<exp> is a NaN, a NaN is returned."
msgstr "Si I<x> ou I<exp> est un NaN, un NaN est renvoyé."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<x> is positive infinity (negative infinity), and I<exp> is not negative "
"infinity, positive infinity (negative infinity) is returned."
msgstr ""
"Si I<x> est une valeur infinie positive (resp. négative) et I<exp> n'est pas "
"une valeur infinie négative, l'infini positif (resp. négatif) est renvoyé."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<x> is +0 (-0), and I<exp> is not positive infinity, +0 (-0) is returned."
msgstr ""
"Si I<x> vaut +0 (resp. -0) et I<exp> n'est pas l'infini positif, +0 (resp. "
"-0) est renvoyé."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<x> is zero, and I<exp> is positive infinity, a domain error occurs, and "
"a NaN is returned."
msgstr ""
"Si I<x> est nul et I<exp> est l'infini positif, une erreur de domaine se "
"produit et un NaN est renvoyé."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<x> is an infinity, and I<exp> is negative infinity, a domain error "
"occurs, and a NaN is returned."
msgstr ""
"Si I<x> est infini et I<exp> est l'infini négatif, une erreur de domaine se "
"produit et un NaN est renvoyé."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the result overflows, a range error occurs, and the functions return "
"B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF>, or B<HUGE_VALL>, respectively, with a sign the "
"same as I<x>."
msgstr ""
"En cas de dépassement pour le résultat, une erreur d'intervalle se produit "
"et les fonctions renvoient B<HUGE_VAL>, B<HUGE_VALF> ou B<HUGE_VALL>, resp. "
"avec le même signe que I<x>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the result underflows, a range error occurs, and the functions return "
"zero, with a sign the same as I<x>."
msgstr ""
"En cas de soupassement (« underflow »), une erreur d'intervalle se produit "
"et les fonctions renvoient zéro avec le même signe que I<x>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See B<math_error>(7)  for information on how to determine whether an error "
"has occurred when calling these functions."
msgstr ""
"Voir B<math_error>(7) pour savoir comment déterminer si une erreur s'est "
"produite lors de l'appel d'une de ces fonctions."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The following errors can occur:"
msgstr "Les erreurs suivantes peuvent se produire :"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Domain error: I<x> is 0, and I<exp> is positive infinity, or I<x> is positive infinity and I<exp> is negative infinity and the other argument is not a NaN"
msgstr "Erreur de domaine : I<x> est nul et I<exp> est l'infini positif, ou I<x> est l'infini positif et I<exp> est l'infini négatif et l'autre paramètre n'est pas un NaN."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<errno> is set to B<EDOM>.  An invalid floating-point exception "
"(B<FE_INVALID>)  is raised."
msgstr ""
"I<errno> prend la valeur B<EDOM>. Une exception de virgule flottante non "
"valable (B<FE_INVALID>) est levée."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Range error, overflow"
msgstr "Erreur d'intervalle, dépassement par le haut"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<errno> is set to B<ERANGE>.  An overflow floating-point exception "
"(B<FE_OVERFLOW>)  is raised."
msgstr ""
"I<errno> est configurée à B<ERANGE>. Une exception de dépassement par le "
"haut de virgule flottante (B<FE_OVERFLOW>) est levée."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Range error, underflow"
msgstr "Erreur d'intervalle, dépassement par le bas"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<errno> is set to B<ERANGE>.  An underflow floating-point exception "
"(B<FE_UNDERFLOW>)  is raised."
msgstr ""
"I<errno> prend la valeur B<ERANGE>. Une exception de dépassement par le bas "
"de virgule flottante (B<FE_UNDERFLOW>) est levée."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<scalb>(),\n"
"B<scalbf>(),\n"
"B<scalbl>()"
msgstr ""
"B<scalb>(),\n"
"B<scalbf>(),\n"
"B<scalbl>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "None."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<scalb>():"
msgid "B<scalb>()"
msgstr "B<scalb>()\\ :"

#.  Looking at header files: scalbf() is present on the
#.  BSDs, Tru64, HP-UX 11, Irix 6.5; scalbl() is on HP-UX 11 and Tru64.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<scalb>()  is specified in POSIX.1-2001, but marked obsolescent.  "
#| "POSIX.1-2008 removes the specification of B<scalb>(), recommending the "
#| "use of B<scalbln>(3), B<scalblnf>(3), or B<scalblnl>(3)  instead.  The "
#| "B<scalb>()  function is from 4.3BSD."
msgid ""
"4.3BSD.  Obsolescent in POSIX.1-2001; Removed in POSIX.1-2008, recommending "
"the use of B<scalbln>(3), B<scalblnf>(3), or B<scalblnl>(3)  instead."
msgstr ""
"B<scalb>() est spécifiée dans POSIX.1-2001, mais marquée comme étant "
"obsolète. POSIX.1-2008 supprime la spécification de B<scalb>(), en "
"recommandant d'utiliser B<scalbln>(3), B<scalblnf>(3) ou B<scalblnl>(3) à la "
"place. La fonction B<scalb>() provient de BSD 4.3."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. #-#-#-#-#  archlinux: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  http://sources.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-40: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  fedora-rawhide: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  mageia-cauldron: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: scalb.3.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6803
#.  https://www.sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=6804
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before glibc 2.20, these functions did not set I<errno> for domain and range "
"errors."
msgstr ""
"Avant la glibc 2.20, Ces fonctions ne positionnaient pas I<errno> pour les "
"erreurs de domaine ou d'intervalle."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ldexp>(3), B<scalbln>(3)"
msgstr "B<ldexp>(3), B<scalbln>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<scalb>()  is specified in POSIX.1-2001, but marked obsolescent.  "
"POSIX.1-2008 removes the specification of B<scalb>(), recommending the use "
"of B<scalbln>(3), B<scalblnf>(3), or B<scalblnl>(3)  instead.  The "
"B<scalb>()  function is from 4.3BSD."
msgstr ""
"B<scalb>() est spécifiée dans POSIX.1-2001, mais marquée comme étant "
"obsolète. POSIX.1-2008 supprime la spécification de B<scalb>(), en "
"recommandant d'utiliser B<scalbln>(3), B<scalblnf>(3) ou B<scalblnl>(3) à la "
"place. La fonction B<scalb>() provient de BSD 4.3."

#.  Looking at header files: scalbf() is present on the
#.  BSDs, Tru64, HP-UX 11, Irix 6.5; scalbl() is on HP-UX 11 and Tru64.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<scalbf>()  and B<scalbl>()  are unstandardized; B<scalbf>()  is "
"nevertheless present on several other systems"
msgstr ""
"B<scalbf>() et B<scalbl>() ne sont pas standard ; B<scalbf>() est cependant "
"présent dans certains autres système."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-20"
msgstr "20 juillet 2023"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"