summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/sem_wait.3.po
blob: c146d877ad4d7496431acff2f521be2867b4f481 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014.
# Thomas Vincent <tvincent@debian.org>, 2019.
# Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.22.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregiraud@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "sem_wait"
msgstr "sem_wait"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait - lock a semaphore"
msgstr "sem_wait, sem_timedwait, sem_trywait - Verrouiller un sémaphore"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX threads library (I<libpthread>, I<-lpthread>)"
msgstr "Bibliothèque de threads POSIX (I<libpthread>, I<-lpthread>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>semaphore.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<int sem_wait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
"B<int sem_trywait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
"B<int sem_timedwait(sem_t *restrict >I<sem>B<,>\n"
"B<                  const struct timespec *restrict >I<abs_timeout>B<);>\n"
msgstr ""
"B<int sem_wait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
"B<int sem_trywait(sem_t *>I<sem>B<);>\n"
"B<int sem_timedwait(sem_t *restrict >I<sem>B<,>\n"
"B<                  const struct timespec *restrict >I<abs_timeout>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B<feature_test_macros>(7)) :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<sem_timedwait>():"
msgstr "B<sem_timedwait>() :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "    _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"
msgstr "    _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200112L\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sem_wait>()  decrements (locks) the semaphore pointed to by I<sem>.  If "
"the semaphore's value is greater than zero, then the decrement proceeds, and "
"the function returns, immediately.  If the semaphore currently has the value "
"zero, then the call blocks until either it becomes possible to perform the "
"decrement (i.e., the semaphore value rises above zero), or a signal handler "
"interrupts the call."
msgstr ""
"B<sem_wait>() décrémente (verrouille) le sémaphore pointé par I<sem>. Si la "
"valeur du sémaphore est plus grande que zéro, la décrémentation s'effectue "
"et la fonction renvoie immédiatement. Si le sémaphore vaut zéro, l'appel "
"bloquera jusqu'à ce qu’il devienne possible d'effectuer la décrémentation "
"(c'est-à-dire la valeur du sémaphore devient positive) ou qu’un gestionnaire "
"de signaux interrompe l'appel."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sem_trywait>()  is the same as B<sem_wait>(), except that if the decrement "
"cannot be immediately performed, then call returns an error (I<errno> set to "
"B<EAGAIN>)  instead of blocking."
msgstr ""
"B<sem_trywait>() est pareil à B<sem_wait>(), excepté que si la "
"décrémentation ne peut pas être effectuée immédiatement, l'appel renvoie une "
"erreur (I<errno> vaut B<EAGAIN>) plutôt que de bloquer."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<sem_timedwait>()  is the same as B<sem_wait>(), except that I<abs_timeout> "
"specifies a limit on the amount of time that the call should block if the "
"decrement cannot be immediately performed.  The I<abs_timeout> argument "
"points to a B<timespec>(3)  structure that specifies an absolute timeout in "
"seconds and nanoseconds since the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)."
msgstr ""
"B<sem_timedwait>() est pareil à B<sem_wait>() excepté que I<abs_timeout> "
"spécifie une limite sur le temps pendant lequel l'appel bloquera si la "
"décrémentation ne peut pas être effectuée immédiatement. L'argument "
"I<abs_timeout> pointe sur une structure B<timespec>(3) qui spécifie un temps "
"absolu en secondes et nanosecondes depuis l'époque, 1er\\ janvier 1970 à\\ "
"00:00:00 (UTC)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the timeout has already expired by the time of the call, and the "
"semaphore could not be locked immediately, then B<sem_timedwait>()  fails "
"with a timeout error (I<errno> set to B<ETIMEDOUT>)."
msgstr ""
"Si le délai est déjà expiré à l'heure de l'appel et si le sémaphore ne peut "
"pas être verrouillé immédiatement, B<sem_timedwait>() échoue avec l'erreur "
"d'expiration de délai (I<errno> vaut B<ETIMEDOUT>)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the operation can be performed immediately, then B<sem_timedwait>()  "
"never fails with a timeout error, regardless of the value of "
"I<abs_timeout>.  Furthermore, the validity of I<abs_timeout> is not checked "
"in this case."
msgstr ""
"Si l'opération peut être effectuée immédiatement, B<sem_timedwait>() "
"n'échoue jamais avec une valeur d'expiration de délai, quelque soit la "
"valeur de I<abs_timeout>. De plus, la validité de I<abs_timeout> n'est pas "
"vérifiée dans ce cas."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All of these functions return 0 on success; on error, the value of the "
"semaphore is left unchanged, -1 is returned, and I<errno> is set to indicate "
"the error."
msgstr ""
"Toutes ces fonctions renvoient B<0> si elles réussissent. Si elles échouent, "
"la valeur du sémaphore n'est pas modifiée, elles renvoient B<-1> et écrivent "
"I<errno> en conséquence."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EAGAIN>"
msgstr "B<EAGAIN>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(B<sem_trywait>())  The operation could not be performed without blocking (i."
"e., the semaphore currently has the value zero)."
msgstr ""
"(B<sem_trywait>()) L'opération ne peut pas être effectuée sans bloquer "
"(c'est-à-dire, le sémaphore a une valeur nulle)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINTR>"
msgstr "B<EINTR>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The call was interrupted by a signal handler; see B<signal>(7)."
msgstr ""
"L'appel a été interrompu par un gestionnaire de signal ; consultez "
"B<signal>(7)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<sem> is not a valid semaphore."
msgstr "I<sem> n'est pas un sémaphore valable."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(B<sem_timedwait>())  The value of I<abs_timeout.tv_nsecs> is less than 0, "
"or greater than or equal to 1000 million."
msgstr ""
"(B<sem_timedwait>()) La valeur de I<abs_timeout.tv_nsecs> est plus petite "
"que B<0> ou supérieure ou égale à 1 milliard."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ETIMEDOUT>"
msgstr "B<ETIMEDOUT>"

#.  POSIX.1-2001 also allows EDEADLK -- "A deadlock condition
#.  was detected", but this does not occur on Linux(?).
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"(B<sem_timedwait>())  The call timed out before the semaphore could be "
"locked."
msgstr ""
"(B<sem_timedwait>()) Le délai a expiré avant que le sémaphore ait pu être "
"verrouillé."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<sem_wait>(),\n"
"B<sem_trywait>(),\n"
"B<sem_timedwait>()"
msgstr ""
"B<sem_wait>(),\n"
"B<sem_trywait>(),\n"
"B<sem_timedwait>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Sécurité des threads"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr "POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The (somewhat trivial) program shown below operates on an unnamed "
"semaphore.  The program expects two command-line arguments.  The first "
"argument specifies a seconds value that is used to set an alarm timer to "
"generate a B<SIGALRM> signal.  This handler performs a B<sem_post>(3)  to "
"increment the semaphore that is being waited on in I<main()> using "
"B<sem_timedwait>().  The second command-line argument specifies the length "
"of the timeout, in seconds, for B<sem_timedwait>().  The following shows "
"what happens on two different runs of the program:"
msgstr ""
"Le (quelque peu trivial) programme suivant opère sur un sémaphore non nommé. "
"Il attend deux arguments sur la ligne de commande. Le premier argument "
"spécifie une valeur en secondes qui est utilisée pour configurer une alarme "
"pour générer un signal B<SIGALRM>. Ce gestionnaire effectue un "
"B<sem_post>(3) pour incrémenter le sémaphore qui est attendu dans le "
"I<main()> en utilisant B<sem_timedwait>(). Le second argument de la ligne de "
"commande spécifie la durée, en secondes, du délai d'attente pour "
"B<sem_timedwait>(). Ci-dessous, le résultat de deux exécutions différentes "
"du programme\\ :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out 2 3>\n"
"About to call sem_timedwait()\n"
"sem_post() from handler\n"
"sem_timedwait() succeeded\n"
"$B< ./a.out 2 1>\n"
"About to call sem_timedwait()\n"
"sem_timedwait() timed out\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out 2 3>\n"
"main() est sur le point d'appeler sem_timedwait()\n"
"sem_post() depuis le gestionnaire\n"
"sem_timedwait() a réussi\n"
"$B< ./a.out 2 1>\n"
"main() est sur le point d'appeler sem_timedwait()\n"
"sem_timedwait() a expiré\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Source du programme"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"sem_t sem;\n"
"\\&\n"
"#define handle_error(msg) \\e\n"
"    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"handler(int sig)\n"
"{\n"
"    write(STDOUT_FILENO, \"sem_post() from handler\\en\", 24);\n"
"    if (sem_post(&sem) == -1) {\n"
"        write(STDERR_FILENO, \"sem_post() failed\\en\", 18);\n"
"        _exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct sigaction sa;\n"
"    struct timespec ts;\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>alarm-secsE<gt> E<lt>wait-secsE<gt>\\en\",\n"
"                argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    if (sem_init(&sem, 0, 0) == -1)\n"
"        handle_error(\"sem_init\");\n"
"\\&\n"
"    /* Establish SIGALRM handler; set alarm timer using argv[1]. */\n"
"\\&\n"
"    sa.sa_handler = handler;\n"
"    sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"    sa.sa_flags = 0;\n"
"    if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == -1)\n"
"        handle_error(\"sigaction\");\n"
"\\&\n"
"    alarm(atoi(argv[1]));\n"
"\\&\n"
"    /* Calculate relative interval as current time plus\n"
"       number of seconds given argv[2]. */\n"
"\\&\n"
"    if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1)\n"
"        handle_error(\"clock_gettime\");\n"
"\\&\n"
"    ts.tv_sec += atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s() about to call sem_timedwait()\\en\", __func__);\n"
"    while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == -1 && errno == EINTR)\n"
"        continue;       /* Restart if interrupted by handler. */\n"
"\\&\n"
"    /* Check what happened. */\n"
"\\&\n"
"    if (s == -1) {\n"
"        if (errno == ETIMEDOUT)\n"
"            printf(\"sem_timedwait() timed out\\en\");\n"
"        else\n"
"            perror(\"sem_timedwait\");\n"
"    } else\n"
"        printf(\"sem_timedwait() succeeded\\en\");\n"
"\\&\n"
"    exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"sem_t sem;\n"
"\\&\n"
"#define handle_error(msg) \\e\n"
"    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
"\\&\n"
"static void\n"
"handler(int sig)\n"
"{\n"
"    write(STDOUT_FILENO, \"sem_post() depuis le gestionnaire\\en\", 24);\n"
"    if (sem_post(&sem) == -1) {\n"
"        write(STDERR_FILENO, \"sem_post() a échoué\\en\", 18);\n"
"        _exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct sigaction sa;\n"
"    struct timespec ts;\n"
"    int s;\n"
"\\&\n"
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>alarme-secsE<gt> E<lt>attente-secsE<gt>\\en\",\n"
"                argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    if (sem_init(&sem, 0, 0) == -1)\n"
"        handle_error(\"sem_init\");\n"
"\\&\n"
"    /* Établit le gestionnaire de signal pour SIGALARM ;\n"
"       fixe le chronomètre de l'alarme selon argv[1]. */\n"
"\\&\n"
"    sa.sa_handler = handler;\n"
"    sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"    sa.sa_flags = 0;\n"
"    if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == -1)\n"
"        handle_error(\"sigaction\");\n"
"\\&\n"
"    alarm(atoi(argv[1]));\n"
"\\&\n"
"    /* Calcule l'intervalle relatif comme l'heure actuelle plus\n"
"       un certain nombre de secondes données dans argv[2]. */\n"
"\\&\n"
"    if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1)\n"
"        handle_error(\"clock_gettime\");\n"
"\\&\n"
"    ts.tv_sec += atoi(argv[2]);\n"
"\\&\n"
"    printf(\"%s() est sur le point d'appeler sem_timedwait()\\en\");\n"
"    while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == -1 && errno == EINTR)\n"
"        continue;       /* Redémarre si interrompu par le gestionnaire. */\n"
"\\&\n"
"    /* Observe ce qui s'est passé. */\n"
"\\&\n"
"    if (s == -1) {\n"
"        if (errno == ETIMEDOUT)\n"
"            printf(\"sem_timedwait() a expiré\\en\");\n"
"        else\n"
"            perror(\"sem_timedwait\");\n"
"    } else\n"
"        printf(\"sem_timedwait() a réussi\\en\");\n"
"\\&\n"
"    exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<clock_gettime>(2), B<sem_getvalue>(3), B<sem_post>(3), B<timespec>(3), "
"B<sem_overview>(7), B<time>(7)"
msgstr ""
"B<clock_gettime>(2), B<sem_getvalue>(3), B<sem_post>(3), B<timespec>(3), "
"B<sem_overview>(7), B<time>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-15"
msgstr "15 décembre 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n"
"#include E<lt>signal.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>time.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"
msgstr "#include E<lt>assert.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "sem_t sem;\n"
msgstr "sem_t sem;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
"    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"
msgstr ""
"#define handle_error(msg) \\e\n"
"    do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); } while (0)\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
"handler(int sig)\n"
"{\n"
"    write(STDOUT_FILENO, \"sem_post() from handler\\en\", 24);\n"
"    if (sem_post(&sem) == -1) {\n"
"        write(STDERR_FILENO, \"sem_post() failed\\en\", 18);\n"
"        _exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"}\n"
msgstr ""
"static void\n"
"handler(int sig)\n"
"{\n"
"    write(STDOUT_FILENO, \"sem_post() depuis le gestionnaire\\en\", 24);\n"
"    if (sem_post(&sem) == -1) {\n"
"        write(STDERR_FILENO, \"sem_post() a échoué\\en\", 18);\n"
"        _exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct sigaction sa;\n"
"    struct timespec ts;\n"
"    int s;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    struct sigaction sa;\n"
"    struct timespec ts;\n"
"    int s;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>alarm-secsE<gt> E<lt>wait-secsE<gt>\\en\",\n"
"                argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc != 3) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Utilisation : %s E<lt>alarme-secsE<gt> E<lt>attente-secsE<gt>\\en\",\n"
"                argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (sem_init(&sem, 0, 0) == -1)\n"
"        handle_error(\"sem_init\");\n"
msgstr ""
"    if (sem_init(&sem, 0, 0) == -1)\n"
"        handle_error(\"sem_init\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* Establish SIGALRM handler; set alarm timer using argv[1]. */\n"
msgstr ""
"    /* Établit le gestionnaire de signal pour SIGALARM ;\n"
"       fixe le chronomètre de l'alarme selon argv[1]. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    sa.sa_handler = handler;\n"
"    sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"    sa.sa_flags = 0;\n"
"    if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == -1)\n"
"        handle_error(\"sigaction\");\n"
msgstr ""
"    sa.sa_handler = handler;\n"
"    sigemptyset(&sa.sa_mask);\n"
"    sa.sa_flags = 0;\n"
"    if (sigaction(SIGALRM, &sa, NULL) == -1)\n"
"        handle_error(\"sigaction\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    alarm(atoi(argv[1]));\n"
msgstr "    alarm(atoi(argv[1]));\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    /* Calculate relative interval as current time plus\n"
"       number of seconds given argv[2]. */\n"
msgstr ""
"    /* Calcule l'intervalle relatif comme l'heure actuelle plus\n"
"       un certain nombre de secondes données dans argv[2]. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1)\n"
"        handle_error(\"clock_gettime\");\n"
msgstr ""
"    if (clock_gettime(CLOCK_REALTIME, &ts) == -1)\n"
"        handle_error(\"clock_gettime\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    ts.tv_sec += atoi(argv[2]);\n"
msgstr "    ts.tv_sec += atoi(argv[2]);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    printf(\"%s() about to call sem_timedwait()\\en\", __func__);\n"
"    while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == -1 && errno == EINTR)\n"
"        continue;       /* Restart if interrupted by handler. */\n"
msgstr ""
"    printf(\"%s() est sur le point d'appeler sem_timedwait()\\en\");\n"
"    while ((s = sem_timedwait(&sem, &ts)) == -1 && errno == EINTR)\n"
"        continue;       /* Redémarre si interrompu par le gestionnaire. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* Check what happened. */\n"
msgstr "    /* Observe ce qui s'est passé. */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (s == -1) {\n"
"        if (errno == ETIMEDOUT)\n"
"            printf(\"sem_timedwait() timed out\\en\");\n"
"        else\n"
"            perror(\"sem_timedwait\");\n"
"    } else\n"
"        printf(\"sem_timedwait() succeeded\\en\");\n"
msgstr ""
"    if (s == -1) {\n"
"        if (errno == ETIMEDOUT)\n"
"            printf(\"sem_timedwait() a expiré\\en\");\n"
"        else\n"
"            perror(\"sem_timedwait\");\n"
"    } else\n"
"        printf(\"sem_timedwait() a réussi\\en\");\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit((s == 0) ? EXIT_SUCCESS : EXIT_FAILURE);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pages du manuel de Linux (non publiées)"