summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man3/stdio.3.po
blob: c68b61a7b24ce5e2984260bd131840e923434d2a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
# Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stdio"
msgstr "stdio"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-12-29"
msgstr "29 décembre 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "stdio - standard input/output library functions"
msgstr "stdio - Bibliothèque standard de fonctions d'entrées-sorties"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHÈQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Bibliothèque C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<FILE *>I<stdin>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stdout>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stderr>B<;>\n"
msgstr ""
"B<FILE *>I<stdin>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stdout>B<;>\n"
"B<FILE *>I<stderr>B<;>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The standard I/O library provides a simple and efficient buffered stream I/O "
"interface.  Input and output is mapped into logical data streams and the "
"physical I/O characteristics are concealed.  The functions and macros are "
"listed below; more information is available from the individual man pages."
msgstr ""
"Cette bibliothèque standard fournit une interface simple et efficace pour "
"les entrées-sorties avec tampons. Les entrées et les sorties sont projetées "
"dans des flux de données logiques et les caractéristiques des entrées-"
"sorties physiques sont masquées. Les fonctions et les macros sont présentées "
"rapidement ci-dessous. Des informations supplémentaires sont disponibles "
"dans leurs pages de manuel individuelles."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A stream is associated with an external file (which may be a physical "
"device) by I<opening> a file, which may involve creating a new file.  "
"Creating an existing file causes its former contents to be discarded.  If a "
"file can support positioning requests (such as a disk file, as opposed to a "
"terminal), then a I<file position indicator> associated with the stream is "
"positioned at the start of the file (byte zero), unless the file is opened "
"with append mode.  If append mode is used, it is unspecified whether the "
"position indicator will be placed at the start or the end of the file.  The "
"position indicator is maintained by subsequent reads, writes, and "
"positioning requests.  All input occurs as if the characters were read by "
"successive calls to the B<fgetc>(3)  function; all output takes place as if "
"all characters were written by successive calls to the B<fputc>(3)  function."
msgstr ""
"Un flux est associé avec un fichier externe (qui peut aussi être un "
"dispositif physique) en I<ouvrant> un fichier (cela peut impliquer la "
"création d'un nouveau fichier). La création d'un fichier déjà existant "
"efface son contenu précédent. Si un fichier gère les demandes de "
"positionnement (par exemple un fichier sur disque, contrairement à un "
"terminal), alors I<l'indicateur de position du fichier> associé au flux est "
"placé au début du fichier (octet zéro), à moins que le fichier soit ouvert "
"en mode d'ajout. Si le mode d'ajout est utilisé, l'indicateur de position "
"est placé soit au début ou à la fin du fichier. L'indicateur de position est "
"mis à jour après chaque lecture, écriture ou repositionnement. Toutes les "
"entrées se déroulent comme si les caractères étaient lus par des appels "
"successifs à la fonction B<fgetc>(3). Toutes les sorties ont lieu comme si "
"les caractères étaient envoyés à des appels successifs à la fonction "
"B<fputc>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A file is disassociated from a stream by I<closing> the file.  Output "
"streams are flushed (any unwritten buffer contents are transferred to the "
"host environment) before the stream is disassociated from the file.  The "
"value of a pointer to a I<FILE> object is indeterminate after a file is "
"closed (garbage)."
msgstr ""
"Un fichier est dissocié d'un flux en I<fermant> le fichier. Les flux de "
"sortie sont vidés (flush) avant que le flux soit dissocié du fichier. Cela "
"signifie que le contenu des tampons pas encore écrits est transféré dans "
"l'environnement de l'hôte. La valeur d'un pointeur sur un objet I<FILE> "
"(fichier) est indéfinie après la fermeture d'un fichier."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A file may be subsequently reopened, by the same or another program "
"execution, and its contents reclaimed or modified (if it can be repositioned "
"at the start).  If the main function returns to its original caller, or the "
"B<exit>(3)  function is called, all open files are closed (hence all output "
"streams are flushed) before program termination.  Other methods of program "
"termination, such as B<abort>(3)  do not bother about closing files properly."
msgstr ""
"Un fichier peut être réouvert plus tard par le même programme ou par un "
"autre et son contenu relu ou modifié (si on peut placer l'indicateur de "
"positionnement au début). Si la fonction I<main>() se termine, ou si la "
"fonction B<exit>(3) est invoquée, tous les fichiers sont fermés (tous les "
"tampons de sortie sont transférés par B<fflush>(3)) avant la fin du "
"programme. Les autres méthodes d'abandon du programme telles que B<abort>(3) "
"ne s'occupent pas de fermer proprement les fichiers."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"At program startup, three text streams are predefined and need not be opened "
"explicitly: I<standard input> (for reading conventional input), I<standard "
"output> (for writing conventional output), and I<standard error> (for "
"writing diagnostic output).  These streams are abbreviated I<stdin>, "
"I<stdout>, and I<stderr>.  When opened, the standard error stream is not "
"fully buffered; the standard input and output streams are fully buffered if "
"and only if the streams do not refer to an interactive device."
msgstr ""
"Au démarrage du programme, trois flux de texte sont prédéfinis et n'ont pas "
"besoin d'être ouverts explicitement\\ : I<l'entrée standard> (pour la "
"lecture de l'entrée conventionnelle), I<la sortie standard> (pour l'écriture "
"de la sortie conventionnelle) et I<le flux d'erreur standard> (pour "
"l'écriture de la sortie de diagnostiques). Ces flux sont abrégés I<stdin>, "
"I<stdout> et I<stderr>. À l'ouverture, le flux d'erreur n'a pas de tampon "
"complet, l'entrée et la sortie standard ont des tampons complets, si et "
"seulement si, ils ne se réfèrent pas à un périphérique interactif."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Output streams that refer to terminal devices are always line buffered by "
"default; pending output to such streams is written automatically whenever an "
"input stream that refers to a terminal device is read.  In cases where a "
"large amount of computation is done after printing part of a line on an "
"output terminal, it is necessary to B<fflush>(3)  the standard output before "
"going off and computing so that the output will appear."
msgstr ""
"Les flux de sortie qui s'adressent à un périphérique terminal disposent "
"toujours d'un tampon de ligne par défaut. Les caractères sont conservés dans "
"le tampon jusqu'à un saut de ligne ou jusqu'à ce qu'une lecture soit "
"demandée sur un flux associé au même terminal. Il peut être nécessaire de "
"déclencher intentionnellement l'écriture effective sur le terminal en "
"invoquant B<fflush>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<stdio> library is a part of the library B<libc> and routines are "
"automatically loaded as needed by B<cc>(1).  The SYNOPSIS sections of the "
"following manual pages indicate which include files are to be used, what the "
"compiler declaration for the function looks like and which external "
"variables are of interest."
msgstr ""
"La bibliothèque standard I<stdio> fait partie de la bibliothèque B<libc> et "
"ses routines sont chargées automatiquement par B<cc>(1). Les sections "
"SYNOPSIS des pages de manuel mentionnées plus bas indiquent les fichiers "
"d'en-tête nécessaires, l'allure des déclarations de fonctions du compilateur "
"et quelles sont les variables externes utiles."

#.  Not on Linux: .BR fropen ,
#.  Not on Linux: .BR fwopen ,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following are defined as macros; these names may not be reused without "
"first removing their current definitions with B<#undef>: B<BUFSIZ>, B<EOF>, "
"B<FILENAME_MAX>, B<FOPEN_MAX>, B<L_cuserid>, B<L_ctermid>, B<L_tmpnam>, "
"B<NULL>, B<SEEK_END>, B<SEEK_SET>, B<SEEK_CUR>, B<TMP_MAX>, B<clearerr>, "
"B<feof>, B<ferror>, B<fileno>, B<getc>, B<getchar>, B<putc>, B<putchar>, "
"B<stderr>, B<stdin>, B<stdout>.  Function versions of the macro functions "
"B<feof>, B<ferror>, B<clearerr>, B<fileno>, B<getc>, B<getchar>, B<putc>, "
"and B<putchar> exist and will be used if the macros definitions are "
"explicitly removed."
msgstr ""
"Les noms ci-dessous correspondent à des macros. On ne peut pas les "
"réutiliser sans supprimer leur définition précédente avec B<#undef>: "
"B<BUFSIZ>, B<EOF>, B<FILENAME_MAX>, B<FOPEN_MAX>, B<L_cuserid>, "
"B<L_ctermid>, B<L_tmpnam>, B<NULL>, B<SEEK_END>, B<SEEK_SET>, B<SEEK_CUR>, "
"B<TMP_MAX>, B<clearerr>, B<feof>, B<ferror>, B<fileno>, B<getc>, B<getchar>, "
"B<putc>, B<putchar>, B<stderr>, B<stdin>, B<stdout>. Il existe des "
"définitions sous forme de fonctions des macros B<feof>, B<ferror>, "
"B<clearerr>, B<fileno>, B<getc>, B<getchar>, B<putc> et B<putchar> qui "
"seront utilisées si la définition de la macro est explicitement supprimée."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Function"
msgstr "Fonction"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "_"
msgstr "_"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<clearerr>(3)"
msgstr "B<clearerr>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "check and reset stream status"
msgstr "vérifie et réinitialise l'état d'un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fclose>(3)"
msgstr "B<fclose>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "close a stream"
msgstr "ferme un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fdopen>(3)"
msgstr "B<fdopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stream open functions"
msgstr "fonctions d'ouverture de flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<feof>(3)"
msgstr "B<feof>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ferror>(3)"
msgstr "B<ferror>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fflush>(3)"
msgstr "B<fflush>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "flush a stream"
msgstr "transfère les tampons d'un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgetc>(3)"
msgstr "B<fgetc>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "get next character or word from input stream"
msgstr "lit le caractère ou le mot suivant depuis un flux d'entrée"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgetpos>(3)"
msgstr "B<fgetpos>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "reposition a stream"
msgstr "repositionne un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fgets>(3)"
msgstr "B<fgets>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "get a line from a stream"
msgstr "lit une ligne depuis un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fileno>(3)"
msgstr "B<fileno>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "return the integer descriptor of the argument stream"
msgstr "renvoie le descripteur (de type entier) du flux fourni en argument"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<freopen>(3)"
msgid "B<fmemopen>(3)"
msgstr "B<freopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "close a stream"
msgid "open memory as stream"
msgstr "ferme un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fopen>(3)"
msgstr "B<fopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<fopen>(3)"
msgid "B<fopencookie>(3)"
msgstr "B<fopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "close a stream"
msgid "open a custom stream"
msgstr "ferme un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fprintf>(3)"
msgstr "B<fprintf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "formatted output conversion"
msgstr "conversion de sortie formatée"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fpurge>(3)"
msgstr "B<fpurge>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fputc>(3)"
msgstr "B<fputc>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "output a character or word to a stream"
msgstr "écriture d'un caractère ou d'un mot dans un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fputs>(3)"
msgstr "B<fputs>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "output a line to a stream"
msgstr "écriture d'une ligne dans un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fread>(3)"
msgstr "B<fread>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "binary stream input/output"
msgstr "flux binaire d'entrée-sortie"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<freopen>(3)"
msgstr "B<freopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fscanf>(3)"
msgstr "B<fscanf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "input format conversion"
msgstr "lecture de données formatées"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fseek>(3)"
msgstr "B<fseek>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fsetpos>(3)"
msgstr "B<fsetpos>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ftell>(3)"
msgstr "B<ftell>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<fwrite>(3)"
msgstr "B<fwrite>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getc>(3)"
msgstr "B<getc>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getchar>(3)"
msgstr "B<getchar>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<gets>(3)"
msgstr "B<gets>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<getw>(3)"
msgstr "B<getw>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<mktemp>(3)"
msgstr "B<mktemp>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "make temporary filename (unique)"
msgstr "créer un nom de fichier temporaire unique"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<fopen>(3)"
msgid "B<open_memstream>(3)"
msgstr "B<fopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "open a dynamic memory buffer stream"
msgstr ""

#. type: tbl table
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<fopen>(3)"
msgid "B<open_wmemstream>(3)"
msgstr "B<fopen>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<perror>(3)"
msgstr "B<perror>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "system error messages"
msgstr "messages d'erreur système"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<printf>(3)"
msgstr "B<printf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<putc>(3)"
msgstr "B<putc>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<putchar>(3)"
msgstr "B<putchar>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<puts>(3)"
msgstr "B<puts>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<putw>(3)"
msgstr "B<putw>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<remove>(3)"
msgstr "B<remove>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "remove directory entry"
msgstr "supprimer une entrée de répertoire"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<rewind>(3)"
msgstr "B<rewind>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<scanf>(3)"
msgstr "B<scanf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setbuf>(3)"
msgstr "B<setbuf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "stream buffering operations"
msgstr "agir sur les tampons d'un flux"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setbuffer>(3)"
msgstr "B<setbuffer>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setlinebuf>(3)"
msgstr "B<setlinebuf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<setvbuf>(3)"
msgstr "B<setvbuf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sprintf>(3)"
msgstr "B<sprintf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sscanf>(3)"
msgstr "B<sscanf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<strerror>(3)"
msgstr "B<strerror>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sys_errlist>(3)"
msgstr "B<sys_errlist>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<sys_nerr>(3)"
msgstr "B<sys_nerr>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tempnam>(3)"
msgstr "B<tempnam>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "temporary file routines"
msgstr "routines de fichier temporaire"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tmpfile>(3)"
msgstr "B<tmpfile>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<tmpnam>(3)"
msgstr "B<tmpnam>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ungetc>(3)"
msgstr "B<ungetc>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "un-get character from input stream"
msgstr "remettre un caractère dans un flux d'entrée"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vfprintf>(3)"
msgstr "B<vfprintf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vfscanf>(3)"
msgstr "B<vfscanf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vprintf>(3)"
msgstr "B<vprintf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vscanf>(3)"
msgstr "B<vscanf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vsprintf>(3)"
msgstr "B<vsprintf>(3)"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<vsscanf>(3)"
msgstr "B<vsscanf>(3)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C89, POSIX.1-2001."
msgstr "C89, POSIX.1-2001."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), B<stdout>(3), "
"B<unlocked_stdio>(3)"
msgstr ""
"B<close>(2), B<open>(2), B<read>(2), B<write>(2), B<stdout>(3), "
"B<unlocked_stdio>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-12-29"
msgstr "29 décembre 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The I<stdio> library conforms to C99."
msgstr "La bibliothèque I<stdio> est conforme à C99."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-07-30"
msgstr "30 juillet 2023"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"