summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man5/BUILDINFO.5.po
blob: f0e8c5474c5501154b80898adf3331694da05d79 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:27+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Brioist <jean.brioist@numericable.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUILDINFO"
msgstr "BUILDINFO"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2024-02-06"
msgstr "6 février 2024"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pacman 6\\&.0\\&.2"
msgstr "Pacman 6\\&.0\\&.2"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pacman Manual"
msgstr "Manuel de Pacman"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "BUILDINFO - Makepkg package build information file"
msgstr ""
"BUILDINFO - Fichier journal d'une construction de paquetage avec Makepkg"

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This manual page describes the format of a BUILDINFO file found in the root "
"of a package created by makepkg\\&. The file contains a description of the "
"package\\(cqs build environment\\&. The information is formatted in key-"
"value pairs separated by a I<=>, one value per line\\&. Arrays are "
"represented multiple keys with the same value\\&."
msgstr ""
"Cette page du manuel décrit le format du fichier BUILDINFO présent sur le "
"répertoire-racine d'un paquetage créé avec makepkg\\&. Ce fichier contient "
"la description du contexte de compilation du paquetage\\&. L'information est "
"formatée par paires de champs séparés par un I<=>, avec une valeur par "
"ligne\\&. Les tableaux sont des listes de clefs auxquelles une même valeur "
"est affectées\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This is a description of the contents of version I<1> of the BUILDINFO file "
"format\\&."
msgstr ""
"La description qui suit concerne le format de la version I<1> du fichier "
"BUILDINFO\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<format>"
msgstr "B<format>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Denotes the file format version, represented by a plain positive integer\\&."
msgstr ""
"Désigne le format de fichier de la version, représenté par un simple "
"numéro\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgname>"
msgstr "B<pkgname>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The name of the package\\&."
msgstr "Le nom du paquetage\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgbase>"
msgstr "B<pkgbase>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The base name of a package, usually the same as the pkgname except for split "
"packages\\&."
msgstr ""
"Le radical du nom d'un paquetage, qui est d'habitude le même que celui du "
"pkgname, sauf pour les paquetages morcelés sur différents fichiers\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgver>"
msgstr "B<pkgver>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The version of the package including pkgrel and epoch\\&."
msgstr ""
"Version du paquetage, comprenant notamment son numéro de version (pkgrel) et "
"sa date\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgarch>"
msgstr "B<pkgarch>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The architecture of the package\\&."
msgstr "L'architecture du paquetage\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<pkgbuild_sha256sum>"
msgstr "B<pkgbuild_sha256sum>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The sha256sum in hex format of the PKGBUILD used to build the package\\&."
msgstr ""
"La somme de contrôle SHA256 (256 bits) du PKGBUILD au format hexadécimal, "
"utilisée pour compiler le paquetage\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<packager>"
msgstr "B<packager>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The details of the packager that built the package\\&."
msgstr "Précisions sur le fabricant du paquetage\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<builddate>"
msgstr "B<builddate>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The build date of the package in epoch\\&."
msgstr ""
"Ordre de compilation sous forme de numéro de précédence I<epoch> du "
"paquetage (0 par défaut)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<builddir>"
msgstr "B<builddir>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The directory where the package was built\\&."
msgstr "Nom du répertoire où le paquetage a été compilé\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<startdir>"
msgstr "B<startdir>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The directory from which makepkg was executed\\&."
msgstr "Nom du répertoire à partir duquel makepkg a été exécuté\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<buildenv (array)>"
msgstr "B<buildenv (array)>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The build environment specified in makepkg\\&.conf\\&."
msgstr "L'environnement de compilation donné par makepkg\\&.conf\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<options (array)>"
msgstr "B<options (array)>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The options set specified when building the package\\&."
msgstr "L'ensemble d'options de compilation utilisés pour le paquetage\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<installed (array)>"
msgstr "B<installed (array)>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The installed packages at build time including the version information of "
"the package\\&. Formatted as \"$pkgname-$pkgver-$pkgrel-$pkgarch\"\\&."
msgstr ""
"Liste des paquetages déjà présents au moment de la compilation, y compris "
"les informations sur la version du paquetage\\&. Le format est  \"$pkgname-"
"$pkgver-$pkgrel-$pkgarch\"\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "B<makepkg>(8), B<pacman>(8), B<makepkg.conf>(5)"
msgstr "B<makepkg>(8), B<pacman>(8), B<makepkg.conf>(5)"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"See the pacman website at https://archlinux\\&.org/pacman/ for current "
"information on pacman and its related tools\\&."
msgstr ""
"Consulter le site internet de pacman à l'adresse https://.archlinux\\&.org/"
"pacman/ pour de nouvelles informations sur pacman et ses outils associés\\&."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
"the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
msgstr ""
"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais "
"s'il y en a, envoyez un rapport de bogue contenant autant de détails que "
"possible dans la section Pacman du système de suivi de bogues de Arch Linux."

#. type: SH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Développeurs actuels :"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Allan McRae E<lt>allan@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "Andrew Gregory E<lt>andrew\\&.gregory\\&.8@gmail\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Eli Schwartz E<lt>eschwartz@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Morgan Adamiec E<lt>morganamilo@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Past major contributors:"
msgstr "Contributeurs antérieurs majeurs :"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Judd Vinet E<lt>jvinet@zeroflux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Aurelien Foret E<lt>aurelien@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Aaron Griffin E<lt>aaron@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Dan McGee E<lt>dan@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"
msgstr "Xavier Chantry E<lt>shiningxc@gmail\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"
msgstr "Nagy Gabor E<lt>ngaba@bibl\\&.u-szeged\\&.huE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Dave Reisner E<lt>dreisner@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git "
"repository\\&."
msgstr ""
"Pour des contributeurs supplémentaires, utiliser git shortlog -s sur le "
"dépôt pacman\\&.git\\&."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "2024-01-25"
msgstr "25 janvier 2024"