1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
|
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
# Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
# François Micaux, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
# Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
# Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
# Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
# Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: perkamon\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Gvim\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "queue"
msgstr "queue"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octobre 2023"
#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.06"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "queue - implementations of linked lists and queues"
msgstr "queue – implémentations de listes et de files d'attente chaînées"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> header file provides a set of macros that "
"define and operate on the following data structures:"
msgstr ""
"Le fichier d’en-tête I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> fournit un ensemble de macros "
"qui définissent et opèrent sur les structures suivantes :"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SLIST"
msgstr "SLIST"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "singly linked lists"
msgstr "Listes simplement chaînées"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "doubly linked lists"
msgstr "Liste doublement chaînées"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STAILQ"
msgstr "STAILQ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "singly linked tail queues"
msgstr "Files d'attente finies simplement chaînées"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "TAILQ"
msgstr "TAILQ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "doubly linked tail queues"
msgstr "Files d'attente finies doublement chaînées"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CIRCLEQ"
msgstr "CIRCLEQ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "doubly linked circular queues"
msgstr "Files d'attente circulaires doublement chaînées"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "All structures support the following functionality:"
msgstr ""
"Toutes les structures prennent en charge les fonctionnalités suivantes\\ :"
#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "-"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Insertion of a new entry at the head of the list."
msgstr "insertion d'un nouvel élément en tête de liste\\ ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Insertion of a new entry after any element in the list."
msgstr ""
"insertion d'un nouvel élément après n'importe quel élément dans la liste\\ ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "O(1) removal of an entry from the head of the list."
msgstr "0(1) suppression d'un élément en tête de liste\\ ;"
#. #-#-#-#-# archlinux: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP \[bu]
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-bookworm: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP *
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# debian-unstable: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP *
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-40: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP \[bu]
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# fedora-rawhide: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP \[bu]
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# mageia-cauldron: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP \[bu]
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-leap-15-6: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP *
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#. #-#-#-#-# opensuse-tumbleweed: queue.7.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. .IP *
#. Swapping the contents of two lists.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Forward traversal through the list."
msgstr "traversée en avant de la liste."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Code size and execution time depend on the complexity of the data structure "
"being used, so programmers should take care to choose the appropriate one."
msgstr ""
"La taille du code et le temps d’exécution dépendent de la complexité de la "
"structure de données utilisée, aussi les programmeurs doivent choisir avec "
"soin celle appropriée."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Singly linked lists (SLIST)"
msgstr "Listes simplement chaînées (SLIST)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Singly linked lists are the simplest and support only the above "
"functionality. Singly linked lists are ideal for applications with large "
"datasets and few or no removals, or for implementing a LIFO queue. Singly "
"linked lists add the following functionality:"
msgstr ""
"Les listes simplement chaînées sont les plus simples et ne prennent en "
"charge que les fonctionnalités ci-dessus. Elles sont idéales pour les "
"applications avec de grands jeux de données et peu ou pas de suppressions, "
"ou pour mettre en œuvre une pile LIFO. Elles ajoutent la fonctionnalité "
"suivante :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "O(n) removal of any entry in the list."
msgstr "O(n) suppression de n'importe quel élément de la liste."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Singly linked tail queues (STAILQ)"
msgstr "Files d'attente finies simplement chaînées (STAILQ)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Singly linked tail queues add the following functionality:"
msgstr ""
"Les files d'attente finies simplement chaînées ajoutent les fonctionnalités "
"suivantes\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Entries can be added at the end of a list."
msgstr "des éléments peuvent être ajoutés en fin de liste ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "They may be concatenated."
msgstr "les éléments peuvent être concaténés."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "However:"
msgstr "Cependant\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "All list insertions must specify the head of the list."
msgstr "toutes les insertions doivent indiquer la tête de la liste\\ ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Each head entry requires two pointers rather than one."
msgstr ""
"chaque élément de tête de liste nécessite deux pointeurs au lieu d'un seul."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Singly linked tail queues are ideal for applications with large datasets and "
"few or no removals, or for implementing a FIFO queue."
msgstr ""
"Les files d'attente finies simplement chaînées sont idéales pour les "
"applications avec de grands jeux de données et peu ou pas de suppressions, "
"ou pour mettre en œuvre une file FIFO."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Doubly linked data structures"
msgstr "Structures de données doublement chaînées"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"All doubly linked types of data structures (lists and tail queues) "
"additionally allow:"
msgstr ""
"De plus, tous les types doublement chaînés de structures de données (listes "
"et files d'attente finies) permettent :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Insertion of a new entry before any element in the list."
msgstr ""
"l’insertion d'un nouvel élément avant n'importe quel élément de la liste\\ ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "O(1) removal of any entry in the list."
msgstr "O(1) suppression de n'importe quel élément de la liste."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Each element requires two pointers rather than one."
msgstr "chaque élément nécessite deux pointeurs au lieu d'un seul."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Doubly linked lists (LIST)"
msgstr "Listes doublement chaînes (LIST)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Linked lists are the simplest of the doubly linked data structures. They "
"add the following functionality over the above:"
msgstr ""
"Les listes chaînées sont la forme la plus simple des structures de données "
"doublement chaînées. Elles ajoutent la fonctionnalité suivante à celles ci-"
"dessus :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "They may be traversed backwards."
msgstr "elles peuvent être traversées en arrière."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To traverse backwards, an entry to begin the traversal and the list in which "
"it is contained must be specified."
msgstr ""
"Pour une traversée en arrière, un élément de début de traversée et la liste "
"à laquelle il appartient doivent être indiquées."
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Doubly linked tail queues (TAILQ)"
msgstr "Files d'attente finies doublement chaînées (TAILQ)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Tail queues add the following functionality:"
msgstr "Les files d'attente finies ajoutent les fonctionnalités suivantes\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "They may be traversed backwards, from tail to head."
msgstr "elles peuvent être traversées en arrière, de la queue à la tête\\ ;"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "All list insertions and removals must specify the head of the list."
msgstr ""
"toutes les insertions et suppressions d’élément de liste doivent mentionner "
"la tête de la liste\\ ;"
#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Doubly linked circular queues (CIRCLEQ)"
msgstr "Files d'attente circulaires doublement chaînées (CIRCLEQ)"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Circular queues add the following functionality over the above:"
msgstr ""
"Les files d'attente circulaires ajoutent la fonctionnalité suivante à celles "
"ci-dessus\\ :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The first and last entries are connected."
msgstr "le premier et le dernier élément sont connectés."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The termination condition for traversal is more complex."
msgstr "La condition terminale pour la traversée est plus complexe."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "BSD."
msgstr "BSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIQUE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> macros first appeared in 4.4BSD."
msgstr "Les macros I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> sont apparues dans 4.4BSD."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTES"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Some BSDs provide SIMPLEQ instead of STAILQ. They are identical, but for "
"historical reasons they were named differently on different BSDs. STAILQ "
"originated on FreeBSD, and SIMPLEQ originated on NetBSD. For compatibility "
"reasons, some systems provide both sets of macros. glibc provides both "
"STAILQ and SIMPLEQ, which are identical except for a missing SIMPLEQ "
"equivalent to B<STAILQ_CONCAT>()."
msgstr ""
"Quelques BSD fournissent SIMPLEQ au lieu de STAILQ. Elles sont identiques, "
"mais pour des raisons historiques elles ont été nommées différemment selon "
"les BSD. STAILQ tire son origine de FreeBSD et SIMPLEQ de NetBSD. Pour des "
"raisons de compatibilité, certains systèmes fournissent les deux. La glibc "
"fournit STAILQ et SIMPLEQ qui sont identiques à l’exception d’un équivalent "
"SIMPLEQ à B<STAILQ_CONCAT>() manquant."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<circleq>(3), B<insque>(3), B<list>(3), B<slist>(3), B<stailq>(3), "
"B<tailq>(3)"
msgstr ""
"B<circleq>(3), B<insque>(3), B<list>(3), B<slist>(3), B<stailq>(3), "
"B<tailq>(3)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 février 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Not in POSIX.1, POSIX.1-2001, or POSIX.1-2008. Present on the BSDs. "
"I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> macros first appeared in 4.4BSD."
msgstr ""
"Absentes de POSIX.1, POSIX.1-2001 et POSIX.1-2008, présentes dans les BSD. "
"Les macros I<E<lt>sys/queue.hE<gt>> sont apparues dans 4.4BSD."
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 mars 2023"
#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"
|