summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/iptables-apply.8.po
blob: ce08d7b07afa4104fbc066ab2510f281f1dc594e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: vim-gtk3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IPTABLES-APPLY"
msgstr "IPTABLES-APPLY"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.10"
msgstr "iptables 1.8.10"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "iptables-apply - a safer way to update iptables remotely"
msgstr ""
"iptables-apply — Une manière plus sûre de mettre à jour iptables à distance"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<iptables-apply> [-B<hV>] [B<-t> I<timeout>] [B<-w> I<savefile>] "
"{[I<rulesfile]|-c [runcmd]}>"
msgstr ""
"B<iptables-apply> [-B<hV>] [B<-t> I<délai>] [B<-w> I<fichier_sauvegarde>] "
"{[I<fichier_règles]|-c [commande]}>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"iptables-apply will try to apply a new rulesfile (as output by iptables-"
"save, read by iptables-restore) or run a command to configure iptables and "
"then prompt the user whether the changes are okay. If the new iptables rules "
"cut the existing connection, the user will not be able to answer "
"affirmatively. In this case, the script rolls back to the previous working "
"iptables rules after the timeout expires."
msgstr ""
"iptables-apply va tenter d'appliquer un nouveau fichier de règles (comme "
"celui généré par iptables-save, lu par iptables-restore) ou d'exécuter une "
"commande pour configurer iptables, et demandera ensuite à l'utilisateur si "
"les modifications sont correctes. Si les nouvelles règles coupent la "
"connexion en cours, l'utilisateur ne sera cependant pas en mesure de "
"répondre affirmativement. Dans ce cas, le script restaurera les règles qui "
"fonctionnaient précédemment après expiration du délai."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to "
"roll back to this state. This can be used to implement a store last good "
"configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: "
"iptables-apply -w /etc/iptables/iptables.rules -c /etc/iptables/iptables.run"
msgstr ""
"Des règles appliquées avec succès peuvent aussi être écrites dans un fichier "
"de sauvegarde et utilisées ultérieurement pour restaurer cet état. Cette "
"fonctionnalité permet d'implémenter un mécanisme d'enregistrement de la "
"dernière configuration valable lorsqu'on expérimente un script de "
"configuration d'iptables : iptables-apply -w /etc/iptables/iptables.rules -"
"c /etc/iptables/iptables.run"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"When called as ip6tables-apply, the script will use ip6tables-save/-restore "
"and IPv6 default values instead. Default value for rulesfile is '/etc/"
"iptables/iptables.rules'."
msgstr ""
"Lorsqu'il est appelé sous le nom ip6tables-apply, le script utilisera "
"ip6tables-save/-restore et les valeurs par défaut d'IPv6 à la place. Le "
"chemin par défaut du fichier de règles est « /etc/iptables/iptables.rules »."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t> I<seconds>, B<--timeout> I<seconds>"
msgstr "B<-t> I<secondes>, B<--timeout> I<secondes>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets the timeout in seconds after which the script will roll back to the "
"previous ruleset (default: 10)."
msgstr ""
"Définir le délai en secondes après lequel le script va restaurer le jeu de "
"règles précédent (valeur par défaut : 10)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w> I<savefile>, B<--write> I<savefile>"
msgstr "B<-w> I<fichier_sauvegarde>, B<--write> I<fichier_sauvegarde>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Specify the savefile where successfully applied rules will be written to "
"(default if empty string is given: /etc/iptables/iptables.rules)."
msgstr ""
"Spécifier le fichier de sauvegarde où les règles appliquées avec succès "
"seront écrites (si une chaine vide est spécifiée, le chemin par défaut est /"
"etc/iptables/iptables.rules)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c> I<runcmd>, B<--command> I<runcmd>"
msgstr "B<-c> I<commande>, B<--command> I<commande>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile "
"(default: /etc/iptables/iptables.run)."
msgstr ""
"Configurer iptables en exécutant la I<commande> spécifiée au lieu "
"d'appliquer un fichier de règles (valeur par défaut : /etc/iptables/iptables."
"run)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Display usage information."
msgstr "Afficher l'aide."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Display version information."
msgstr "Afficher les informations de version."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<iptables-restore>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)."
msgstr "B<iptables-restore>(8), B<iptables-save>(8), B<iptables>(8)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LEGALESE"
msgstr "INFORMATIONS LÉGALES"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Original iptables-apply - Copyright 2006 Martin F. Krafft "
"E<lt>madduck@madduck.netE<gt>.  Version 1.1 - Copyright 2010 GW "
"E<lt>gw.2010@tnode.com or http://gw.tnode.com/E<gt>."
msgstr ""
"iptables-apply originel — Copyright 2006 Martin F. Krafft "
"E<lt>madduck@madduck.netE<gt>. Version 1.1 — Copyright 2010 GW "
"E<lt>gw.2010@tnode.com ou http://gw.tnode.com/E<gt>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This manual page was written by Martin F. Krafft E<lt>madduck@madduck."
"netE<gt> and extended by GW E<lt>gw.2010@tnode.com or http://gw.tnode.com/"
"E<gt>."
msgstr ""
"Cette page de manuel a été écrite par Martin F. Krafft E<lt>madduck@madduck."
"netE<gt> et complétée par GW E<lt>gw.2010@tnode.com ou http://gw.tnode.com/"
"E<gt>."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the Artistic License 2.0."
msgstr ""
"Il est autorisé de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les "
"termes de l'« Artistic License 2.0 »."

#. type: TH
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.9"
msgstr "iptables 1.8.9"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Successfully applied rules can also be written to savefile and later used to "
"roll back to this state. This can be used to implement a store last good "
"configuration mechanism when experimenting with an iptables setup script: "
"iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -c /etc/network/iptables.up."
"run"
msgstr ""
"Des règles appliquées avec succès peuvent aussi être écrites dans un fichier "
"de sauvegarde et utilisées ultérieurement pour restaurer cet état. Cette "
"fonctionnalité permet d'implémenter un mécanisme d'enregistrement de la "
"dernière configuration valable lorsqu'on expérimente un script de "
"configuration d'iptables : iptables-apply -w /etc/network/iptables.up.rules -"
"c /etc/network/iptables.up.run"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When called as ip6tables-apply, the script will use ip6tables-save/-restore "
"and IPv6 default values instead. Default value for rulesfile is '/etc/"
"network/iptables.up.rules'."
msgstr ""
"Lorsqu'il est appelé sous le nom ip6tables-apply, le script utilisera "
"ip6tables-save/-restore et les valeurs par défaut d'IPv6 à la place. Le "
"chemin par défaut du fichier de règles est « /etc/network/iptables.up."
"rules »."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify the savefile where successfully applied rules will be written to "
"(default if empty string is given: /etc/network/iptables.up.rules)."
msgstr ""
"Spécifier le fichier de sauvegarde où les règles appliquées avec succès "
"seront écrites (si une chaine vide est spécifiée, le chemin par défaut est /"
"etc/network/iptables.up.rules)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Run command runcmd to configure iptables instead of applying a rulesfile "
"(default: /etc/network/iptables.up.run)."
msgstr ""
"Configurer iptables en exécutant la I<commande> spécifiée au lieu "
"d'appliquer un fichier de règles (valeur par défaut : /etc/network/iptables."
"up.run)."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "iptables 1.8.7"
msgstr "iptables 1.8.7"