summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr/man8/lilo.8.po
blob: 317c33e2c6f88ecb4a9d94de36177cc8164b68cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2007.
# Luc Froidefond <luc.froidefond@free.fr>, 2006.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 14:30-0400\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. type: ds C+
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "LILO 8"
msgstr "LILO"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "LILO"
msgstr "LILO"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2015-11-22"
msgstr "22 novembre 2015"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "24.2"
msgstr "24.2"

#. type: TH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "lilo documentation"
msgstr "Documentation de lilo"

#. type: SH
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "lilo - install boot loader of LiLO"
msgstr "lilo - Installer le chargeur de démarrage de LILO"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Main function:"
msgstr "Fonction principale :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
" \b\n"
"\\&B<lilo>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Auxiliary uses:"
msgstr "Autres utilisations :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-A>        # activate/show active partition \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-E>        # edit header or update a bitmap file \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-I>        # inquire path name of current kernel \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-M>        # write a Master Boot Loader on a device \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-q>        # query map and show its content \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-R>        # set default command line for next reboot \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<-T>        # tell more about specified topic \n"
" \b\n"
"\\&B<lilo> B<{-u|-U}>   # uninstall LiLO boot loader\n"
msgstr ""
"E<10> E<8> B<lilo> B<-A> # Activer une partition, afficher la partition active\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-E> # Éditer ou mettre à jour les en-têtes d'un fichier bitmap\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-I> # Rechercher le chemin du noyau en cours d'utilisation\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-M> # Écrire un secteur de démarrage principal (MBR) d'un périphérique\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-q> # Obtenir la carte et montrer son contenu\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-R> # Définir la ligne de commande par défaut du prochain démarrage\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-T> # Afficher un résumé des options\n"
"E<10> E<8> B<lilo> B<-u>|B<-U> # Désinstaller le chargeur de démarrage LILO"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"lilo installs a boot loader that will be activated the next time you boot "
"your system. The default configuration file I</etc/lilo.conf> (see manpage "
"\\&I<lilo.conf>\\|(5)) will contain most options, but many, including those "
"which override the configuration file, may be specified on the command line."
msgstr ""
"B<lilo> installe un chargeur de démarrage qui sera activé au prochain "
"démarrage de la machine. Le fichier de configuration par défaut est F</etc/"
"lilo.conf> (consultez la page de manuel B<lilo.conf>(5)). Il contient "
"beaucoup d'options, mais la plupart, y compris celles qui surchargent le "
"fichier de configuration, peuvent être indiquées en ligne de commande."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-A> I<master-device [N]>"
msgstr "B<-A> I<péripérique-maître> [I<N>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-A master-device [N]"
msgstr "B<-A> I<péripérique-maître> [I<N>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Used with a single argument, inquire of active partition on device I<master-"
"device>; e.g. I</dev/sda>. With N==0: deactivate all partitions on the "
"device. With N in the range [1..n]: activate the specified partition and "
"deactivate all others.  Normally, only primary partitions [1..4] may be "
"activated, but if the 'Extended Master Boot Loader' is present on the Master "
"Boot Record (\\s-1MBR\\s0) of the device (see the -M option), any partition "
"may be made active.  Whether the actual \\s-1OS\\s0 in the partition will "
"boot from a logical partition depends on the characteristics of the \\s-1OS. "
"LILO\\s0 boot records for Linux may be booted from a logical partition."
msgstr ""
"Avec un seul paramètre, rechercher la partition active du I<périphérique-"
"maître>, par exemple I</dev/sda>. Avec « N==0 » : désactiver toutes les "
"partitions du périphérique. Avec N entre 1 et n : activer la partition "
"indiquée et désactiver toutes les autres. Normalement, seules les partitions "
"primaires [1, 4] devraient être actives, mais si un secteur de démarrage "
"principal étendu est présent avec le secteur de démarrage principal (MBR) du "
"périphérique (consultez l'option B<-M>), toute partition pourrait être "
"activée. Le fait que le système d'exploitation de la partition puisse "
"démarrer depuis une partition logique dépend de ses caractéristiques. Avec "
"LILO, Linux peut être démarré depuis une partition logique."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-b> I<bootdev>"
msgstr "B<-b> I<périphérique-de-démarrage>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-b bootdev"
msgstr "B<-b> I<périphérique-de-démarrage>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Set the boot device where the boot loader will be installed. For example "
"\\&I<\\*(L\"-b /dev/sda\\*(R\"> set the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0) on "
"the first disk as boot device. I<\\*(L\"-b /dev/sdb5\\*(R\"> set the first "
"logical partition on the second disk as boot device."
msgstr ""
"Définir le périphérique de démarrage où le chargeur de démarrage sera "
"installé. Par exemple, B<-b /dev/sda> indique le secteur de démarrage "
"principal (MBR) du premier disque. B<-b /dev/sdb5> indique la première "
"partition logique du second disque."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-B> I<bitmap-file>"
msgstr "B<-B> I<fichier-bitmap>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-B bitmap-file"
msgstr "B<-B> I<fichier-bitmap>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Define a bitmap file for the boot-time graphics screen, preferably one "
"already pre-processed with the I<-E> option."
msgstr ""
"Définir un fichier bitmap comme fond d'écran du menu graphique, de "
"préférence préalablement traité avec l’option B<-E>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-c>"
msgstr "B<-c>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Enable map compaction. This will merge read requests from adjacent sectors.  "
"Speeds up the booting especially from floppy."
msgstr ""
"Autoriser la compression de la carte. Cela va permettre de grouper les "
"requêtes de lecture des secteurs adjacents. Cette option accélère le "
"démarrage surtout depuis une disquette."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-C> I<config-file>"
msgstr "B<-C> I<fichier-de-configuration>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-C config-file"
msgstr "B<-C> I<fichier-de-configuration>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Set another pathname and filename for the configuration file. The default "
"configuration file is I</etc/lilo.conf>."
msgstr ""
"Définir un autre chemin de fichier de configuration. Le fichier de "
"configuration par défaut est F</etc/lilo.conf>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-d> I<delay-time>"
msgstr "B<-d> I<délai>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-d delay-time"
msgstr "B<-d> I<délai>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Set the delay time in tenths of a second ('20' = 2 sec) before automatically "
"booting the first image. This give you time to interrupt the automatic boot "
"process with: Shift, Alt, Ctrl, ScrollLock, or CapsLock. If interrupted, the "
"\\&I<boot:> prompt will be displayed."
msgstr ""
"Définir un délai en dixième de seconde (« 20 » pour 2 secondes) avant de "
"démarrer la première image. Cela permet d'interrompre la procédure de "
"démarrage en pressant Shift, Alt, Ctrl, ScrollLock ou CapsLock. Si le "
"démarrage est interrompu, l'invite B<boot:> sera affichée."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"This switch will be overridden by the appearance of I<prompt> in the "
"configuration file!"
msgstr ""
"Cette option est écrasée par la présence de l'option I<prompt> dans le "
"fichier de configuration."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-D> I<label>"
msgstr "B<-D> I<étiquette>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-D label"
msgstr "B<-D> I<étiquette>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Use the kernel with the given label as the default kernel to boot, instead "
"of the first one in the list of the configuration file."
msgstr ""
"Utiliser le noyau associé à l'étiquette donnée en tant que noyau par défaut, "
"plutôt que le premier de la liste du fichier de configuration."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-E> I<filename.xxx>"
msgstr "B<-E> I<fichier.xxx>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-E filename.xxx"
msgstr "B<-E> I<fichier.xxx>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"If the extension B<.xxx> is B<.bmp>, then take the file to be a bitmap "
"graphic file for use in the I<bitmap=> configuration file directive. Enter "
"an interactive editor to create or update the color/placement information in "
"the \\s-1LILO\\s0 header of this bitmap file. (see I<bmp-colors>, I<bmp-"
"table>, and I<bmp-timer> on the manual page for I<lilo.conf (5)>.)"
msgstr ""
"Si l’extension I<.xxx> est I<.bmp>, alors considérer le fichier comme un "
"fichier graphique bitmap à utiliser avec l'option B<bitmap=> du fichier de "
"configuration. Entrer dans un éditeur pour créer ou mettre à jour les "
"informations de couleur et de placement dans l'en-tête LILO de ce fichier "
"bitmap (consultez les options B<bmp-colors>, B<bmp-table> et B<bmp-timer> de "
"la page de manuel B<lilo.conf>(5))."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"If B<.xxx> is B<.dat> then take this file to be a configuration file to set "
"bitmap graphic parameters, which are transferred into the \\s-1LILO\\s0 "
"header in the bitmap file of the same name."
msgstr ""
"Si I<.xxx> est I<.dat>, alors considérer ce fichier comme un fichier de "
"configuration pour définir les paramètres graphiques bitmap, qui sont "
"transférés dans l'en-tête LILO du fichier bitmap du même nom."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"When a B<.bmp> file is modified using a graphics editor (e.g. "
"\\s-1GIMP\\s0), the \\s-1LILO\\s0 header will be lost. It can be restored "
"using the B<dat> file, which is used as a text-based backup for the "
"\\s-1LILO\\s0 header information."
msgstr ""
"Lorsqu'un fichier I<.bmp> est modifié avec un outil d'édition graphique (par "
"exemple The Gimp), l'en-tête LILO est perdu. Il peut être restauré à l'aide "
"du fichier I<.dat>, qui est utilisé comme un fichier de sauvegarde des "
"informations de l'en-tête LILO."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-f> I<disk-tab>"
msgstr "B<-f> I<table-du-disque>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-f disk-tab"
msgstr "B<-f> I<table-du-disque>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Set another disk geometry parameter file. The default is I</etc/disktab>."
msgstr ""
"Définir un autre fichier de paramètres de la géométrie du disque. Le fichier "
"par défaut est F</etc/disktab>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-F>"
msgstr "B<-F>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-F"
msgstr "-F"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Override boot sector check for filesystems (e.g., swap, ext4, xfs ...) which "
"might be destroyed by the installation of the \\s-1LILO\\s0 boot sector on "
"the first sector of the partition if these filesystems use the first sector "
"as a superblock."
msgstr ""
"Remplacer la vérification du secteur de démarrage des systèmes de fichiers "
"(par exemple, swap, ext4, XFS) qui peuvent être détruits par l'installation "
"du secteur de démarrage de LILO sur le premier secteur de la partition si "
"ces systèmes de fichiers utilisent le premier secteur comme un superbloc."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Compare with I<-P ignore>, which bypasses certain partition table checks."
msgstr ""
"Comparer avec B<-P ignore>, qui contourne certaines vérifications de la "
"table de partitions."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-g>"
msgstr "B<-g>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-g"
msgstr "-g"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Generate 'cylinder/head/sector' (\\s-1CHS\\s0 geometric) disk addresses. "
"Limited to cylinders up to 1023. Forces compatibility with very old versions "
"of \\s-1LILO \\s0I<(obsolete switch)>."
msgstr ""
"Générer des adresses disque géométriques CHS (cylindre/tête/secteur). Elle "
"est limitée à 1023 cylindres maximum. Cela force la compatibilité avec les "
"très anciennes versions de LILO I<(option obsolète)>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-H>"
msgstr "B<-H>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-H"
msgstr "-H"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Override fatal halt if a \\s-1RAID\\s0 array does not have all disks active."
msgstr ""
"Éviter un arrêt fatal si tous les disques d'un ensemble RAID ne sont pas "
"actifs."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-I> I<label [D|a|i|k|r|R]>"
msgstr "B<-I> I<étiquette> [B<D>|B<a>|B<i>|B<k>|B<r>|B<R>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-I label [D|a|i|k|r|R]"
msgstr "B<-I> I<étiquette> [B<D>|B<a>|B<i>|B<k>|B<r>|B<R>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\&B<label> is taken to be the name of an image specified in the "
"configuration file.  This command will print the path name of the "
"corresponding kernel file, keytable file, initial ramdisk file, root "
"specification, or \\*(L\"append=\\*(R\" string (\\*(L\"i\\*(R\", "
"\\*(L\"k\\*(R\", \\&\\*(L\"r\\*(R\", \\*(L\"R\\*(R\", or \\*(L\"a\\*(R\" "
"option). The \\*(L\"D\\*(R\" option ignores the B<label> parameter and "
"prints the default \\*(L\"image=\\*(R\" label, or the first "
"\\*(L\"image=\\*(R\" label is selected if no default B<image> is set."
msgstr ""
"L'étiquette est associée au nom d'une image indiquée dans le fichier de "
"configuration. Cette commande affiche le chemin complet du noyau "
"correspondant, le fichier de carte clavier, le fichier du disque mémoire "
"initial, les spécifications de la racine, ou le contenu de « append= » (les "
"options B<i>, B<k>, B<r>, B<R> ou B<a>). L'option B<D> ignore le paramètre "
"B<étiquette> et affiche l'étiquette par défaut de « image= », ou la première "
"étiquette « image= » est sélectionnée si aucune B<image> par défaut n'est "
"définie."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-l>"
msgstr "B<-l>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-l"
msgstr "-l"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Generate 24-bit linear sector addresses instead of cylinder/head/sector "
"addresses."
msgstr ""
"Générer des adresses linéaires de secteurs 24 bits, plutôt que des adresses "
"géométriques sous forme cylindre/tête/secteur."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-L>"
msgstr "B<-L>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-L"
msgstr "-L"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Generate 32-bit Logical Block Addresses (\\s-1LBA\\s0) instead of cylinder/"
"head/sector (\\s-1CHS\\s0)  addresses, allowing access to all partitions on "
"disks with more than 1024 cylinders.  (This is the default geometry)."
msgstr ""
"Générer des adresses de blocs logiques (LBA) 32 bits, plutôt que des "
"adresses géométriques (CHS, cylindre/tête/secteur). Cela donne accès à "
"toutes les partitions des disques de plus de 1024 cylindres (c’est la "
"géométrie par défaut)."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-m> I<map-file>"
msgstr "B<-m> I<fichier-de-carte>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-m map-file"
msgstr "B<-m> I<fichier-de-carte>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Use another map file instead of the default file /boot/map."
msgstr ""
"Utiliser un autre fichier de carte plutôt que le fichier par défaut /boot/"
"map."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-M> I<master-device> B<{mbr|ext}>"
msgstr "B<-M> I<périphérique-maître> [B<mbr>|B<ext>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-M master-device {mbr|ext}"
msgstr "B<-M> I<périphérique-maître> [B<mbr>|B<ext>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Install a Master Boot Record on the device specified as master-device, "
"selecting the Standard or Extended Master Boot Loader per option. The "
"primary partition table on master-device is undisturbed. If no valid Volume-"
"ID (serial number) is present, then generate one and write it to the "
"\\s-1MBR.\\s0 If I<mbr> is set, the Standard Master Boot Loader will search "
"partitions 1-4 for an active flag, and boot the flagged partition. Only one "
"active flag is allowed. If I<ext> is set, the search for an active partition "
"will include logical partitions as well.  The presence of the Extended "
"Master Boot Loader on the Master Boot Record (\\s-1MBR\\s0 = sector 0) of a "
"disk affects the operation of the I<-A> option."
msgstr ""
"Installer un secteur de démarrage principal sur le périphérique "
"I<périphérique-maître>, en sélectionnant un secteur de démarrage principal "
"standard ou étendu par option. La table de partitions primaires du "
"I<périphérique-maître> n'est pas perturbée. Si aucun « Volume-ID (numéro de "
"série) » valable n'est présent, alors en générer un et l'écrire dans le MBR. "
"Si l'option B<mbr> est définie, le chargeur de démarrage étendu cherchera un "
"attribut actif dans une des partitions 1 à 4 et démarrera la partition "
"active. Un seul attribut actif est permis. Si l'option B<ext> est définie, "
"la recherche d'une partition active inclut aussi les partitions logiques. La "
"présence du chargeur de démarrage étendu dans le secteur de démarrage "
"principal (MBR dans le secteur 0) d'un disque modifie le fonctionnement de "
"l'option B<-A>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-p>"
msgstr "B<-p>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-p"
msgstr "-p"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Require interactive entry of all passwords set as \"\" in the configuration "
"file."
msgstr ""
"Demander un mot de passe pour tous les mots de passe définis par B<\"\"> "
"dans le fichier de configuration."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<-P> I<{fix|ignore|E<lt>global-option>}E<gt>"
msgstr "B<-P> B<fix>|B<ignore>|I<option-globale>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-P {fix|ignore|E<lt>global-option}E<gt>"
msgstr "B<-P> B<fix>|B<ignore>|I<option-globale>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Fix or ignore 'corrupt' partition tables, e.g. partition tables with linear "
"and cylinder/head/sector addresses that do not correspond. Always try "
"B<ignore> first, as B<fix> will re-write the partition table, possibly "
"destroying all partitions on the disk."
msgstr ""
"Corriger ou ignorer les tables de partitions corrompues, par exemple, une "
"table de partitions avec des adresses linéaires et géométriques qui ne "
"correspondent pas. Toujours essayer avec l'option B<ignore> en premier ; "
"comme B<fix> réécrit la table de partitions, il est possible de détruire "
"toutes les partitions du disque."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\&B<ignore> is also used to bypass the partition table check for partition "
"types within the partition table which might not allow the installation of a "
"\\s-1LILO\\s0 boot sector. Compare with the '-F' flag, which overrides the "
"check of the actual boot sector."
msgstr ""
"L'option B<ignore> est aussi utilisée pour contourner la vérification de la "
"table de partitions des types de partition dans la table de partitions qui "
"ne permettent pas d'installer un secteur de démarrage LILO. À comparer avec "
"l'option B<-F> qui évite la vérification du secteur de démarrage actuel."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\&B<E<lt>global-optionE<gt>> allows the passing of any global option which "
"may appear in the global section (top) of the configuration file (I</etc/"
"lilo.conf>).  For instance I<'-P nowarn'> will pass the 'nowarn' option, "
"just as though 'nowarn' appeared in the configuration file (same as the '-w' "
"switch).  Similarly \\&I<'-P timeout=50'> will add or override the "
"'timeout=' line in the configuration file. Note that the general B<-P> "
"switch actually duplicates a number of command line option switches. "
"However, it is not strictly the same as some switches which cause an "
"override of other options; e.g. '-g' (-P geometric), '-L' (-P lba32)."
msgstr ""
"I<option-globale> permet de passer toute option globale qui pourrait être "
"dans la section globale (le début) du fichier de configuration (F</etc/lilo."
"conf>). Par exemple, B<-P nowarn> passe l'option « nowarn » comme si  "
"« nowarn » était dans le fichier de configuration (identique à l'option B<-"
"w>). De même, B<-P timeout=50> ajoute ou remplace l'option « timeout= » du "
"fichier de configuration. Remarquez que l'option B<-P> duplique "
"habituellement plusieurs options en ligne de commande. Cependant, ce n'est "
"pas strictement la même chose car certaines options écrasent d'autres "
"options, par exemple, B<-g> (B<-P geometric>), B<-L> (B<-P lba32>)."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"List the currently mapped files. B<lilo> maintains a file, by default I</"
"boot/map>, containing each name and location of the kernel(s) to boot. This "
"option will list the names therein.  Use with B<-v> for more detailed "
"information about the installed boot loader."
msgstr ""
"Afficher les fichiers de carte actuels. B<lilo> gère un fichier, par défaut, "
"F</boot/map>, contenant le nom et l'emplacement de chaque noyau à démarrer. "
"Cette option permet d’afficher les noms contenus dans ce fichier. Utilisez "
"l'option B<-v> pour des informations plus détaillées sur le chargeur de "
"démarrage installé."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-r> I<root-directory>"
msgstr "B<-r> I<répertoire-racine>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-r root-directory"
msgstr "B<-r> I<répertoire-racine>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Before doing anything else, do a I<'chroot'> to the indicated directory. The "
"new root directory must contain a I</dev> directory and may need a /boot "
"directory.  It may also need an I</etc/lilo.conf> file."
msgstr ""
"Avant d'exécuter toute chose, effectuer un « I<chroot> » dans le répertoire "
"indiqué. Le nouveau répertoire racine doit contenir un répertoire I</dev> et "
"éventuellement un répertoire I</boot>. Un fichier de configuration F</etc/"
"lilo.conf> pourrait aussi être nécessaire."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-R> I<command-line>"
msgstr "B<-R> I<ligne-de-commande>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-R command-line"
msgstr "B<-R> I<ligne-de-commande>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"This option sets the default command for the boot loader for the next time "
"it executes. After execution the boot loader will erase this line because it "
"is a once-only command. It is typically used in reboot scripts, just before "
"calling \\&'shutdown -r'. Used without any arguments, it will cancel a "
"I<lock>-ed or \\&I<fallback> command line."
msgstr ""
"Cette option définit la commande par défaut du chargeur de démarrage lors de "
"sa prochaine exécution. Après exécution, le chargeur de démarrage écrasera "
"cette ligne de commande puisqu’elle n'est utilisée qu'une seule fois. Elle "
"est couramment utilisée dans les scripts de redémarrage, juste avant l'appel "
"à la commande « shutdown -r ». Utilisée sans paramètre, elle annulera une "
"ligne de commande en positon B<lock> ou B<fallback>."

# NOTE:
# s/, it/, if/
# s/loaders/loader’s/
# s/I<lilo.conf\(5\)>/B<lilo.conf>(5)/
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"This Command line starts with image identifier (as shown during map file "
"update), then space, then kernel parameters. The kernel parameters are "
"appended to kernel command line constructed routinely. In either case, it "
"there were parameters or not, such one-time command will be treated by "
"loaders code, as if it is set at 'boot:' prompt. This could lead to "
"'password:' prompt at boot time. Be warned! Refer to I<lilo.conf\\|(5)> for "
"details."
msgstr ""
"Cette ligne de commande commence pour un identifiant (tel qu’il est montré "
"lors d’une mise à jour du fichier de carte), puis une espace, puis les "
"paramètres du noyau. Les paramètres du noyau sont ajoutés à la ligne de "
"commande du noyau construite normalement. Dans tous les cas, qu’il y ait des "
"paramètres ou pas, une commande unique de ce genre sera traitée par le code "
"du chargeur, comme si elle était définie à l’invite « boot: ». Cela pourrait "
"déclencher une invite « password: » au démarrage. Attention, consultez "
"B<lilo.conf>(5) pour plus de précisions."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-s> I<save-file>"
msgstr "B<-s> I<fichier-de-sauvegarde>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-s save-file"
msgstr "B<-s> I<fichier-de-sauvegarde>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"When lilo writes a new boot sector, it preserves the former contents of the "
"boot sector in a file, named by default /boot/boot.NNNN, where \\s-1NNNN\\s0 "
"is the hexadecimal representation of the major and minor device numbers of "
"the drive/partition."
msgstr ""
"Lorsque B<lilo> écrit un nouveau secteur de démarrage, il sauve le contenu "
"de l'ancien secteur de démarrage dans un fichier, nommé par défaut F</boot/"
"boot.NNNN>, où I<NNNN> est la représentation hexadécimale des numéros majeur "
"et mineur du périphérique de la partition ou du disque."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"This option defines the backup save file in one of three ways: a save "
"directory (default is '/boot') using the default filename 'boot.NNNN' in the "
"defined directory; a pathname template to which '.NNNN' is appended (default "
"would be \\&'/boot/boot'); or the full pathname of the file, which must "
"include the correct \\&'.NNNN' suffix. When used with the -u option, the "
"full file pathname must be set."
msgstr ""
"Cette option définit un fichier de sauvegarde d'une des trois façons "
"suivantes : un répertoire de sauvegarde (par défaut, F</boot>) avec un nom "
"de fichier au format F<boot.NNNN> dans le répertoire défini ; un modèle de "
"nom de fichier avec le chemin (par défaut, F</boot/boot>) auquel F<.NNNN> "
"est ajouté ; ou le chemin complet du fichier qui doit se terminer par F<."
"NNNN>. Avec l'option B<-u>, le chemin complet du fichier doit être défini."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-S> I<save-file>"
msgstr "B<-> I<fichier-de-sauvegarde>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-S save-file"
msgstr "B<-> I<fichier-de-sauvegarde>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Normally lilo will not overwrite an existing boot sector save file. This "
"options says that overwriting is to be forced. As with -s, the setting may "
"be of a save directory, pathname template, or full pathname (which includes "
"the '.NNNN' suffix)."
msgstr ""
"Normalement, B<lilo> n'écrasera pas un fichier de sauvegarde existant d'un "
"secteur de démarrage. Ces options signifient que le remplacement sera forcé. "
"Comme avec l'option B<-s>, peuvent être définis un répertoire de sauvegarde, "
"un modèle de chemin ou un chemin complet (qui inclut le suffixe « .NNNN »)."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-t>"
msgstr "B<-t>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-t"
msgstr "-t"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Test only. Do not really write a new boot sector or map file. Use together "
"with \\&B<-v> to find out what lilo is about to do."
msgstr ""
"Tester seulement. Ne pas modifier le secteur de démarrage ou le fichier de "
"carte. À utiliser avec l'option B<-v> pour s'assurer de ce que B<lilo> va "
"faire."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-T> I<option>"
msgstr "B<-T> I<option>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-T option"
msgstr "B<-T> I<option>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Print out system information, some of it extracted from system bios. This is "
"more convenient than booting the \\s-1LILO\\s0 diagnostic floppy on problem "
"systems. B<option> may be any one of the following:"
msgstr ""
"Afficher des informations du système, quelques-unes proviennent du BIOS. "
"C'est plus simple que de démarrer « LILO diagnostic » depuis une disquette "
"lors de problèmes systèmes. I<option> est une des valeurs suivantes :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\& help print a list of available diagnostics \\& ChRul list the partition "
"types subject to \\& Change-Rules \\& EBDA list Extended BIOS Data Area "
"information \\& geom=E<lt>driveE<gt> list drive geometry for bios drive; \\& "
"e.g. geom=0x80 \\& geom list drive geometry for all drives \\& "
"table=E<lt>driveE<gt> list the primary partition table; \\& e.g. table=/dev/"
"sda \\& video list graphic modes available to boot \\& loader"
msgstr ""
" help          afficher une liste des diagnostics disponibles\n"
" ChRul         afficher les types de partitions des\n"
"                 « Changes-Rules »\n"
" EBDA          afficher les informations sur les zones de données\n"
"                 BIOS étendu\n"
" geom=<disque> afficher la géométrie du périphérique\n"
"                 BIOS, par exemple : geom=0x80\n"
" geom          afficher la géométrie de tous les disques\n"
" table=<disque>  afficher la table de partitions primaires,\n"
"                 par exemple : table=/dev/sda\n"
" video         afficher les modes graphiques disponibles du chargeur\n"
"                 de démarrage\n"
"\n"

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-u> I<[device-name]>"
msgstr "B<-u> [I<nom-de-périphérique>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-u [device-name]"
msgstr "B<-u> [I<nom-de-périphérique>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Uninstall lilo by copying the saved boot sector back. The B<-s> and B<-C> "
"switches may be used with this option. The device-name is optional. A time-"
"stamp is checked."
msgstr ""
"Désinstaller B<lilo> en recopiant le secteur de démarrage sauvegardé dans le "
"secteur de démarrage. Les options B<-s> et B<-C> peuvent être utilisées avec "
"cette option. Le paramètre I<nom-de-périphérique> est facultatif. Les dates "
"sont vérifiées."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-U> I<[device-name]>"
msgstr "B<-U> [I<nom-de-périphérique>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-U [device-name]"
msgstr "B<-U> [I<nom-de-périphérique>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "The same as '-u', but do not check the time-stamp."
msgstr "Même chose que B<-u>, mais sans vérifier les dates."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-v> I<[number]>"
msgstr "B<-v> [I<nombre>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-v [number]"
msgstr "B<-v> [I<nombre>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Increase verbosity. Giving one to five B<-v> options will make lilo more "
"verbose.  The B<number> (range 1..5) set verbosity level."
msgstr ""
"Augmenter la verbosité. Ajouter une à cinq options B<-v> en paramètre "
"augmente la verbosité de B<lilo>. Le I<nombre> (compris entre 1 et 5) "
"définit le niveau de verbosité."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-V"
msgstr "-V"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Print version number."
msgstr "Afficher la version."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-w>I<[+|-]>"
msgstr "B<-w>[B<+>|B<->]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-w[+|-]"
msgstr "B<-w>[B<+>|B<->]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Used as B<-w> or B<-w-> to suppress warning messages. Used as '-w+' to "
"override \\&I<'nowarn'> in the configuration file and show warning messages."
msgstr ""
"Utiliser B<-w> ou B<-w-> pour supprimer les messages d'avertissement. "
"Utiliser B<-w+> pour remplacer l'option B<nowarn> du fichier de "
"configuration et afficher les messages d'avertissement."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-x> I<option>"
msgstr "B<-x> I<option>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-x option"
msgstr "B<-x> I<option>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"For \\s-1RAID\\s0 installations only. The option may be any of the keywords: "
"I<none>, \\&I<auto>, I<mbr>, I<mbr-only>, or a comma separated list of "
"additional boot devices (no spaces allowed in the list)."
msgstr ""
"Pour les installations RAID seulement. Cette option peut être l'un des mots "
"clefs suivants : B<none>, B<auto>, B<mbr>, B<mbr-only> ou une liste de "
"périphériques à démarrer, séparés par « : » et sans espace."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\&\\s-1RAID\\s0 installations write the boot record to the \\s-1RAID\\s0 "
"partition. Conditional writing of MBRs may occur to aid in making the "
"\\s-1RAID\\s0 set bootable in a recovery situation, but all default actions "
"may be overridden. Action similar to previous versions is achieved using the "
"I<'-x mbr-only'> switch."
msgstr ""
"Les installations RAID écrivent l'enregistrement de démarrage dans la "
"partition RAID. Des écritures provisoires du MBR peuvent survenir pour "
"rendre l'ensemble RAID amorçable dans des situations de récupération, mais "
"toutes les actions par défaut seront remplacées. Les actions similaires des "
"versions précédentes sont réalisées avec l'option B<-x mbr-only>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-X"
msgstr "-X"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Reserved for \\s-1LILO\\s0 internal use. May produce different output for "
"different \\s-1LILO\\s0 versions. The line beginning \\*(L\"CFLAGS=\\*(R\" "
"will contain the compiler options used to generate this version of \\s-1LILO."
"\\s0"
msgstr ""
"Réservée à une utilisation interne de LILO. Elle peut produire différentes "
"sorties pour différentes versions de LILO. La ligne commençant par "
"« CFLAG= » contient les options de compilation de LILO."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-z>"
msgstr "B<-z>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "-z"
msgstr "-z"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"When used with the '-M' switch, clears the Volume-ID.  Usually used in the "
"following sequence to generate a new Volume-ID:"
msgstr ""
"Lorsqu'elle est utilisée avec l'option B<-M>, supprimer le « Volume-ID ». "
"Elle est habituellement utilisée dans la procédure suivante pour générer un "
"nouveau « Volume-ID » :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid "\\& lilo -z -M /dev/sda \\& lilo -M /dev/sda"
msgstr ""
"    lilo -z -M /dev/sda\n"
"    lilo -M /dev/sda\n"
"\n"

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-Z> I<option>"
msgstr "B<-Z> I<option>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "-Z option"
msgstr "B<-Z> I<option>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Tells the boot installer whether special precautions need to be taken "
"because the \\s-1BIOS\\s0 fails to pass the correct device code in \\s-1DL "
"\\s0(-Z0). Or may specify that the \\s-1BIOS\\s0 always gets \\s-1DL\\s0 "
"right (-Z1). Corresponds to, and overrides, the configuration file option "
"'bios-passes-dl='."
msgstr ""
"Appeler l'installateur de démarrage avec des précautions particulières car "
"le BIOS n'arrive pas à passer le bon code de périphérique dans le registre "
"DL (-Z0) ou car le BIOS obtient toujours le bon registre DL (Z1). Cette "
"option correspond et remplace l'option « bios-passes-dl= » du fichier de "
"configuration."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFIG OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE CONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The above command line options correspond to the key words in the config "
"file indicated below."
msgstr ""
"Les options de ligne de commande ci-dessus correspondent aux mots clefs du "
"fichier de configuration ci-dessous."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\& -b bootdev boot=bootdev \\& \\& -B file.bmp bitmap=file.bmp \\& -c "
"compact \\& -d dsec delay=dsec \\& -D label default=label \\& -f file "
"disktab=file \\& -g geometric \\& -l linear \\& -L lba32 \\& -m mapfile "
"map=mapfile \\& -P fix fix-table \\& -P ignore ignore-table \\& -s file "
"backup=file \\& -S file force-backup=file \\& -v [N] verbose=N \\& -w nowarn "
"\\& -x option raid-extra-boot=option \\& -Z option bios-passes-dl=option"
msgstr ""
"              -B fichier.bmp   bitmap=fichier.bmp\n"
"              -c               compact\n"
"              -d délai         delay=délai\n"
"              -D étiquette     default=étiquette\n"
"              -f fichier       disktab=fichier\n"
"              -g               geometric\n"
"              -l               linear\n"
"              -L               lba32\n"
"              -m fichier-carte map=fichier-carte\n"
"              -P fix           fix-table\n"
"              -P ignore        ignore-table\n"
"              -s fichier       backup=fichier\n"
"              -S fichier       force-backup=fichier\n"
"              -v [N]           verbose=N\n"
"              -w               nowarn\n"
"              -x option        raid-extra-boot=option\n"
"              -Z option        bios-passes-dl=option\n"
"\n"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BOOT OPTIONS"
msgstr "OPTIONS DE DÉMARRAGE"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The options described here may be specified at boot time on the command line "
"when a kernel image is booted. These options are processed by \\s-1LILO,\\s0 "
"and are removed from the command line before it is passed to the kernel, "
"unless otherwise noted."
msgstr ""
"Les options, décrites ici, peuvent être indiquées lors du démarrage à la "
"ligne de commande lorsqu'une image est démarrée. Ces options sont traitées "
"par LILO et supprimées de la ligne de commande avant d'être passées au "
"noyau, à moins qu'une option outrepasse ce comportement."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<lock>"
msgstr "B<lock>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "lock"
msgstr "B<lock>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Locks the command line, as though 'lock' had been defined in I</etc/lilo."
"conf>."
msgstr ""
"Verrouiller la ligne de commande, comme si l'option « lock » était définie "
"dans F</etc/lilo.conf>."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<mem=###[,K,M,G]>"
msgstr "B<mem=>I<nombre>[B<K>|B<M>|B<G>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "mem=###[,K,M,G]"
msgstr "B<mem=>I<nombre>[B<K>|B<M>|B<G>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Set the maximum memory in the system in bytes, kilobytes, megabytes or "
"gigabytes.  This option is not removed from the command line, and is always "
"passed to the kernel."
msgstr ""
"Définir la quantité de mémoire maximum du système en octets, kilooctets, "
"mégaoctets, ou gigaoctets. Cette option n'est pas supprimée de la ligne de "
"commande et elle est toujours envoyée au noyau."

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<nobd>"
msgstr "B<nobd>"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "nobd"
msgstr "B<nobd>"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Suppresses the \\s-1BIOS\\s0 data check. This option is reserved for use "
"with non-IBM-compliant \\s-1BIOS\\s0's which hang with the lines:"
msgstr ""
"Supprimer la vérification des données BIOS. Cette option est à utiliser avec "
"les BIOS incompatibles avec les BIOS IBM qui se bloquent avec les lignes "
"suivantes :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid "\\& Loading...............  \\& BIOS data check"
msgstr ""
"    Loading...............\n"
"    BIOS data check\n"
"\n"

#. type: IP
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<vga=[\\s-1ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL\\s0,###,0x###]>"
msgstr "B<vga=>[B<ASK>,B<EXT>,B<EXTENDED>,B<NORMAL>,I<nombre>,B<0x>I<nombre>]"

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, fuzzy, no-wrap
msgid "vga=[ASK,EXT,EXTENDED,NORMAL,###,0x###]"
msgstr "B<vga=>[B<ASK>,B<EXT>,B<EXTENDED>,B<NORMAL>,I<nombre>,B<0x>I<nombre>]"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid "Allows overriding the default video mode upon kernel startup."
msgstr ""
"Permet de remplacer le mode vidéo par défaut de la procédure de démarrage du "
"noyau."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BOOT ERRORS"
msgstr "ERREURS DE DÉMARRAGE"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"The boot process takes place in two stages. The first stage loader is a "
"single sector, and is loaded by the \\s-1BIOS\\s0 or by the loader in the "
"\\s-1MBR.\\s0 It loads the multi-sector second stage loader, but is very "
"space limited. When the first stage loader gets control, it types the letter "
"'L'; when it is ready to transfer control to the second stage loader it "
"types the letter 'I'. If any error occurs, like a disk read error, it will "
"put out a hexadecimal error code and then re-try the operation.  All hex "
"error codes are \\s-1BIOS\\s0 return values, except for the lilo-generated "
"codes: 40, 99 and 9A. A partial list of error codes follows:"
msgstr ""
"Le processus de démarrage se fait en deux étapes. Le chargeur de la première "
"étape est un secteur unique chargé par le BIOS ou par le chargeur dans le "
"MBR. Il charge le chargeur multisecteur de la seconde étape, mais l'espace "
"est très limité. Lorsque la première étape obtient le contrôle, il affiche "
"la lettre « L » ; lorsqu'elle est prête à transférer le contrôle à la "
"seconde étape, elle affiche la lettre « I ». Si une erreur survient, comme "
"une erreur de lecture du disque, elle affiche un code d'erreur au format "
"hexadécimal et essaye de nouveau. Tous les codes d'erreurs sont des valeurs "
"renvoyées par le BIOS, sauf pour les codes 40, 99 et 9A qui sont générés par "
"LILO. Une liste partielle des codes d'erreurs est donnée ci-dessous :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\& 00 no error \\& 01 invalid disk command \\& 02 address mark not found "
"\\& 03 disk write-protected \\& 04 sector not found \\& 06 floppy disk "
"removed \\& 08 DMA overrun \\& 0A bad sector flag \\& 0B bad track flag \\& "
"20 controller failure \\& 40 seek failure (BIOS)  \\& 40 cylinderE<gt>1023 "
"(LILO)  \\& 99 invalid second stage index sector (LILO)  \\& 9A no second "
"stage loader signature (LILO)  \\& AA drive not ready \\& FF sense operation "
"failed"
msgstr ""
"    00  pas d'erreur\n"
"    01  commande disque incorrecte\n"
"    02  marque d'adresse introuvable\n"
"    03  disque protégé en écriture\n"
"    04  secteur introuvable\n"
"    06  disquette retirée\n"
"    08  surcharge DMA\n"
"    0A  attribut de secteur incorrect\n"
"    0B  attribut de piste incorrect\n"
"    20  échec du contrôleur\n"
"    40  échec de la recherche (BIOS)\n"
"    40  cylindre > 1023 (LILO)\n"
"    99  index de secteur incorrect dans la deuxième étape (LILO)\n"
"    9A  aucune signature du chargeur pour la deuxième étape (LILO)\n"
"    AA  périphérique non prêt\n"
"    FF  échec de l'opération de détection\n"
"\n"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Error code 40 is generated by the \\s-1BIOS,\\s0 or by \\s-1LILO\\s0 during "
"the conversion of a linear (24-bit) disk address to a geometric (C:H:S) "
"address. On older systems which do not support lba32 (32-bit) addressing, "
"this error may also be generated.  Errors 99 and 9A usually mean the map "
"file ('-m' or 'map=') is not readable, likely because \\s-1LILO\\s0 was not "
"re-run after some system change, or there is a geometry mismatch between "
"what \\s-1LILO\\s0 used (lilo -v3 to display) and what is actually being "
"used by the \\s-1BIOS \\s0(one of the lilo diagnostic disks, available in "
"the source distribution, may be needed to diagnose this problem)."
msgstr ""
"Le code d'erreur 40 est généré par le BIOS ou par LILO durant la conversion "
"des adresses disque linéaires en adresses disque géométriques. Cette erreur "
"peut aussi se produire sur les vieux systèmes qui ne gèrent pas l'adressage "
"lba32. Les erreurs 99 et 9A signifient que le fichier de carte (option B<-m> "
"ou B<map=>) n'est pas lisible, probablement car LILO n'a pas été lancé après "
"certaines modifications du système, ou qu'il y a une erreur de géométrie "
"entre ce qu'utilise LILO (B<lilo -v3> pour le savoir) et ce qui est "
"actuellement utilisé par le BIOS (un des disques de diagnostic de LILO, "
"disponible dans les sources, peut être nécessaire  pour déterminer ce "
"problème)."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"When the second stage loader has received control from the first stage, it "
"prints the letter 'L', and when it has initialized itself, including "
"verifying the \\*(L\"Descriptor Table\\*(R\" - the list of kernels/others to "
"boot - it will print the letter \\*(L\"O\\*(R\", to form the full word "
"\\*(L\"\\s-1LILO\\*(R\",\\s0 in uppercase."
msgstr ""
"Lorsque la seconde étape du chargeur a reçu le contrôle de la première "
"étape, elle affiche le lettre « L » et quand elle s'est elle-même "
"initialisée, incluant la vérification de la table de description "
"« Descriptor Table », la liste des noyaux et des autres systèmes à démarrer "
"est affichée puis elle affiche la lettre « O » pour former le mot complet en "
"majuscules « LILO »."

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"All second stage loader error messages are English text and try to pinpoint, "
"more or less successfully, the point of failure."
msgstr ""
"Tous les messages d'erreurs de la deuxième étape sont en anglais et essayent "
"d’indiquer, de façon plus ou moins réussie, la cause de l’erreur."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration file options 'backup' and 'force-backup' should specify a "
"backup directory or backup file pathname template on all \\s-1RAID\\s0 "
"installations. Use of an explicit filename may not allow multiple backup "
"files to be created correctly.  It is best to use the default mechanism, as "
"it works correctly in all cases."
msgstr ""
"Les options de configurations « backup » et « force-backup » doivent "
"indiquer un répertoire de sauvegarde ou un modèle de chemin d'un fichier de "
"sauvegarde pour toutes les installations RAID. Utiliser un nom de fichier ne "
"permet pas de faire de sauvegardes multiples. La meilleure solution est "
"d'utiliser la mécanisme par défaut qui fonctionne dans tous les cas."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT and LICENSE"
msgstr "DROIT D’AUTEUR et LICENCE"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\& Copyright (C) 1992-1998 Werner Almesberger \\& Copyright (C) 1999-2007 "
"John Coffman \\& Copyright (C) 2009-2014 Joachim Wiedorn"
msgstr ""
" Copyright © 1992-1998 Werner Almesberger\n"
" Copyright © 1999-2007 John Coffman\n"
" Copyright © 2009-2014 Joachim Wiedorn\n"
"\n"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"Redistribution and use in source and binary forms, with or without "
"modification, are permitted under the terms of the \\s-1BSD\\s0 license "
"found in the \\s-1COPYING\\s0 file."
msgstr ""
"La redistribution et l’utilisation sous forme de source ou de binaire, avec "
"ou sans modification, sont autorisées sous les conditions de la licence BSD "
"disponible dans le fichier F<COPYING>."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid "\\&B<lilo> was written by:"
msgstr "B<lilo> a été écrit par :"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\& Werner Almesberger (version 0 to 21), \\& John Coffman (version 21.2 to "
"22.8), \\& Joachim Wiedorn (since version 23.0)."
msgstr ""
" Werner Almesberger (version 0 à 21),\n"
" John Coffman (version 21.2 à 22.8),\n"
" Joachim Wiedorn (depuis la version 23.0).\n"
"\n"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"This manual page was written by Werner Almesberger and Joachim Wiedorn "
"E<lt>joodevel at joonet.deE<gt>."
msgstr ""
"Cette page de manuel a été écrite par Werner Almesberger et Joachim Wiedorn "
"E<lt>I<joodevel at joonet.de>E<gt>."

#. type: IX
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
#, fuzzy
msgid ""
"\\&B<lilo.conf>(5), \\&B<liloconfig>(8), \\&B<lilo-uuid-diskid>(8), "
"\\&B<mkrescue>(8), \\&B<fdisk>(8), \\&B<mkinitrd>(8)"
msgstr ""
"B<lilo.conf>(5), B<liloconfig>(8), B<lilo-uuid-diskid>(8), B<mkrescue>(8), "
"B<fdisk>(8), B<mkinitrd>(8)"