1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
|
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>
# Christophe Blaess <ccb@club-internet.fr>, 1999, 2001, 2003, 2005, 2006.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2000, 2002.
# Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003.
# Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2004.
# Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2007, 2009.
# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Thomas Blein <tblein@tblein.eu>, 2011, 2014.
# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glibc\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Blein <tblein@tblein.eu>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "UPDATE-LOCALE"
msgstr "UPDATE-LOCALE"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "April 2006"
msgstr "avril 2006"
#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "update-locale - Modify global locale settings"
msgstr ""
"update-locale - Modifier la configuration globale des paramètres régionaux"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNTAX"
msgstr "SYNTAXE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "update-locale [I<OPTIONS>] [I<var>=I<locale> | I<var>] [...]"
msgstr "update-locale [I<OPTIONS>] [I<var>=I<locale> | I<var>] [...]"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This program can be called by maintainer scripts when Debian packages are "
"installed or removed, it updates the I</etc/default/locale> file to reflect "
"changes in system configuration related to global locale settings. When "
"variables have no value assigned, they are removed from the locale file. "
"Some basic checks are performed to ensure that requested settings are valid."
msgstr ""
"Ce programme peut être appelé par les scripts des responsables de paquets "
"quand des paquets sont ajoutés ou retirés. Il met à jour le fichier I</etc/"
"default/locale> pour changer la configuration du système vis à vis des "
"paramètres régionaux. Les variables sans valeur sont retirées du fichier. "
"Certaines vérifications de base sont effectuées pour s'assurer que la "
"configuration demandée est valable."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Display an help message and exit."
msgstr "Afficher un message d'aide puis quitter."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--reset>"
msgstr "B<--reset>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Variables which are not set on command-line are cleared out."
msgstr ""
"Les variables qui ne sont pas définies sur la ligne de commande sont "
"éliminées."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--locale-file>I< FILE>"
msgstr "B<--locale-file>I< FICHIER>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Define file containing locale variables. (Default: I</etc/default/locale>)"
msgstr ""
"Définir un fichier qui contient les variables des paramètres régionaux (par "
"défaut : I</etc/default/locale>)."
#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--no-checks>"
msgstr "B<--no-checks>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Do not perform sanity checks on locale variables."
msgstr ""
"Ne pas effectuer de vérifications sur les variables des paramètres régionaux."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "The command\n"
msgstr "La commande :\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B< update-locale LANG=en_CA.UTF-8 LANGUAGE>\n"
msgstr "B< update-locale LANG=en_CA.UTF-8 LANGUAGE>\n"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "sets B<LANG> to B<en_CA.UTF-8> and removes definitions for B<LANGUAGE>.\n"
msgstr "définit B<LANG> à B<en_CA.UTF-8> et supprime la définition de B<LANGUAGE>.\n"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"
#. type: TP
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "I</etc/default/locale>"
msgstr "I</etc/default/locale>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "File where global locale settings are stored."
msgstr "Fichier où les paramètres régionaux globaux sont stockés."
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Denis Barbier E<lt>barbier@linuxfr.orgE<gt>"
msgstr "Denis Barbier E<lt>barbier@linuxfr.orgE<gt>"
#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<locale-gen>(8), B<locale>(1)"
msgstr "B<locale-gen>(8), B<locale>(1)"
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"This program can be called by maintainer scripts when Debian packages are "
"installed or removed, it updates the I</etc/locale.conf> file to reflect "
"changes in system configuration related to global locale settings. When "
"variables have no value assigned, they are removed from the locale file. "
"Some basic checks are performed to ensure that requested settings are valid."
msgstr ""
"Ce programme peut être appelé par les scripts des responsables de paquets "
"quand des paquets sont ajoutés ou retirés. Il met à jour le fichier I</etc/"
"default/locale> pour changer la configuration du système vis à vis des "
"paramètres régionaux. Les variables sans valeur sont retirées du fichier. "
"Certaines vérifications de base sont effectuées pour s'assurer que la "
"configuration demandée est valable."
#. type: Plain text
#: debian-unstable
msgid ""
"Define file containing locale variables. (Default: I</etc/locale.conf>)"
msgstr ""
"Définir un fichier qui contient les variables des paramètres régionaux (par "
"défaut : I</etc/default/locale>)."
#. type: TP
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "I</etc/locale.conf>"
msgstr "I</etc/locale\\&.conf>"
|