1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
|
# Hungarian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Gyenes András <gyenca@ludens.elte.hu>, 2001.
# Molnár Márk <mark@ludens.elte.hu>, 2001.
# Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 09:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Szalay Attila <sasa@sophia.jpte.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "MORE"
msgstr "MORE"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-08-04"
msgstr "2022. augusztus 4"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Felhasználói parancsok"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "more - file perusal filter for crt viewing"
msgstr "more - szűrőprogram fájlok tartalmának kiírásához"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<more> [options] I<file> ..."
msgstr "B<more> [opciók] I<fájl> ..."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<more> is a filter for paging through text one screenful at a time. This "
"version is especially primitive. Users should realize that B<less>(1) "
"provides B<more>(1) emulation plus extensive enhancements."
msgstr ""
"A B<more> egy szűrőprogram, egy adott szövegből csak egy képernyőnyit mutat. "
"Ez egy nagyon egyszerű verzió. A B<less>(1) egy sok új és hasznos "
"szolgáltatást nyújtó B<more>-emuláció."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "KAPCSOLÓK"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Options are also taken from the environment variable B<MORE> (make sure to "
"precede them with a dash (B<->)) but command-line options will override "
"those."
msgstr ""
"Ezeket az opciókat a B<MORE> környezeti változóban is megadhatjuk "
"(figyeljünk, hogy (B<->) karakterrel kezdődjenek) de a parancssori "
"paraméterek felűlbírálják ezeket."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-d>, B<--silent>"
msgstr "B<-d>, B<--silent>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.Nm more> will prompt the user with the message \"[Press space to "
#| "continue, 'q' to quit.]\" and will display \"[Press 'h' for "
#| "instructions.]\" instead of ringing the bell when an illegal key is "
#| "pressed."
msgid ""
"Prompt with \"[Press space to continue, \\(aqq\\(aq to quit.]\", and display "
"\"[Press \\(aqh\\(aq for instructions.]\" instead of ringing the bell when "
"an illegal key is pressed."
msgstr ""
"A E<.Nm more> minden oldal után a következőt írja ki: \"[Press space to "
"continue, 'q' to quit.]\". Érvénytelen billentyű lenyomásakor csipogás "
"helyett a következő üzenetet írja ki: \"[Press 'h' for instructions.]\"."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-l>, B<--logical>"
msgstr "B<-l>, B<--logical>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Do not pause after any line containing a B<^L> (form feed)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-e>, B<--exit-on-eof>"
msgstr "B<-e>, B<--exit-on-eof>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Exit on End-Of-File, enabled by default if not executed on terminal."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-f>, B<--no-pause>"
msgstr "B<-f>, B<--no-pause>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
msgid ""
"Count logical lines, rather than screen lines (i.e., long lines are not "
"folded)."
msgstr ""
"A program ennek az opciónak hatására a képernyőn megjelenő sorok helyett "
"logikai sorokkal számol. (Értsd: a képernyőné hosszabb sorokat is csak egy "
"sornak számolja.)"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-p>, B<--print-over>"
msgstr "B<-p>, B<--print-over>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do not scroll. Instead, clear the whole screen and then display the text."
msgid ""
"Do not scroll. Instead, clear the whole screen and then display the text. "
"Notice that this option is switched on automatically if the executable is "
"named B<page>."
msgstr ""
"Nem scrolloz. Helyette törli az egész képernyőt, azután kiírja a szöveget."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-c>, B<--clean-print>"
msgstr "B<-c>, B<--clean-print>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Do not scroll. Instead, paint each screen from the top, clearing the "
"remainder of each line as it is displayed."
msgstr ""
"Nem scrolloz. Helyette minden oldalnyi szöveget a képernyő tetejétől kezdve "
"ír ki, a sorok fennmaradó részét törölve a megjelenítéskor."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-s>, B<--squeeze>"
msgstr "B<-s>, B<--squeeze>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Squeeze multiple blank lines into one."
msgstr "Egyetlen üres sorra cseréli az egymás utáni több üres sort."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-u>, B<--plain>"
msgstr "B<-u>, B<--plain>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option does nothing at all; it is provided only for backwards "
#| "compatibility."
msgid ""
"Suppress underlining. This option is silently ignored as backwards "
"compatibility."
msgstr ""
"Ez az opció csak kompatibilitási okból szerepel, semmilyen hatása nincs."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-n>, B<--lines> I<number>"
msgstr "B<-n>, B<--lines> I<szám>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Specify the I<number> of lines per screenful. The I<number> argument is a "
"positive decimal integer. The B<--lines> option shall override any values "
"obtained from any other source, such as number of lines reported by terminal."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<->I<number>"
msgstr "B<->I<szám>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "A numeric option means the same as B<--lines> option argument."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<+>I<number>"
msgstr "B<+>I<szám>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Display current line number."
msgid "Start displaying each file at line I<number>."
msgstr "Kiírja az aktuális sor számát."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<+>/I<string>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The I<string> to be searched in each file before starting to display it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "display this help and exit"
msgid "Display help text and exit."
msgstr "ezen súgó megjelenítése és kilépés"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Display version information and exit."
msgid "Print version and exit."
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése és kilépés."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "PARANCSOK"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Interactive commands for B<more> are based on B<vi>(1). Some commands may be "
"preceded by a decimal number, called k in the descriptions below. In the "
"following descriptions, B<^X> means B<control-X>."
msgstr ""
"A B<more> utasítás interaktív parancsai a B<vi>(1) parancsain alapulnak. "
"Néhany parancsot megelőzhet egy - a továbbiakban k-val jelölt - decimális "
"szám. A továbbiakban B<^X> jelentése B<CTRL-X>."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<h> or B<?>"
msgstr "B<h> vagy B<?>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Help; display a summary of these commands. If you forget all other commands, "
"remember this one."
msgstr ""
"Segítség: ezeknek a parancsoknak a rövid leírását adja. Ha el is felejted az "
"összes többit, erre a parancsra emlékezz vissza!"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "BACKSPACE"
msgid "B<SPACE>"
msgstr "VISSZATÖRLÉS (BACKSPACE)"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display next k lines of text. Defaults to current screen size."
msgstr ""
"A szöveg következő k sorát írja ki. Alapértelmezésben a képernyő méretének "
"megfelelőnyit."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<z>"
msgstr "B<z>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Display next k lines of text. Defaults to current screen size. Argument "
"becomes new default."
msgstr ""
"A szöveg következő k sorát írja ki. Alapértelmezésben a képernyő méretének "
"megfelelőnyit. Az argumentum lesz az új alapértelmezett."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<RETURN>"
msgstr "B<RETURN>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Display next k lines of text. Defaults to 1. Argument becomes new default."
msgstr "Előreugik k sornyit. Alapértelmezésben 1-et."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<d> or B<^D>"
msgstr "B<d> vagy B<^D>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Scroll k lines. Default is current scroll size, initially 11. Argument "
"becomes new default."
msgstr ""
"k-nyi sort görget. Alapértelmezés az aktuális scrollméret, ez kezdetben 11. "
"Az argumentum lesz az új alapértelmezett."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<q> or B<Q> or B<INTERRUPT>"
msgstr "B<q> vagy B<Q> vagy B<INTERRUPT>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Exit."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<s>"
msgstr "B<s>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Skip forward k screenfuls of text. Defaults to 1."
msgid "Skip forward k lines of text. Defaults to 1."
msgstr "Előreugrik k képernyőnyit. Alapértelmezésben 1-et."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<f>"
msgstr "B<f>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Skip forward k screenfuls of text. Defaults to 1."
msgstr "Előreugrik k képernyőnyit. Alapértelmezésben 1-et."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<b> or B<^B>"
msgstr "B<b> vagy B<^B>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Skip backwards k screenfuls of text. Defaults to 1."
msgid ""
"Skip backwards k screenfuls of text. Defaults to 1. Only works with files, "
"not pipes."
msgstr "Visszaugrik k képernyőnyit. Alapértelmezésben 1-et."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<\\(aq>"
msgstr "B<\\(aq>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Go to place where previous search started."
msgid "Go to the place where the last search started."
msgstr "Az előző keresés kezdőpontjára ugrik."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<=>"
msgstr "B<=>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display current line number."
msgstr "Kiírja az aktuális sor számát."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B</pattern>"
msgstr "B</minta>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Search for kth occurrence of regular expression. Defaults to 1."
msgstr ""
"Megkeresi a a reguláris kifejezés k. előfordulását. Alapértelmezésben az 1.-"
"t."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<n>"
msgstr "B<n>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Search for kth occurrence of regular expression. Defaults to 1."
msgid "Search for kth occurrence of last regular expression. Defaults to 1."
msgstr ""
"Megkeresi a a reguláris kifejezés k. előfordulását. Alapértelmezésben az 1.-"
"t."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<!command> or B<:!command>"
msgstr "B<!parancs> vagy B<:!parancs>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid "Execute E<lt>cmdE<gt> in a subshell"
msgid "Execute I<command> in a subshell."
msgstr "A E<lt>cmdE<gt> parancssor lefuttatása"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<v>"
msgstr "B<v>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Start up an editor at current line. The editor is taken from the environment "
"variable B<VISUAL> if defined, or B<EDITOR> if B<VISUAL> is not defined, or "
"defaults to B<vi>(1) if neither B<VISUAL> nor B<EDITOR> is defined."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<^L>"
msgstr "B<^L>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Redraw screen."
msgstr "A képernyő újrarajzolása."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<:n>"
msgstr "B<:n>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Go to kth next file. Defaults to 1."
msgstr "A k. következő fájlra ugrik. Alapértelmezésben k=1."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<:p>"
msgstr "B<:p>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Go to kth previous file. Defaults to 1."
msgstr "A k. megelőző fájlra ugrik. Alapértelmezésben k=1."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<:f>"
msgstr "B<:f>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Display current file name and line number."
msgstr "Megjeleníti az aktuális fájl nevét és az aktuális sor számát."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<.>"
msgstr "B<.>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Repeat previous command."
msgstr "Újra végrehajtja az utolsó parancsot."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "KÖRNYEZET"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "E<.Nm More> utilizes the following environment variables, if they exist:"
msgid ""
"The B<more> command respects the following environment variables, if they "
"exist:"
msgstr ""
"A E<.Nm more> használja a következő környezeti véltozókat, ha azok léteznek:"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<MORE>"
msgstr "B<MORE>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This variable may be set with favored options to B<more>."
msgstr "A B<more> parancs leginkább használt paramétereit tartalmazhatja."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<SHELL>"
msgstr "B<SHELL>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Current shell in use (normally set by the shell at login time)."
msgstr ""
"Az éppen futó shell. Alaphelyzetben maga a shell program állítja be az "
"értékét belépéskor."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<TERM>"
msgstr "B<TERM>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies terminal type, used by more to get the terminal characteristics "
#| "necessary to manipulate the screen."
msgid ""
"The terminal type used by B<more> to get the terminal characteristics "
"necessary to manipulate the screen."
msgstr ""
"A terminál típusát adja meg, a more ennek alapján módosíthatja a képernyő "
"tartalmát."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<VISUAL>"
msgstr "B<VISUAL>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The editor the user prefers. Invoked when command key I<v> is pressed."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<EDITOR>"
msgstr "B<EDITOR>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The editor of choice when B<VISUAL> is not specified."
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "TÖRTÉNET"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<more> command appeared in 3.0BSD. This man page documents B<more> "
"version 5.19 (Berkeley 6/29/88), which is currently in use in the Linux "
"community. Documentation was produced using several other versions of the "
"man page, and extensive inspection of the source code."
msgstr ""
"A B<more> parancs a 3.0BSD verziójában jelent meg. Ez a man page a B<more> "
"5.19-es (Berkeley 6/29/88) verziójának a dokumentációja. Jelenleg ez a "
"verzió a legelterjedtebb a Linux operációs rendszerek körében. A "
"dokumentáció más man page-ek és a forráskód alapján készült."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "SZERZŐI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Eric Shienbrood, UC Berkeley."
msgstr "Eric Shienbrood, UC Berkeley."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Modified by Geoff Peck, UCB to add underlining, single spacing."
msgstr "Módosítás: Geoff Peck, UCB, Kiegészítések: aláhúzás, több üres sor."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Modified by John Foderaro, UCB to add -c and MORE environment variable."
msgstr ""
"Módosítás: John Foderaro, UCB, Kiegészítések: -c, MORE környezeti változó."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<less>(1), B<vi>(1)"
msgstr "B<less>(1), B<vi>(1)"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "HIBÁK JELENTÉSE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "ELÉRHETŐSÉG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<more> command is part of the util-linux package which can be "
"downloaded from"
msgstr ""
|