summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu/man1/ruptime.1.po
blob: 49f16e61d1a9c1af18992cd8a9e2e679563553ac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# Hungarian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "August 15, 1999"
msgstr "1999. augusztus 15."

#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "RUPTIME 1"
msgstr "RUPTIME 1"

#. type: Os
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux NetKit (0.17)"
msgstr "Linux NetKit (0.17)"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "E<.Nm ruptime>"
msgstr "E<.Nm ruptime>"

#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "show host status of local machines"
msgstr "kijelzi a lokális hálózaton lévő gépek állapotát"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu>"
msgstr "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"E<.Nm Ruptime> gives a status line like E<.Ar uptime> for each machine on "
"the local network; these are formed from packets broadcast by each host on "
"the network once a minute."
msgstr ""
"Az E<.Nm ruptime> visszaad egy státuszsort, mint az E<.Ar uptime>, minden "
"gépre a lokális hálózaton. Ezt az információt a program a hálózaton lévő "
"hostok által percenként \"broadcast-olt\" csomagokból nyeri."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Machines for which no status report has been received for 11 minutes are "
"shown as being down."
msgstr ""
"Azokat a gépeket, melyek 11 percen át nem küldtek csomagot a program "
"kikapcsoltank jelzi (\"down\")."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Options:"
msgstr "Kapcsolók:"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl a"
msgstr "Fl a"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, fuzzy
msgid ""
"Users idle an hour or more are not counted unless the E<.Fl a> flag is given."
msgstr ""
"Azok a felhasználók, akik egy óránál hosszabb ideig nem mutatnak aktivitást "
"(\"idle user\"-ek), nem számítanak bele a statisztikába, hacsak nem adjuk "
"meg az E<.Fl a> opciót."

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl l"
msgstr "Fl l"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Sort by load average."
msgstr "Átlagos terhelés (\"load average\") alapján rendez."

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl r"
msgstr "Fl r"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Reverses the sort order."
msgstr "Megfordítja a rendezés sorrendjét."

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl t"
msgstr "Fl t"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Sort by uptime."
msgstr ""
"Az \"uptime\" azaz a bekapcsolás pillanata óta eltelt idő alapján rendez."

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl u"
msgstr "Fl u"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Sort by number of users."
msgstr "A felhasználók száma alapján rendez."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The default listing is sorted by host name."
msgstr "Alapértelmezés szerint, a program hostnevek alapján rendez."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pa /var/spool/rwho/whod.*"
msgstr "Pa /var/spool/rwho/whod.*"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "data files"
msgstr "adat fájlok"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "E<.Xr rup 1>, E<.Xr rwho 1>, E<.Xr uptime 1>, E<.Xr rwhod 8>"
msgstr "E<.Xr rup 1>, E<.Xr rwho 1>, E<.Xr uptime 1>, E<.Xr rwhod 8>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "TÖRTÉNET"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "E<.Nm Ruptime> appeared in E<.Bx 4.2>."
msgstr "Az E<.Nm ruptime> a E<.Bx 4.2>-es BSD-ben jelent meg."

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "E<.Nm ruptime> E<.Op Fl alrtu> E<.Op Fl n=length>"
msgstr ""

#. type: It
#: fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl n=length"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Specify hostname length in output."
msgstr ""