1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
|
# Hungarian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-05 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Kovács Emese <emese@eik.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "August 15, 1999"
msgstr "1999. augusztus 15."
#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "RWHO 1"
msgstr "RWHO 1"
#. type: Os
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux NetKit (0.17)"
msgstr "Linux NetKit (0.17)"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NÉV"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "E<.Nm rwho>"
msgstr "E<.Nm rwho>"
#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "who is logged in on local machines"
msgstr "ki van bejelenkezve a lokális gépekre"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÖSSZEGZÉS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "E<.Nm rwho> E<.Op Fl a>"
msgstr "E<.Nm rwho> E<.Op Fl a>"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "LEÍRÁS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The E<.Nm rwho> command produces output similar to E<.Xr who>, but for all "
"machines on the local network. If no report has been received from a "
"machine for 11 minutes then E<.Nm rwho> assumes the machine is down, and "
"does not report users last known to be logged into that machine."
msgstr ""
"Az E<.Nm rwho> parancs kimenete hasonlít a E<.Xr who > kimenetéhez, de a "
"lokális hálózat minden gépére vonatkozik. Ha egy gép 11 percnél hosszabb "
"időn keresztül nem jelentkezik, az E<.Nm rwho> úgy veszi, hogy a gép ki van "
"kapcsolva és nem jelzi ki a bejelenkezett felhasználók utolsó ismert "
"állapotát."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"If a users hasn't typed to the system for a minute or more, then E<.Nm rwho> "
"reports this idle time. If a user hasn't typed to the system for an hour or "
"more, then the user will be omitted from the output of E<.Nm rwho> unless "
"the E<.Fl a> flag is given."
msgstr ""
"Ha egy felhasználó egy percnél hosszabb időn keresztűl nem gépel, az E<.Nm "
"rwho> kijelzi az inaktivitás idejét (\"idle time\"). Ha egy felhasználó több "
"mint egy órán keresztül nem gépel, az E<.Nm rwho> által adott kimenetbôl "
"hiányozni fog a szóban forgó felhasználó neve, hacsak nem adjuk meg az E<.Fl "
"a> opciót."
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FÁJLOK"
#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Pa /var/spool/rwho/whod.*"
msgstr "Pa /var/spool/rwho/whod.*"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "information about other machines"
msgstr "információ más gépekről"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"E<.Xr finger 1>, E<.Xr rup 1>, E<.Xr ruptime 1>, E<.Xr rusers 1>, E<.Xr who "
"1>, E<.Xr rwhod 8>"
msgstr ""
"E<.Xr finger 1>, E<.Xr rup 1>, E<.Xr ruptime 1>, E<.Xr rusers 1>, E<.Xr who "
"1>, E<.Xr rwhod 8>"
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "TÖRTÉNET"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "The E<.Nm rwho> command appeared in E<.Bx 4.3>."
msgstr "Az E<.Nm rwho> parancs a E<.Bx 4.3> -ben jelent meg."
#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "HIBÁK"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "This is unwieldy when the number of machines on the local net is large."
msgstr ""
"A program használata kényelmetlenné válik, amikor a lokális hálózaton lévő "
"gépek száma nagy."
|