summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko/man8/badblocks.8.po
blob: f63b1d2c1c237d003accedf12bc3fbc8bb17ef19 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
# Korean translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# 이 만 용 <geoman@nownuri.nowcom.co.kr>, 2000.
# <freeyong@soback.kornet.nm.kr>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 17:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 08:57+0900\n"
"Last-Translator: 이 만 용 <geoman@nownuri.nowcom.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BADBLOCKS"
msgstr "BADBLOCKS"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "2023년 2월"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "E2fsprogs version 1.47.0"
msgstr "E2fsprogs 버전 1.47.0"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "이름"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "badblocks - search a device for bad blocks"
msgstr "badblocks - 장치의 배드블럭을 검색한다."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "요약"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<badblocks> [ B<-svwnfBX> ] [ B<-b> I<block_size> ] [ B<-c> "
"I<blocks_at_once> ] [ B<-d> I<read_delay_factor> ] [ B<-e> "
"I<max_bad_blocks> ] [ B<-i> I<input_file> ] [ B<-o> I<output_file> ] [ B<-p> "
"I<num_passes> ] [ B<-t> I<test_pattern> ] I<device> [ I<last_block> ] "
"[ I<first_block> ]"
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "설명"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<badblocks> is used to search for bad blocks on a device (usually a disk "
"partition).  I<device> is the special file corresponding to the device (e.g "
"I</dev/hdc1>).  I<last_block> is the last block to be checked; if it is not "
"specified, the last block on the device is used as a default.  "
"I<first_block> is an optional parameter specifying the starting block number "
"for the test, which allows the testing to start in the middle of the disk.  "
"If it is not specified the first block on the disk is used as a default."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<Important note:> If the output of B<badblocks> is going to be fed to the "
"B<e2fsck> or B<mke2fs> programs, it is important that the block size is "
"properly specified, since the block numbers which are generated are very "
"dependent on the block size in use by the file system.  For this reason, it "
"is strongly recommended that users B<not> run B<badblocks> directly, but "
"rather use the B<-c> option of the B<e2fsck> and B<mke2fs> programs."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "옵션"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b>I< block_size>"
msgstr "B<-b>I< 블럭크기>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "Specify the size of blocks in bytes."
msgid "Specify the size of blocks in bytes.  The default is 1024."
msgstr "블럭크기를 바이트 수로 나타낸다."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< number of blocks>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "is the number of blocks which are tested at a time.  The default is 64."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>I< read delay factor>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This parameter, if passed and non-zero, will cause bad blocks to sleep "
"between reads if there were no errors encountered in the read operation; the "
"delay will be calculated as a percentage of the time it took for the read "
"operation to be performed. In other words, a value of 100 will cause each "
"read to be delayed by the amount the previous read took, and a value of 200 "
"by twice the amount."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-e>I< max bad block count>"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify a maximum number of bad blocks before aborting the test.  The "
"default is 0, meaning the test will continue until the end of the test range "
"is reached."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Normally, badblocks will refuse to do a read/write or a non-destructive test "
"on a device which is mounted, since either can cause the system to "
"potentially crash and/or damage the file system even if it is mounted read-"
"only.  This can be overridden using the B<-f> flag, but should almost never "
"be used --- if you think you're smarter than the B<badblocks> program, you "
"almost certainly aren't.  The only time when this option might be safe to "
"use is if the /etc/mtab file is incorrect, and the device really isn't "
"mounted."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-O >I<file>"
msgid "B<-i>I< input_file>"
msgstr "B<-O >I<화일>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Read a list of already existing known bad blocks.  B<Badblocks> will skip "
"testing these blocks since they are known to be bad.  If I<input_file> is "
"specified as \"-\", the list will be read from the standard input.  Blocks "
"listed in this list will be omitted from the list of I<new> bad blocks "
"produced on the standard output or in the output file.  The B<-b> option of "
"B<dumpe2fs>(8)  can be used to retrieve the list of blocks currently marked "
"bad on an existing file system, in a format suitable for use with this "
"option."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use non-destructive read-write mode.  By default only a non-destructive read-"
"only test is done.  This option must not be combined with the B<-w> option, "
"as they are mutually exclusive."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o>I< output_file>"
msgstr "B<-o>I< 출력화일>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Write the list of bad blocks to the specified file. Without this option, "
#| "B<badblocks> displays the list on its standard output."
msgid ""
"Write the list of bad blocks to the specified file.  Without this option, "
"B<badblocks> displays the list on its standard output.  The format of this "
"file is suitable for use by the"
msgstr ""
"배드 블럭의 목록을 지정한 화일에 쓴다. 이 옵션이 없는 경우 B<badblocks> 는 표"
"준출력으로 목록을 표시한다."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"
msgid "B<-l> option in B<e2fsck>(8)  or B<mke2fs>(8)."
msgstr "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-l>I< filename>"
msgid "B<-p>I< num_passes>"
msgstr "B<-l>I< 파일이름>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Repeat scanning the disk until there are no new blocks discovered in "
"num_passes consecutive scans of the disk.  Default is 0, meaning "
"B<badblocks> will exit after the first pass."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-s>"
msgstr "B<-s>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Show the progress of the scan by writing out rough percentage completion of "
"the current badblocks pass over the disk.  Note that badblocks may do "
"multiple test passes over the disk, in particular if the B<-p> or B<-w> "
"option is requested by the user."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "B<-t --test>"
msgid "B<-t>I< test_pattern>"
msgstr "B<-t --test>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Specify a test pattern to be read (and written) to disk blocks.  The "
"I<test_pattern> may either be a numeric value between 0 and ULONG_MAX-1 "
"inclusive, or the word \"random\", which specifies that the block should be "
"filled with a random bit pattern.  For read/write (B<-w>) and non-"
"destructive (B<-n>) modes, one or more test patterns may be specified by "
"specifying the B<-t> option for each test pattern desired.  For read-only "
"mode only a single pattern may be specified and it may not be \"random\".  "
"Read-only testing with a pattern assumes that the specified pattern has "
"previously been written to the disk - if not, large numbers of blocks will "
"fail verification.  If multiple patterns are specified then all blocks will "
"be tested with one pattern before proceeding to the next pattern."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Verbose mode.  Will write the number of read errors, write errors and data- "
"corruptions to stderr."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use write-mode test. With this option, B<badblocks> scans for bad blocks "
#| "by writing some patterns (0xaa, 0x55, 0xff, 0x00) on every block of the "
#| "device, reading every block and comparing the contents."
msgid ""
"Use write-mode test. With this option, B<badblocks> scans for bad blocks by "
"writing some patterns (0xaa, 0x55, 0xff, 0x00) on every block of the device, "
"reading every block and comparing the contents.  This option may not be "
"combined with the B<-n> option, as they are mutually exclusive."
msgstr ""
"쓰기 모드 테스트 사용하기. 이 옵션을 사용하면 B<badblocks> 은 0xaa, 0x55, "
"0xff, 0x00 등의 몇 가지 패턴을 장치 상의 모든 블럭에 써보고 다시 읽어서 내용"
"을 비교함으로써 배드블럭을 찾아낸다."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-B>"
msgstr "B<-B>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Use buffered I/O and do not use Direct I/O, even if it is available."
msgstr ""

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-X>"
msgstr "B<-X>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Internal flag only to be used by B<e2fsck>(8)  and B<mke2fs>(8).  It "
"bypasses the exclusive mode in-use device safety check."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "WARNING"
msgstr "주의"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Never use the B<-w> option on a device containing an existing file system.  "
"This option erases data! If you want to do write-mode testing on an existing "
"file system, use the B<-n> option instead.  It is slower, but it will "
"preserve your data."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<-e> option will cause badblocks to output a possibly incomplete list "
"of bad blocks. Therefore it is recommended to use it only when one wants to "
"know if there are any bad blocks at all on the device, and not when the list "
"of bad blocks is wanted."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "저자"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<badblocks> was written by Remy Card E<lt>Remy.Card@linux.orgE<gt>.  "
"Current maintainer is Theodore Ts'o E<lt>tytso@alum.mit.eduE<gt>.  Non-"
"destructive read/write test implemented by David Beattie "
"E<lt>dbeattie@softhome.netE<gt>."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "가용성"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<badblocks> is part of the e2fsprogs package and is available from http://"
"e2fsprogs.sourceforge.net."
msgstr ""

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "추가 참조"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"
msgstr "B<e2fsck>(8), B<mke2fs>(8)"