1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# Norwegian bokmål translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.11.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 17:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "UPTIME"
msgstr "UPTIME"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "October 2021"
msgstr "Oktober 2021"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.32"
msgstr "GNU coreutils 8.32"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Brukerkommandoer"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "uptime - tell how long the system has been running"
msgstr ""
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "OVERSIKT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<uptime> [I<\\,OPTION\\/>]... [I<\\,FILE\\/>]"
msgstr "B<uptime> [I<\\,VALG\\/>] … [I<\\,FIL\\/>]"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESKRIVELSE"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up, the "
"number of users on the system, and the average number of jobs in the run "
"queue over the last 1, 5 and 15 minutes. Processes in an uninterruptible "
"sleep state also contribute to the load average. If FILE is not specified, "
"use I<\\,/var/run/utmp\\/>. I<\\,/var/log/wtmp\\/> as FILE is common."
msgstr ""
"Skriv ut klokkeslett, hvor lenge systemet har kjørt, antall brukere på "
"systemet og gjennomsnittlig antall jobber i kjørekøen de siste 1, 5 og 15 "
"minuttene. Prosesser som er i sovemodus og ikke kan forstyrres bidrar også "
"til snittbelastning. Hvis FIL ikke er valgt, brukes I<\\,/var/run/utmp\\/>. "
"Det er vanlig å bruke I<\\,/var/log/wtmp\\/> som FIL."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten og avslutt."
#. type: TP
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "Vis versjonsinformasjon og avslutt."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "OPPHAVSMANN"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
msgstr "Skrevet av Joseph Arceneaux, David MacKenzie og Kaveh Ghazi."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPPORTERING AV FEIL"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>"
msgstr ""
"Få hjelp til bruk av GNU coreutils på nett: E<lt>https://www.gnu.org/"
"software/coreutils/E<gt>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>"
msgstr ""
"Rapporter oversettelsesfeil til E<lt>https://translationproject.org/team/nb."
"htmlE<gt>"
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "OPPHAVSRETT"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2020 Free Software Foundation, Inc. Lisens GPLv3+: GNU GPL "
"versjon 3 eller senere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it. There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Dette er fri programvare. Du kan endre og dele den videre. Det stilles INGEN "
"GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk."
#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/uptimeE<gt>"
msgstr ""
"Fullstendig dokumentasjon: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/"
"uptimeE<gt>"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq"
msgstr "eller lokalt: info \\(aq(coreutils) uptime invocation\\(aq"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "January 2024"
msgstr "Januar 2024"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 9.4"
msgstr "GNU coreutils 9.4"
#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Lisens GPLv3+: GNU GPL "
"versjon 3 eller senere E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>."
|