summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl/man3/strtol.3.po
blob: c5f291fe09ea3c0391c57273d3648b689519a339 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
# Dutch translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
#
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
# Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>, 2021-2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.15\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Luc Castermans <luc.castermans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "strtol"
msgstr "strtol"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mei 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "strtol, strtoll, strtoq - convert a string to a long integer"
msgstr ""
"strtol, strtoll, strtoq - converteert een tekenreeks naar een lang geheel "
"getal"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTHEEK"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standard C bibliotheek  (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SAMENVATTING"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<long strtol(const char *restrict >I<nptr>B<,>\n"
"B<            char **restrict >I<endptr>B<, int >I<base>B<);>\n"
"B<long long strtoll(const char *restrict >I<nptr>B<,>\n"
"B<            char **restrict >I<endptr>B<, int >I<base>B<);>\n"
msgstr ""
"B<long strtol(const char *restrict >I<nptr>B<,>\n"
"B<            char **restrict >I<endptr>B<, int >I<base>B<);>\n"
"B<long long strtoll(const char *restrict >I<nptr>B<,>\n"
"B<            char **restrict >I<endptr>B<, int >I<base>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr "Feature Test Macro´s eisen in  glibc (zie B<feature_test_macros>(7)):"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<strtoll>():"
msgstr "B<strtoll>():"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"    _ISOC99_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"
msgstr ""
"    _ISOC99_SOURCE\n"
"        || /* glibc E<lt>= 2.19: */ _SVID_SOURCE || _BSD_SOURCE\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHRIJVING"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<strtol>()  function converts the initial part of the string in I<nptr> "
"to a long integer value according to the given I<base>, which must be "
"between 2 and 36 inclusive, or be the special value 0."
msgstr ""
"De B<strtol>()  functie converteert het initiële deel van een tekenreeks in "
"I<nptr> naar een lang geheel getal  met als I<grondtal> als grondtal, welk "
"moet liggen tussen 2 en 36 (inclusief deze grenzen), of de speciale waarde 0."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The string may begin with an arbitrary amount of white space (as determined "
"by B<isspace>(3))  followed by a single optional \\[aq]+\\[aq] or \\[aq]-"
"\\[aq] sign.  If I<base> is zero or 16, the string may then include a \"0x\" "
"or \"0X\" prefix, and the number will be read in base 16; otherwise, a zero "
"I<base> is taken as 10 (decimal) unless the next character is \\[aq]0\\[aq], "
"in which case it is taken as 8 (octal)."
msgstr ""
"De tekenreeks mag beginnen met een willekeurig aantal witruimtes (zoals "
"bepaald door B<isspace>(3)) gevolgd door een enkel optioneel teken \\[aq]+"
"\\[aq] or \\[aq]-\\[aq]. Als het I<grondtal> nul of 16 is, dan mag de string "
"\"0x\" of \"0X\" bevatten en wordt het getal gelezen met 16 als grondtal; in "
"andere gevallen zal het I<grondtal> 0 geïnterpreteerd worden als 10 "
"(decimaal) behalve als het volgende teken \\[aq]0\\[aq] is, in welk geval "
"het geïnterpreteerd wordt als 8 (octaal)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The remainder of the string is converted to a I<long> value in the obvious "
"manner, stopping at the first character which is not a valid digit in the "
"given base.  (In bases above 10, the letter \\[aq]A\\[aq] in either "
"uppercase or lowercase represents 10, \\[aq]B\\[aq] represents 11, and so "
"forth, with \\[aq]Z\\[aq] representing 35.)"
msgstr ""
"De rest van de tekenreeks zal geconverteerd worden naar een I<long> waarde "
"in de voor de hand liggende manier, eindigende bij het eerste ongeldige "
"teken in het gekozen grondtal. (Grondtallen groter dan 10, vertegenwoordigd "
"de letter \\[aq]A\\[aq] in zowel hoofd- als kleine letter 10, \\[aq]B\\[aq] "
"vertegenwoordigd 11, en zo voorts, met \\[aq]Z\\[aq] vertegenwoordigde 35.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<endptr> is not NULL, and the I<base> is supported, B<strtol>()  stores "
"the address of the first invalid character in I<*endptr>.  If there were no "
"digits at all, B<strtol>()  stores the original value of I<nptr> in "
"I<*endptr> (and returns 0).  In particular, if I<*nptr> is not "
"\\[aq]\\e0\\[aq] but I<**endptr> is \\[aq]\\e0\\[aq] on return, the entire "
"string is valid."
msgstr ""
"Zodra I<endptr> niet NULL is, zal B<strtol> het adres van het eerste "
"ongeldige teken in I<*endptr> opslaan. Als er geen enkel cijfer was, dan "
"bewaart B<strtol>() de originele waarde van I<nptr> in I<*endptr> (en geeft "
"een 0 terug). In het bijzonder, als I<*nptr> niet gelijk is aan "
"\\[aq]\\e0\\[aq] maar I<**endptr> is \\[aq]\\e0\\[aq] bij terugkeer, dan is "
"de hele tekenreeks geldig."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<strtoll>()  function works just like the B<strtol>()  function but "
"returns a I<long long> integer value."
msgstr ""
"De B<strtoll>()  functie werkt net als de B<strtol>()  functie maar geeft "
"een lang-lang gehele waarde terug."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "EIND WAARDE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<strtol>()  function returns the result of the conversion, unless the "
"value would underflow or overflow.  If an underflow occurs, B<strtol>()  "
"returns B<LONG_MIN>.  If an overflow occurs, B<strtol>()  returns "
"B<LONG_MAX>.  In both cases, I<errno> is set to B<ERANGE>.  Precisely the "
"same holds for B<strtoll>()  (with B<LLONG_MIN> and B<LLONG_MAX> instead of "
"B<LONG_MIN> and B<LONG_MAX>)."
msgstr ""
"De B<strtol>() functie retourneert het resultaat van een conversie, behalve "
"als de waarde resulteerde in een onder- of overloop. Als een onderloop "
"optrad dan retourneert B<strtol>() een B<LONG_MIN>. Als een overloop optrad "
"dan retourneert B<strtol>() een B<LONG_MAX>. In beide gevallen wordt "
"I<errno> gezet op B<ERANGE>. Hetzelfde geldt voor  B<strtoll>()  (met "
"B<LLONG_MIN> en B<LLONG_MAX> in plaats van B<LONG_MIN> en B<LONG_MAX>)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "FOUTEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This function does not modify I<errno> on success."
msgstr "Deze functie verandert I<errno> niet bij succes."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "(not in C99)  The given I<base> contains an unsupported value."
msgstr ""
"(niet in C99)  Het gegeven I<grondtal> bevat een niet ondersteunde waarde."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ERANGE>"
msgstr "B<ERANGE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "The resulting value was out of range."
msgstr "De resulterende waarde was buiten bereik."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The implementation may also set I<errno> to B<EINVAL> in case no conversion "
"was performed (no digits seen, and 0 returned)."
msgstr ""
"De implementatie mag I<errno> zetten op B<EINVAL> in het geval dat er geen "
"omzetting plaats vond (geen cijfers gezien en 0 geretourneerd). "

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr "Voor een uitleg van de termen in deze sectie, zie B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribuut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Waarde"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<strtol>(),\n"
"B<strtoll>(),\n"
"B<strtoq>()"
msgstr ""
"B<strtol>(),\n"
"B<strtoll>(),\n"
"B<strtoq>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Thread veiligheid"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe locale"
msgstr "MT-Safe taalgebied"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "VOLDOET AAN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "GESCHIEDENIS"

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<strtol>()"
msgstr "B<strtol>()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, C89, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, C89, SVr4, 4.3BSD."

#. type: TP
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<strtoll>()"
msgstr "B<strtoll>()"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, C99."
msgstr "POSIX.1-2001, C99."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "OPMERKINGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since B<strtol>()  can legitimately return 0, B<LONG_MAX>, or B<LONG_MIN> "
"(B<LLONG_MAX> or B<LLONG_MIN> for B<strtoll>())  on both success and "
"failure, the calling program should set I<errno> to 0 before the call, and "
"then determine if an error occurred by checking whether I<errno == ERANGE> "
"after the call."
msgstr ""
"Omdat B<strtol>() legitiem 0,  B<LONG_MAX>, of B<LONG_MIN> (B<LLONG_MAX> of "
"B<LLONG_MIN> voor B<strtoll>()) kan retourneren bij zowel succes of falen, "
"moet het aanroepende programma I<errno> op 0 zetten voor de aanroep, en "
"vervolgens bepalen of een fout optrad door te controleren of I<errno == "
"ERANGE> heeft na de aanroep."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"According to POSIX.1, in locales other than \"C\" and \"POSIX\", these "
"functions may accept other, implementation-defined numeric strings."
msgstr ""
"Volgens POSIX.1, in taalgebieden anders dan \"C\" en \"POSIX\", mogen deze "
"functies andere, implementatie afhankelijke numerieke tekenreeksen "
"accepteren."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "BSD also has"
msgstr "BSD heeft ook"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<quad_t strtoq(const char *>I<nptr>B<, char **>I<endptr>B<, int >I<base>B<);>\n"
msgstr "B<quad_t strtoq(const char *>I<nptr>B<, char **>I<endptr>B<, int >I<grondtal>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"with completely analogous definition.  Depending on the wordsize of the "
"current architecture, this may be equivalent to B<strtoll>()  or to "
"B<strtol>()."
msgstr ""
"met complete vergelijkbare definitie. Afhankelijk van de woordgrootte van de "
"huidige architectuur, kan dit equivalent zijn aan B<strtoll>() of aan "
"B<strtol>()."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "OPMERKINGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the I<base> needs to be tested, it should be tested in a call where the "
"string is known to succeed.  Otherwise, it's impossible to portably "
"differentiate the errors."
msgstr ""
"Indien I<base> getest moet worden, dan moet dit getest worden in een aanroep "
"waarbij de tekenreeks succesvol zal zijn. Anders is het onmogelijk om in "
"overdraagbare zin de fouten te onderscheiden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"errno = 0;\n"
"strtol(\"0\", NULL, base);\n"
"if (errno == EINVAL)\n"
"    goto unsupported_base;\n"
msgstr ""
"errno = 0;\n"
"strtol(\"0\", NULL, base);\n"
"if (errno == EINVAL)\n"
"    goto unsupported_base;\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "VOORBEELDEN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The program shown below demonstrates the use of B<strtol>().  The first "
"command-line argument specifies a string from which B<strtol>()  should "
"parse a number.  The second (optional) argument specifies the base to be "
"used for the conversion.  (This argument is converted to numeric form using "
"B<atoi>(3), a function that performs no error checking and has a simpler "
"interface than B<strtol>().)  Some examples of the results produced by this "
"program are the following:"
msgstr ""
"Het hieronder getoonde programma demonstreert het gebruik van B<strtol>(). "
"Het eerste argument op de commando regel bepaalt de tekenreeks waarvan "
"B<strtol>() het getal moet lezen. Het tweede (optionele) argument bepaalt "
"het grondtal dat moet worden gebruikt voor de conversie. (Dit argument wordt "
"geconverteerd naar een numerieke vorm door gebruik te maken van B<atoi>(3), "
"een functie die niet op fouten controleert en een eenvoudige interface heeft "
"dan B<strtol>().) Een aantal voorbeelden van de resultaten geproduceerd door "
"dit programma zijn de volgende:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$B< ./a.out 123>\n"
"strtol() returned 123\n"
"$B< ./a.out \\[aq]    123\\[aq]>\n"
"strtol() returned 123\n"
"$B< ./a.out 123abc>\n"
"strtol() returned 123\n"
"Further characters after number: \"abc\"\n"
"$B< ./a.out 123abc 55>\n"
"strtol: Invalid argument\n"
"$B< ./a.out \\[aq]\\[aq]>\n"
"No digits were found\n"
"$B< ./a.out 4000000000>\n"
"strtol: Numerical result out of range\n"
msgstr ""
"$B< ./a.out 123>\n"
"strtol() returned 123\n"
"$B< ./a.out \\[aq]    123\\[aq]>\n"
"strtol() returned 123\n"
"$B< ./a.out 123abc>\n"
"strtol() returned 123\n"
"Further characters after number: \"abc\"\n"
"$B< ./a.out 123abc 55>\n"
"strtol: Invalid argument\n"
"$B< ./a.out \\[aq]\\[aq]>\n"
"No digits were found\n"
"$B< ./a.out 4000000000>\n"
"strtol: Numerical result out of range\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Programma bron"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int base;\n"
"    char *endptr, *str;\n"
"    long val;\n"
"\\&\n"
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s str [base]\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    str = argv[1];\n"
"    base = (argc E<gt> 2) ? atoi(argv[2]) : 0;\n"
"\\&\n"
"    errno = 0;    /* To distinguish success/failure after call */\n"
"    strtol(\"0\", NULL, base);\n"
"    if (errno == EINVAL) {\n"
"        perror(\"strtol\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    errno = 0;    /* To distinguish success/failure after call */\n"
"    val = strtol(str, &endptr, base);\n"
"\\&\n"
"    /* Check for various possible errors. */\n"
"\\&\n"
"    if (errno == ERANGE) {\n"
"        perror(\"strtol\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    if (endptr == str) {\n"
"        fprintf(stderr, \"No digits were found\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    /* If we got here, strtol() successfully parsed a number. */\n"
"\\&\n"
"    printf(\"strtol() returned %ld\\en\", val);\n"
"\\&\n"
"    if (*endptr != \\[aq]\\e0\\[aq])        /* Not necessarily an error... */\n"
"        printf(\"Further characters after number: \\e\"%s\\e\"\\en\", endptr);\n"
"\\&\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int base;\n"
"    char *endptr, *str;\n"
"    long val;\n"
"\\&\n"
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s str [base]\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    str = argv[1];\n"
"    base = (argc E<gt> 2) ? atoi(argv[2]) : 0;\n"
"\\&\n"
"    errno = 0;    /* To distinguish success/failure after call */\n"
"    strtol(\"0\", NULL, base);\n"
"    if (errno == EINVAL) {\n"
"        perror(\"strtol\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    errno = 0;    /* To distinguish success/failure after call */\n"
"    val = strtol(str, &endptr, base);\n"
"\\&\n"
"    /* Check for various possible errors. */\n"
"\\&\n"
"    if (errno == ERANGE) {\n"
"        perror(\"strtol\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    if (endptr == str) {\n"
"        fprintf(stderr, \"No digits were found\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    /* Als we hier kwamen, dan vond strtol() een getal . */\n"
"\\&\n"
"    printf(\"strtol() returned %ld\\en\", val);\n"
"\\&\n"
"    if (*endptr != \\[aq]\\e0\\[aq])        /* Niet noodzakelijk een fout... */\n"
"        printf(\"Meer tekens na het getal: \\e\"%s\\e\"\\en\", endptr);\n"
"\\&\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZIE OOK"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtoimax>(3), "
"B<strtoul>(3)"
msgstr ""
"B<atof>(3), B<atoi>(3), B<atol>(3), B<strtod>(3), B<strtoimax>(3), "
"B<strtoul>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februari 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pagina's 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If I<endptr> is not NULL, B<strtol>()  stores the address of the first "
"invalid character in I<*endptr>.  If there were no digits at all, "
"B<strtol>()  stores the original value of I<nptr> in I<*endptr> (and returns "
"0).  In particular, if I<*nptr> is not \\[aq]\\e0\\[aq] but I<**endptr> is "
"\\[aq]\\e0\\[aq] on return, the entire string is valid."
msgstr ""
"Zodra I<endptr> niet NULL is, zal B<strtol> het adres van het eerste "
"ongeldige teken in I<*endptr> opslaan. Als er geen enkel cijfer was dan "
"bewaart B<strtol>() de originele waarde van I<nptr> in I<*endptr> (en geeft "
"een 0 terug). In het bijzonder, als I<*nptr> niet gelijk is aan "
"\\[aq]\\e0\\[aq] maar I<**endptr> is \\[aq]\\e0\\[aq] bij terugkeer, dan is "
"de hele tekenreeks geldig."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<strtol>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "B<strtol>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99 SVr4, 4.3BSD."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<strtoll>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."
msgstr "B<strtoll>(): POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Since B<strtol>()  can legitimately return 0, B<LONG_MAX>, or B<LONG_MIN> "
"(B<LLONG_MAX> or B<LLONG_MIN> for B<strtoll>())  on both success and "
"failure, the calling program should set I<errno> to 0 before the call, and "
"then determine if an error occurred by checking whether I<errno> has a "
"nonzero value after the call."
msgstr ""
"Omdat B<strtol>() legitiem 0,  B<LONG_MAX>, of B<LONG_MIN> (B<LLONG_MAX> of "
"B<LLONG_MIN> voor B<strtoll>()) kan retourneren bij zowel succes of falen, "
"moet het aanroepende programma I<errno> op 0 zetten voor de aanroep, en "
"vervolgens bepalen of een fout optrad door te controleren of I<errno> een "
"niet-nul waarde heeft na de aanroep."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>errno.hE<gt>\n"
"#include E<lt>limits.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int base;\n"
"    char *endptr, *str;\n"
"    long val;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int base;\n"
"    char *endptr, *str;\n"
"    long val;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s str [base]\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (argc E<lt> 2) {\n"
"        fprintf(stderr, \"Usage: %s str [base]\\en\", argv[0]);\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    str = argv[1];\n"
"    base = (argc E<gt> 2) ? atoi(argv[2]) : 0;\n"
msgstr ""
"    str = argv[1];\n"
"    base = (argc E<gt> 2) ? atoi(argv[2]) : 0;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    errno = 0;    /* To distinguish success/failure after call */\n"
"    val = strtol(str, &endptr, base);\n"
msgstr ""
"    errno = 0;    /* To distinguish success/failure after call */\n"
"    val = strtol(str, &endptr, base);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* Check for various possible errors. */\n"
msgstr "    /* Controleer op diverse mogelijke fouten */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (errno != 0) {\n"
"        perror(\"strtol\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (errno != 0) {\n"
"        perror(\"strtol\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (endptr == str) {\n"
"        fprintf(stderr, \"No digits were found\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    if (endptr == str) {\n"
"        fprintf(stderr, \"No digits were found\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    /* If we got here, strtol() successfully parsed a number. */\n"
msgstr "    /* als we hier komen, van was strtol() in het vinden van een getal */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "    printf(\"strtol() returned %ld\\en\", val);\n"
msgstr "    printf(\"strtol() returned %ld\\en\", val);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    if (*endptr != \\[aq]\\e0\\[aq])        /* Not necessarily an error... */\n"
"        printf(\"Further characters after number: \\e\"%s\\e\"\\en\", endptr);\n"
msgstr ""
"    if (*endptr != \\[aq]\\e0\\[aq]        /* Niet noodzakelijkerwijs een fout... */\n"
"        printf(\"Volgende tekens na het getal: \\e\"%s\\e\"\\en\", endptr);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-12-19"
msgstr "19 december 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 maart 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"