summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man2/nfsservctl.2.po
blob: 2ac57c7df103bb4123ffd6897b107b2fef789764 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
# Polish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "nfsservctl"
msgstr "nfsservctl"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maja 2024 r."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "nfsservctl - syscall interface to kernel nfs daemon"
msgstr ""
"nfsservctl - funkcja systemowa stanowiąca interfejs do demona NFS w jądrze"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTEKA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>linux/nfsd/syscall.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>linux/nfsd/syscall.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<long nfsservctl(int >I<cmd>B<, struct nfsctl_arg *>I<argp>B<,>\n"
"B<                union nfsctl_res *>I<resp>B<);>\n"
msgstr ""
"B<long nfsservctl(int >I<cmd>B<, struct nfsctl_arg *>I<argp>B<,>\n"
"B<                union nfsctl_res *>I<resp>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Note>: Since Linux 3.1, this system call no longer exists.  It has been "
"replaced by a set of files in the I<nfsd> filesystem; see B<nfsd>(7)."
msgstr ""
"I<Uwaga>: Ta wywołanie systemowe zostało usunięte w Linuksie 3.1. Zostało "
"zastąpione przez pliki w systemie plików I<nfsd>; patrz B<nfsd>(7)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * These are the commands understood by nfsctl().\n"
" */\n"
"#define NFSCTL_SVC        0  /* This is a server process. */\n"
"#define NFSCTL_ADDCLIENT  1  /* Add an NFS client. */\n"
"#define NFSCTL_DELCLIENT  2  /* Remove an NFS client. */\n"
"#define NFSCTL_EXPORT     3  /* Export a filesystem. */\n"
"#define NFSCTL_UNEXPORT   4  /* Unexport a filesystem. */\n"
"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5  /* Update a client\\[aq]s UID/GID map\n"
"                                (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
"#define NFSCTL_GETFH      6  /* Get a file handle (used by mountd(8))\n"
"                                (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
"\\&\n"
"struct nfsctl_arg {\n"
"    int                       ca_version;     /* safeguard */\n"
"    union {\n"
"        struct nfsctl_svc     u_svc;\n"
"        struct nfsctl_client  u_client;\n"
"        struct nfsctl_export  u_export;\n"
"        struct nfsctl_uidmap  u_umap;\n"
"        struct nfsctl_fhparm  u_getfh;\n"
"        unsigned int          u_debug;\n"
"    } u;\n"
"}\n"
"\\&\n"
"union nfsctl_res {\n"
"        struct knfs_fh          cr_getfh;\n"
"        unsigned int            cr_debug;\n"
"};\n"
msgstr ""
"/*\n"
" * To są polecenia rozumiane przez nfsctl().\n"
" */\n"
"#define NFSCTL_SVC        0  /* Jest to proces serwera. */\n"
"#define NFSCTL_ADDCLIENT  1  /* Dodanie klienta NFS. */\n"
"#define NFSCTL_DELCLIENT  2  /* Usunięcie klienta NFS. */\n"
"#define NFSCTL_EXPORT     3  /* Eksportowanie systemu plików. */\n"
"#define NFSCTL_UNEXPORT   4  /* Zaprzestanie eksportowania\n"
"                                systemu plików. */\n"
"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5  /* Uaktualnienie mapy UID/GIT klienta\n"
"                                (tylko w Linuksie 2.4 i wcześniejszych). */\n"
"#define NFSCTL_GETFH      6  /* otrzymanie fh (używane przez B<mountd>(8))\n"
"                                (tylko w Linuksie 2.4 i wcześniejszych). */\n"
"\\&\n"
"struct nfsctl_arg {\n"
"    int                       ca_version;     /* ochrona */\n"
"    union {\n"
"        struct nfsctl_svc     u_svc;\n"
"        struct nfsctl_client  u_client;\n"
"        struct nfsctl_export  u_export;\n"
"        struct nfsctl_uidmap  u_umap;\n"
"        struct nfsctl_fhparm  u_getfh;\n"
"        unsigned int          u_debug;\n"
"    } u;\n"
"}\n"
"\\&\n"
"union nfsctl_res {\n"
"        struct knfs_fh          cr_getfh;\n"
"        unsigned int            cr_debug;\n"
"};\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ ZWRACANA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, zero is returned.  On error, -1 is returned, and I<errno> is set "
"to indicate the error."
msgstr ""
"Po pomyślnym zakończeniu zwracane jest zero. Po błędzie zwracane jest -1 i "
"ustawiane I<errno>, wskazując błąd."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Removed in Linux 3.1.  Removed in glibc 2.28."
msgstr "Usunięte w Linuksie Linux 3.1. Usunięte w glibc 2.28."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<nfsd>(7)"
msgstr "B<nfsd>(7)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 lutego 2023 r."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"/*\n"
" * These are the commands understood by nfsctl().\n"
" */\n"
"#define NFSCTL_SVC        0  /* This is a server process. */\n"
"#define NFSCTL_ADDCLIENT  1  /* Add an NFS client. */\n"
"#define NFSCTL_DELCLIENT  2  /* Remove an NFS client. */\n"
"#define NFSCTL_EXPORT     3  /* Export a filesystem. */\n"
"#define NFSCTL_UNEXPORT   4  /* Unexport a filesystem. */\n"
"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5  /* Update a client\\[aq]s UID/GID map\n"
"                                (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
"#define NFSCTL_GETFH      6  /* Get a file handle (used by mountd(8))\n"
"                                (only in Linux 2.4.x and earlier). */\n"
msgstr ""
"/*\n"
" * To są polecenia rozumiane przez nfsctl().\n"
" */\n"
"#define NFSCTL_SVC        0  /* Jest to proces serwera. */\n"
"#define NFSCTL_ADDCLIENT  1  /* Dodanie klienta NFS. */\n"
"#define NFSCTL_DELCLIENT  2  /* Usunięcie klienta NFS. */\n"
"#define NFSCTL_EXPORT     3  /* Eksportowanie systemu plików. */\n"
"#define NFSCTL_UNEXPORT   4  /* Zaprzestanie eksportowania\n"
"                                systemu plików. */\n"
"#define NFSCTL_UGIDUPDATE 5  /* Uaktualnienie mapy UID/GIT klienta\n"
"                                (tylko w Linuksie 2.4 i wcześniejszych). */\n"
"#define NFSCTL_GETFH      6  /* otrzymanie fh (używane przez B<mountd>(8))\n"
"                                           (tylko w Linuksie 2.4 i wcześniejszych). */\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"struct nfsctl_arg {\n"
"    int                       ca_version;     /* safeguard */\n"
"    union {\n"
"        struct nfsctl_svc     u_svc;\n"
"        struct nfsctl_client  u_client;\n"
"        struct nfsctl_export  u_export;\n"
"        struct nfsctl_uidmap  u_umap;\n"
"        struct nfsctl_fhparm  u_getfh;\n"
"        unsigned int          u_debug;\n"
"    } u;\n"
"}\n"
msgstr ""
"struct nfsctl_arg {\n"
"    int                       ca_version;     /* zabezpieczenie */\n"
"    union {\n"
"        struct nfsctl_svc     u_svc;\n"
"        struct nfsctl_client  u_client;\n"
"        struct nfsctl_export  u_export;\n"
"        struct nfsctl_uidmap  u_umap;\n"
"        struct nfsctl_fhparm  u_getfh;\n"
"        unsigned int          u_debug;\n"
"    } u;\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"union nfsctl_res {\n"
"        struct knfs_fh          cr_getfh;\n"
"        unsigned int            cr_debug;\n"
"};\n"
msgstr ""
"union nfsctl_res {\n"
"        struct knfs_fh          cr_getfh;\n"
"        unsigned int            cr_debug;\n"
"};\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "WERSJE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This system call was removed in Linux 3.1.  Library support was removed in "
"glibc 2.28."
msgstr ""
"To wywołanie systemowe zostało usunięte w Linuksie 3.1. Obsługę w bibliotece "
"usunięto w glibc 2.28."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This call is Linux-specific."
msgstr "Ta funkcja jest specyficzna dla Linuksa."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 października 2023 r."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 marca 2023 r."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (niewydane)"