summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/man3/__setfpucw.3.po
blob: cfe6555f8f32621b49dd854633250af2cced1355 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
# Polish translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Adam Byrtek <alpha@irc.pl>, 1998.
# Andrzej Krzysztofowicz <ankry@green.mf.pg.gda.pl>, 2001.
# Robert Luberda <robert@debian.org>, 2017, 2019.
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-pl\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-14 08:24+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <manpages-pl-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "__setfpucw"
msgstr "__setfpucw"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maja 2024 r."

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "__setfpucw - set FPU control word on i386 architecture (obsolete)"
msgstr ""
"__setfpucw - zmienia słowo kontrolne koprocesora na architekturze i386 "
"(przestarzałe)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTEKA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Standardowa biblioteka C (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SKŁADNIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>i386/fpu_control.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>i386/fpu_control.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<[[deprecated]] void __setfpucw(unsigned short >I<control_word>B<);>\n"
msgstr "B<[[przestarzałe]] void __setfpucw(unsigned short >I<control_word>B<);>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "OPIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<__setfpucw>()  transfers I<control_word> to the registers of the FPU "
"(floating-point unit) on the i386 architecture.  This was used to control "
"floating-point precision, rounding and floating-point exceptions."
msgstr ""
"Funkcja B<__setfpucw>() wpisuje I<control_word> do rejestrów FPU (floating-"
"point unit - jednostki zmiennoprzecinkowej) w architekturze i386. Słowo to "
"było używane do zmiany dokładności zmiennoprzecinkowej, zaokrąglania oraz "
"wyjątków zmiennoprzecinkowych."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "GNU."
msgstr "GNU."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "HISTORIA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Removed in glibc 2.1."
msgstr "Usunięte w glibc 2.1."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "UWAGI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are new functions from C99, with prototypes in I<E<lt>fenv.hE<gt>>, to "
"control FPU rounding modes, like B<fegetround>(3), B<fesetround>(3), and the "
"floating-point environment, like B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), "
"B<fesetenv>(3), B<feupdateenv>(3), and FPU exception handling, like "
"B<feclearexcept>(3), B<fegetexceptflag>(3), B<feraiseexcept>(3), "
"B<fesetexceptflag>(3), and B<fetestexcept>(3)."
msgstr ""
"Dostępne są nowe funkcje zgodne z C99 o prototypach w I<E<lt>fenv.hE<gt>>, "
"takie jak B<fegetround>(3), B<fesetround>(3), służące do ustawiania trybów "
"zaokrąglania koprocesora; takie jak B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), "
"B<fesetenv>(3), B<feupdateenv>(3), służące do ustawiania środowiska "
"zmiennoprzecinkowego; takie jak B<feclearexcept>(3), B<fegetexceptflag>(3), "
"B<feraiseexcept>(3), B<fesetexceptflag>(3) oraz B<fetestexcept>(3), służące "
"do obsługi wyjątków zmiennoprzecinkowych."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If direct access to the FPU control word is still needed, the B<_FPU_GETCW> "
"and B<_FPU_SETCW> macros from I<E<lt>fpu_control.hE<gt>> can be used."
msgstr ""
"Jeśli mimo wszystko potrzebny jest bezpośredni dostęp do słowa kontrolnego "
"FPU, można posłużyć się zdefiniowanymi w I<E<lt>fpu_control.hE<gt>> makrami "
"B<_FPU_GETCW> i B<_FPU_SETCW>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "PRZYKŁADY"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<__setfpucw(0x1372)>"
msgstr "B<__setfpucw(0x1372)>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Set FPU control word on the i386 architecture to"
msgstr "Ustawia słowo kontrolne koprocesora w architekturze i386 na:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "extended precision"
msgstr "rozszerzoną dokładność"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "rounding to nearest"
msgstr "zaokrąglanie do najbliższego"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "exceptions on overflow, zero divide and NaN"
msgstr ""
"wyjątki podczas przepełnienia, dzielenia przez zero oraz gdy wartość nie "
"jest liczbą"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<feclearexcept>(3)"
msgstr "B<feclearexcept>(3)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"
msgstr "I<E<lt>fpu_control.hE<gt>>"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 lutego 2023 r."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This function was a nonstandard GNU extension."
msgstr "Ta funkcja była niestandardowym rozszerzeniem GNU."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"As of glibc 2.1 this function does not exist anymore.  There are new "
"functions from C99, with prototypes in I<E<lt>fenv.hE<gt>>, to control FPU "
"rounding modes, like B<fegetround>(3), B<fesetround>(3), and the floating-"
"point environment, like B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), B<fesetenv>(3), "
"B<feupdateenv>(3), and FPU exception handling, like B<feclearexcept>(3), "
"B<fegetexceptflag>(3), B<feraiseexcept>(3), B<fesetexceptflag>(3), and "
"B<fetestexcept>(3)."
msgstr ""
"Od glibc 2.1 ta funkcja już nie istnieje. Dostępne są nowe funkcje zgodne z "
"C99 o prototypach w I<E<lt>fenv.hE<gt>>, takie jak B<fegetround>(3), "
"B<fesetround>(3), służące do ustawiania trybów zaokrąglania koprocesora; "
"takie jak B<fegetenv>(3), B<feholdexcept>(3), B<fesetenv>(3), "
"B<feupdateenv>(3), służące do ustawiania środowiska zmiennoprzecinkowego; "
"takie jak B<feclearexcept>(3), B<fegetexceptflag>(3), B<feraiseexcept>(3), "
"B<fesetexceptflag>(3) orazB<fetestexcept>(3), służące do obsługi wyjątków "
"zmiennoprzecinkowych."

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 października 2023 r."

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 marca 2023 r."

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages (niewydane)"