1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# Brazilian Portuguese translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br>, 2000.
# Carlos Augusto Horylka <horylka@conectiva.com.br>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-02 01:52-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Augusto Horylka <horylka@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "fifo"
msgstr "fifo"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 maio 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "fifo - first-in first-out special file, named pipe"
msgstr "fifo - canal nomeado, primeiro a entrar último a sair"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A FIFO special file (a named pipe) is similar to a pipe, except that it is "
"accessed as part of the filesystem. It can be opened by multiple processes "
"for reading or writing. When processes are exchanging data via the FIFO, "
"the kernel passes all data internally without writing it to the filesystem. "
"Thus, the FIFO special file has no contents on the filesystem; the "
"filesystem entry merely serves as a reference point so that processes can "
"access the pipe using a name in the filesystem."
msgstr ""
"Um arquivos especial FIFO (um canal nomeado) é similar a um canal, exceto "
"que ele é acessado como para do sistema de arquivos. Ele pode ser aberto por "
"muitos processor para leitura ou escrita. Quando os processos estão trocando "
"dados via o FIFO, o kernel transmite todos os dados internamente sem escreve-"
"los no sistema de arquivos. Dessa forma, o arquivo especial FIFO não possui "
"conteúdos no sistema de arquivos, a entrada do sistema de arquivos meramente "
"serve como um ponto de referência de forma que processos podem acessar o "
"canal usando um nome no sistema de arquivos."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The kernel maintains exactly one pipe object for each FIFO special file that "
"is opened by at least one process. The FIFO must be opened on both ends "
"(reading and writing) before data can be passed. Normally, opening the "
"FIFO blocks until the other end is opened also."
msgstr ""
"O kernel mantem exatamente um objeto canal para cada arquivo especial FIFO "
"que é aberto por pelo menos um processo. O FIFO deve ser de ambos os lado "
"(leitura and escrita) antes que dados possam ser passados. Normalmente, "
"abrindo os blocos FIFO até que o outro termine é aberto também."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A process can open a FIFO in non-blocking mode. In this case, opening for "
#| "read only will succeed even if noone has opened on the write side yet; "
#| "opening for write only will fail with ENXIO (no such device or address) "
#| "unless the other end has already been opened."
msgid ""
"A process can open a FIFO in nonblocking mode. In this case, opening for "
"read-only succeeds even if no one has opened on the write side yet and "
"opening for write-only fails with B<ENXIO> (no such device or address) "
"unless the other end has already been opened."
msgstr ""
"Um processo pode abrir um FIFO num modo que não o de bloco. Neste caso, "
"abertura para somente leitura terá sucesso mesmo se nenhum tenha sido aberto "
"no lado de escrita; abrindo para somente escrita falhará com ENXIO (sem "
"aquele dispositivo ou endereço) a menos que outra extremidade tenha sido "
"aberta."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Under Linux, opening a FIFO for read and write will succeed both in blocking "
"and nonblocking mode. POSIX leaves this behavior undefined. This can be "
"used to open a FIFO for writing while there are no readers available. A "
"process that uses both ends of the connection in order to communicate with "
"itself should be very careful to avoid deadlocks."
msgstr ""
"No Linux, abrindo um FIFO para leitura e escrita terá sucesso em ambos modos "
"bloco e o modo que não o de bloco. O POSIX deixa este comportamento "
"indefinido. Ele pode ser usado para abrir um FIFO para exscrita enquanto ali "
"não estão disponíveis leituras. Um processo que usa ambas as extremidades da "
"conexão para comunicação com si mesmo deveria ser muito cautelosa para "
"previnir congelamentos."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTAS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For details of the semantics of I/O on FIFOs, see B<pipe>(7)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a process tries to write to a FIFO that is not opened for read on the "
"other side, the process is sent a B<SIGPIPE> signal."
msgstr ""
"Quando um processo testa a escrita para um FIFO que não está aberto para "
"leitura no outro lado, o processo é enviado um sinal B<SIGPIPE>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "FIFO special files can be created by B<mkfifo>(3), and are specially "
#| "indicated in I<ls -l>."
msgid ""
"FIFO special files can be created by B<mkfifo>(3), and are indicated by I<ls"
"\\ -l> with the file type \\[aq]p\\[aq]."
msgstr ""
"Arquivos especiais FIFO podem ser criados por B<mkfifo>(3), e são "
"especialmente ressaltados com I<ls -l>."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<mkfifo>(1), B<open>(2), B<pipe>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), "
"B<socketpair>(2), B<mkfifo>(3), B<pipe>(7)"
msgstr ""
"B<mkfifo>(1), B<open>(2), B<pipe>(2), B<sigaction>(2), B<signal>(2), "
"B<socketpair>(2), B<mkfifo>(3), B<pipe>(7)"
#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 fevereiro 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Linux man-pages 6.03"
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 outubro 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Linux man-pages 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Linux man-pages 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Linux man-pages 6.7"
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Linux man-pages 6.7"
|