summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/man8/updpkgsums.8.po
blob: 79199987d3b8afc6fde17816c74ce2ec713ad603 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
# Brazilian Portuguese translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "UPDPKGSUMS"
msgstr "UPDPKGSUMS"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2024-05-10"
msgstr "10 maio 2024"

#. type: TH
#: archlinux
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.5"
msgid "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.6"
msgstr "Pacman-contrib 1\\&.10\\&.5"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Pacman-contrib Manual"
msgstr "Manual do pacman-contrib"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOME"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "updpkgsums - update checksums of a PKGBUILD file"
msgstr "updpkgsums - atualiza somas de verificação de um arquivo PKGBUILD"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSE"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "I<updpkgsums> [options] [build file]"
msgstr "I<updpkgsums> [opções] [arquivo de compilação]"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIÇÃO"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"I<updpkgsums> will perform an in place update of the checksums in the path "
"specified by [build file], defaulting to PKGBUILD in the current working "
"directory\\&."
msgstr ""
"I<updpkgsums> executará uma atualização local das somas de verificação no "
"caminho especificado por [arquivo de compilação], padronizando para PKGBUILD "
"no diretório de trabalho atual\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPÇÕES"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-h, --help>"
msgstr "B<-h, --help>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display syntax and command-line options\\&."
msgstr "Exibe a sintaxe e as opções de linha de comando\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-m, --nocolor>"
msgstr "B<-m, --nocolor>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Do not colorize output\\&."
msgstr "Não coloriza a saída\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<-V, --version>"
msgstr "B<-V, --version>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display version information\\&."
msgstr "Exibe informações da versão\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<makepkg>(8), B<pkgbuild>(5)"
msgstr "B<makepkg>(8), B<pkgbuild>(5)"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BUGS"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Bugs? You must be kidding; there are no bugs in this software\\&. But if we "
"happen to be wrong, file an issue with as much detail as possible at https://"
"gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-contrib/-/issues/new\\&."
msgstr ""
"Bugs? Você deve estar brincando; não há erros neste software\\&. Mas se por "
"acaso estivermos errados, envie um relatório de erro com o máximo de "
"detalhes possível para https://gitlab\\&.archlinux\\&.org/pacman/pacman-"
"contrib/-/issues/new\\&."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORES"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Atuais mantenedores:"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"
msgstr "Johannes Löthberg E<lt>johannes@kyriasis\\&.comE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman-contrib\\&."
"git repository\\&."
msgstr ""
"Para contribuidores adicionais, use git shortlog -s no repositório do pacman-"
"contrib\\&.git\\&."