summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/bzexe.1.po
blob: a8039cde4353c4e177f11094350b478e8cd690ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BZEXE"
msgstr "BZEXE"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "bzexe - compress executable files in place"
msgstr "bzexe - comprimă fișierele executabile direct, pe loc „in situ”"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<bzexe> [ name ...  ]"
msgstr "B<bzexe> [ nume ...  ]"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The I<bzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
"them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in "
"performance).  For example if you execute ``bzexe /bin/cat'' it will create "
"the following two files:"
msgstr ""
"Instrumentul I<bzexe> vă permite să comprimați executabilele pe loc și să le "
"decomprimați și să le executați automat atunci când le executați (cu o "
"reducere a performanței).  De exemplu, dacă executați «bzexe /bin/cat», "
"acesta va crea următoarele două fișiere:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"    -r-xr-xr-x  1 root  bin   9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
"    -r-xr-xr-x  1 bin   bin  24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"
msgstr ""
"    -r-xr-xr-x  1 root  bin   9644 Feb 11 11:16 /bin/cat\n"
"    -r-xr-xr-x  1 bin   bin  24576 Nov 23 13:21 /bin/cat~\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"/bin/cat~ is the original file and /bin/cat is the self-uncompressing "
"executable file.  You can remove /bin/cat~ once you are sure that /bin/cat "
"works properly."
msgstr ""
"„/bin/cat~” este fișierul original, iar „/bin/cat” este fișierul executabil "
"auto-descomprimabil.  Puteți elimina „/bin/cat~” după ce vă asigurați că „/"
"bin/cat” funcționează corect."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "This utility is most useful on systems with very small disks."
msgstr "Acest instrument este foarte util pe sistemele cu discuri foarte mici."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Decompress the given executables instead of compressing them."
msgstr "Decomprimă executabilele date în loc să le comprime."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
msgstr "bzip2(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "AVERTISMENTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The compressed executable is a shell script. This may create some security "
"holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH "
"environment variable to find I<gzip> and some other utilities I<(tail, "
"chmod, ln, sleep).>"
msgstr ""
"Executabilul comprimat este un script shell. Acest lucru poate crea unele "
"breșe de securitate. În special, executabilul comprimat se bazează pe "
"variabila de mediu „PATH” pentru a găsi I<gzip> și alte câteva utilități "
"I<(tail, chmod, ln, sleep).>."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"I<bzexe> attempts to retain the original file attributes on the compressed "
"executable, but you may have to fix them manually in some cases, using "
"I<chmod> or I<chown.>"
msgstr ""
"I<bzexe> încearcă să păstreze atributele originale ale fișierului pe "
"executabilul comprimat, dar este posibil ca în unele cazuri să trebuiască să "
"le corectați manual, folosind I<chmod> sau I<chown.>."