summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/captoinfo.1.po
blob: 922af31e30828a8ffba9dd2c4efaaa2a0b10f700 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "captoinfo"
msgstr "captoinfo"

#. type: ds n
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "5"
msgstr "5"

#. type: ds d
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "/etc/terminfo"
msgstr "/etc/terminfo"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<captoinfo> - convert a I<termcap> description into a I<terminfo> "
"description"
msgstr ""
"B<captoinfo> - convertește o descriere I<termcap> într-o descriere "
"I<terminfo>"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<captoinfo> [B<-v>I<n> I<width>] [B<-V>] [B<-1>] [B<-w> I<width>] "
"I<file> ..."
msgstr ""
"B<captoinfo> [B<-v>I<n> I<lățime>] [B<-V>] [B<-1>] [B<-w> I<lățime>] "
"I<fișier> ..."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<captoinfo> looks in each given text I<file> for B<termcap> descriptions.  "
"For each one found, an equivalent B<terminfo> description is written to "
"standard output.  Termcap B<tc> capabilities are translated directly to "
"terminfo B<use> capabilities."
msgstr ""
"B<captoinfo> caută în fiecare text dat I<fișier> descrierile B<termcap>.  "
"Pentru fiecare descriere găsită, o descriere echivalentă B<terminfo> este "
"scrisă la ieșirea standard.  Capacitățile B<tc> termcap sunt convertite "
"direct în capacități B<utilizate> de terminfo."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If no I<file> is given, then the environment variable B<TERMCAP> is used for "
"the filename or entry.  If B<TERMCAP> is a full pathname to a file, only the "
"terminal whose name is specified in the environment variable B<TERM> is "
"extracted from that file.  If the environment variable B<TERMCAP> is not "
"set, then the file B<\\*d> is read."
msgstr ""
"Dacă nu se indică I<fișier>, atunci se utilizează variabila de mediu "
"B<TERMCAP> pentru numele fișierului sau pentru intrarea. În cazul în care "
"B<TERMCAP> este un nume de rută completă către un fișier, numai terminalul "
"al cărui nume este specificat în variabila de mediu B<TERM> este extras din "
"acel fișier. Dacă variabila de mediu B<TERMCAP> nu este definită, atunci se "
"citește fișierul B<\\*d>."

#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "print out tracing information on standard error as the program runs."
msgstr ""
"afișează informații de urmărire la ieșirea de eroare standard în timp ce "
"programul rulează."

#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-V>"
msgstr "B<-V>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "print out the version of the program in use on standard error and exit."
msgstr "afișează versiunea programului în uz la ieșirea standard și iese."

#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-1>"
msgstr "B<-1>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"cause the fields to print out one to a line.  Otherwise, the fields will be "
"printed several to a line to a maximum width of 60 characters."
msgstr ""
"determină imprimarea câmpurilor unul pe linie. În caz contrar, câmpurile vor "
"fi imprimate mai multe pe o linie până la o lățime maximă de 60 de caractere."

#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "B<-w>"
msgstr "B<-w>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "change the output to I<width> characters."
msgstr "modifică ieșirea la I<lățime> caractere."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"

#. type: TP
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "\\*d"
msgstr "\\*d"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "Compiled terminal description database."
msgstr "Baza de date compilată pentru descrierea terminalelor."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "TRANSLATIONS FROM NONSTANDARD CAPABILITIES"
msgstr "CONVERSII DIN CAPACITĂȚI NESTANDARDIZATE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Some obsolete nonstandard capabilities will automatically be translated into "
"standard (SVr4/XSI Curses) terminfo capabilities by B<captoinfo>.  Whenever "
"one of these automatic translations is done, the program will issue an "
"notification to stderr, inviting the user to check that it has not "
"mistakenly translated a completely unknown and random capability and/or "
"syntax error."
msgstr ""
"Unele capacități nestandardizate învechite vor fi convertite automat în "
"capacități terminfo standard (SVr4/XSI Curses) prin B<captoinfo>.  Ori de "
"câte ori se face una dintre aceste conversii automate, programul va emite o "
"notificare la ieșirea de eroare standard, invitând utilizatorul să verifice "
"dacă nu a convertit din greșeală o capacitate complet necunoscută și "
"aleatorie și/sau o eroare de sintaxă."

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Nonstd"
msgstr "Non-standard"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Std"
msgstr "Standard"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "From"
msgstr "Din"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Terminfo"
msgstr "Terminfo"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "nume"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "capability"
msgstr "capacitate"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "_"
msgstr "_"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BO"
msgstr "BO"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mr"
msgstr "mr"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AT&T"
msgstr "AT&T"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "enter_reverse_mode"
msgstr "enter_reverse_mode"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CI"
msgstr "CI"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "vi"
msgstr "vi"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "cursor_invisible"
msgstr "cursor_invisible"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CV"
msgstr "CV"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ve"
msgstr "ve"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "cursor_normal"
msgstr "cursor_normal"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DS"
msgstr "DS"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mh"
msgstr "mh"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "enter_dim_mode"
msgstr "enter_dim_mode"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EE"
msgstr "EE"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "me"
msgstr "me"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "exit_attribute_mode"
msgstr "exit_attribute_mode"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FE"
msgstr "FE"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LF"
msgstr "LF"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "label_on"
msgstr "label_on"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FL"
msgstr "FL"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LO"
msgstr "LO"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "label_off"
msgstr "label_off"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "XS"
msgstr "XS"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "mk"
msgstr "mk"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "enter_secure_mode"
msgstr "enter_secure_mode"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EN"
msgstr "EN"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "@7"
msgstr "@7"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "XENIX"
msgstr "XENIX"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_end"
msgstr "key_end"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GE"
msgstr "GE"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ae"
msgstr "ae"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "exit_alt_charset_mode"
msgstr "exit_alt_charset_mode"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GS"
msgstr "GS"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "as"
msgstr "as"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "enter_alt_charset_mode"
msgstr "enter_alt_charset_mode"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HM"
msgstr "HM"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kh"
msgstr "kh"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_home"
msgstr "key_home"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LD"
msgstr "LD"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kL"
msgstr "kL"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_dl"
msgstr "key_dl"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PD"
msgstr "PD"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kN"
msgstr "kN"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_npage"
msgstr "key_npage"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PN"
msgstr "PN"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "po"
msgstr "po"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "prtr_off"
msgstr "prtr_off"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PS"
msgstr "PS"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "pf"
msgstr "pf"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "prtr_on"
msgstr "prtr_on"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PU"
msgstr "PU"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kP"
msgstr "kP"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_ppage"
msgstr "key_ppage"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RT"
msgstr "RT"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "@8"
msgstr "@8"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kent"
msgstr "kent"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "UP"
msgstr "UP"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ku"
msgstr "ku"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kcuu1"
msgstr "kcuu1"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KA"
msgstr "KA"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "k;"
msgstr "k;"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Tek"
msgstr "Tek"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_f10"
msgstr "key_f10"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KB"
msgstr "KB"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "F1"
msgstr "F1"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_f11"
msgstr "key_f11"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KC"
msgstr "KC"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "F2"
msgstr "F2"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_f12"
msgstr "key_f12"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KD"
msgstr "KD"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "F3"
msgstr "F3"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_f13"
msgstr "key_f13"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KE"
msgstr "KE"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "F4"
msgstr "F4"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_f14"
msgstr "key_f14"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "KF"
msgstr "KF"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "F5"
msgstr "F5"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "key_f15"
msgstr "key_f15"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BC"
msgstr "BC"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Sb"
msgstr "Sb"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "set_background"
msgstr "set_background"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "FC"
msgstr "FC"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Sf"
msgstr "Sf"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "set_foreground"
msgstr "set_foreground"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HS"
msgstr "HS"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Iris"
msgstr "Iris"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"XENIX termcap also used to have a set of extension capabilities for forms "
"drawing, designed to take advantage of the IBM PC high-half graphics.  They "
"were as follows:"
msgstr ""
"XENIX termcap avea, de asemenea, un set de capacități de extensie pentru "
"desenarea de formulare, concepute pentru a profita de grafica IBM PC de "
"înaltă calitate. Acestea erau după cum urmează:"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Cap"
msgstr "Cap"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Graphic"
msgstr "Grafic"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G2"
msgstr "G2"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "upper left"
msgstr "stânga sus"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G3"
msgstr "G3"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "lower left"
msgstr "stânga jos"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G1"
msgstr "G1"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "upper right"
msgstr "dreapta sus"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G4"
msgstr "G4"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "lower right"
msgstr "dreapta jos"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GR"
msgstr "GR"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "pointing right"
msgstr "indicând spre dreapta"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GL"
msgstr "GL"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "pointing left"
msgstr "indicând spre stânga"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GU"
msgstr "GU"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "pointing up"
msgstr "indicând în sus"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GD"
msgstr "GD"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "pointing down"
msgstr "indicând în jos"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GH"
msgstr "GH"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "horizontal line"
msgstr "linie orizontală"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GV"
msgstr "GV"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "vertical line"
msgstr "linie verticală"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GC"
msgstr "GC"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "intersection"
msgstr "intersecție"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G6"
msgstr "G6"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G7"
msgstr "G7"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G5"
msgstr "G5"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "G8"
msgstr "G8"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Gr"
msgstr "Gr"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tee pointing right"
msgstr "teu indicând dreapta"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tee pointing left"
msgstr "teu indicând spre stânga"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Gu"
msgstr "Gu"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tee pointing up"
msgstr "teu indicând în sus"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Gd"
msgstr "Gd"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "tee pointing down"
msgstr "teu indicând în jos"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Gh"
msgstr "Gh"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Gv"
msgstr "Gv"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Gc"
msgstr "Gc"

#. #-#-#-#-#  debian-bookworm: captoinfo.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: tbl table
#. #-#-#-#-#  debian-unstable: captoinfo.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  TODO: There are about 40 box drawing code points in CCSID 437;
#.  were there no XENIX capabilities for the mixed single- and double-
#.  line intersections?
#.  TODO: GG doesn't seem to fit with the others; explain it.
#. type: tbl table
#. #-#-#-#-#  opensuse-leap-15-6: captoinfo.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. type: tbl table
#. #-#-#-#-#  opensuse-tumbleweed: captoinfo.1.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#.  TODO: There are about 40 box drawing code points in CCSID 437;
#.  were there no XENIX capabilities for the mixed single- and double-
#.  line intersections?
#.  TODO: GG doesn't seem to fit with the others; explain it.
#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GG"
msgstr "GG"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "acs magic cookie count"
msgstr "acs magic cookie count"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If the single-line capabilities occur in an entry, they will automatically "
"be composed into an B<acsc> string.  The double-line capabilities and B<GG> "
"are discarded with a warning message."
msgstr ""
"Dacă capacitățile pe o singură linie apar într-o intrare, acestea vor fi "
"compuse automat într-un șir B<acsc>. Capacitățile pe două linii și B<GG> "
"sunt eliminate cu un mesaj de avertizare."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"IBM's AIX has a terminfo facility descended from SVr1 terminfo but "
"incompatible with the SVr4 format.  The following AIX extensions are "
"automatically translated:"
msgstr ""
"IBM AIX de la IBM are o facilitate terminfo care descinde din SVr1 terminfo, "
"dar care este incompatibilă cu formatul SVr4. Următoarele extensii AIX sunt "
"convertite automat:"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "XSI"
msgstr "XSI"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ksel"
msgstr "ksel"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kslt"
msgstr "kslt"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kbtab"
msgstr "kbtab"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "kcbt"
msgstr "kcbt"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "font0"
msgstr "font0"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s0ds"
msgstr "s0ds"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "font1"
msgstr "font1"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s1ds"
msgstr "s1ds"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "font2"
msgstr "font2"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s2ds"
msgstr "s2ds"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "font3"
msgstr "font3"

#. type: tbl table
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "s3ds"
msgstr "s3ds"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Additionally, the AIX I<box1> capability will be automatically translated to "
"an B<acsc> string."
msgstr ""
"În plus, capacitatea AIX I<box1> va fi tradusă automat într-un șir B<acsc>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Hewlett-Packard's terminfo library supports two nonstandard terminfo "
"capabilities B<meml> (memory lock) and B<memu> (memory unlock).  These will "
"be discarded with a warning message."
msgstr ""
"Biblioteca terminfo de la Hewlett-Packard acceptă două capacități terminfo "
"nestandardizate B<meml> (blocare memorie) și B<memu> (deblocare memorie). "
"Acestea vor fi eliminate cu un mesaj de avertizare."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid ""
"This utility is actually a link to B<tic>(1), running in I<-I> mode.  You "
"can use other B<tic> options such as B<-f> and B<-x>."
msgstr ""
"Acest instrument este de fapt o legătură la B<tic>(1), care rulează în modul "
"I<-I>. Puteți utiliza alte opțiuni B<tic>, cum ar fi B<-f> și B<-x>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The verbose option is not identical to SVr4's.  Under SVr4, instead of "
"following the B<-v> with a trace level n, you repeat it n times."
msgstr ""
"Opțiunea „-v” (informații detaliate) nu este identică cu cea din SVr4. În "
"SVr4, în loc să urmați opțiunea B<-v> cu un nivel de urmărire „n”, o "
"repetați de n ori."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PORTABILITY"
msgstr "PORTABILITATE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"X/Open Curses, Issue 7 (2009) describes B<tic> briefly, but omits this "
"program.  SVr4 systems provide B<captoinfo> as a separate application from "
"B<tic>."
msgstr ""
"X/Open Curses, numărul 7 (2009) descrie pe scurt B<tic>, dar omite acest "
"program. Sistemele SVr4 oferă B<captoinfo> ca o aplicație separată de B<tic>."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "NetBSD does not provide this application."
msgstr "NetBSD nu furnizează această aplicație."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
msgid "B<infocmp>(1), B<ncurses>(3NCURSES), B<terminfo>(\\*n)"
msgstr "B<infocmp>(1), B<ncurses>(3NCURSES), B<terminfo>(\\*n)"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This describes B<ncurses> version 6.4 (patch 20221231)."
msgstr "Aceasta descrie B<ncurses> versiunea 6.4 (patch 20221231)."

#. type: SH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Eric S. Raymond E<lt>esr@snark.thyrsus.comE<gt> and"
msgstr "Eric S. Raymond E<lt>esr@snark.thyrsus.comE<gt> și"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Thomas E. Dickey E<lt>dickey@invisible-island.netE<gt>"
msgstr "Thomas E. Dickey E<lt>dickey@invisible-island.netE<gt>"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-03-23"
msgstr "23 martie 2024"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ncurses 6.5"
msgstr "ncurses 6.5"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%captoinfo> - convert a I<termcap> description into a I<\\%term\\%info> "
"description"
msgstr ""
"B<\\%captoinfo> - convertește o descriere I<termcap> într-o descriere I<\\"
"%term\\%info>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "B<captoinfo> [I<tic-option>] [I<file> \\&.\\|.\\|.]"
msgstr "B<captoinfo> [I<tic-opțiune>] [I<fișier> \\&.\\|.\\|.]"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "B<captoinfo -V>"
msgstr "B<captoinfo -V>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%captoinfo> translates terminal descriptions.  It looks in each given "
"text I<file> for I<\\%termcap> entries and, for each one found, writes an "
"equivalent I<\\%\\%term\\%info> description to the standard output stream.  "
"I<\\%termcap> B<tc> capabilities translate to I<\\%\\%term\\%info> "
"\\*(``B<use>\\*('' capabilities."
msgstr ""
"B<\\%captoinfo> caută în fiecare text dat I<fișier> descrierile B<\\"
"%termcap>. Pentru fiecare descriere găsită, o descriere echivalentă B<\\%\\"
"%term\\%info> este scrisă la ieșirea standard. Capacitățile B<tc> I<\\"
"%termcap> sunt convertite direct în capacități „B<utilizate>” de I<\\%\\"
"%term\\%info>."

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If no I<file>s are specified, B<\\%captoinfo> interprets the content of the "
"environment variable I<\\%TERMCAP> as a file name, and extracts only the "
"entry for the terminal named in the environment variable I<TERM> from it.  "
"If the environment variable I<\\%TERMCAP> is not set, B<\\%captoinfo> reads "
"I<\\%/etc/termcap>."
msgstr ""
"Dacă nu se specifică niciun I<fișier>, B<\\%captoinfo> interpretează "
"conținutul variabilei de mediu I<\\%TERMCAP> ca fiind un nume de fișier și "
"extrage din acesta doar intrarea pentru terminalul numit în variabila de "
"mediu I<TERM>. Dacă variabila de mediu I<\\%TERMCAP> nu este definită, B<\\"
"%captoinfo> citește I<\\%/etc/termcap>."

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This utility is implemented as a link to B<\\%tic>(1), with the latter's B<-"
"I> option implied.  You can use other B<\\%tic> options such as B<-1>, B<-"
"f>, B<-v>, B<-w>, and B<-x>.  The B<-V> option reports the version of I<\\"
"%ncurses> associated with this program and exits with a successful status."
msgstr ""
"Acest instrument este implementat ca o legătură la B<\\%tic>(1), cu opțiunea "
"B<-I> a acestuia din urmă implicită. Puteți utiliza alte opțiuni B<\\%tic>, "
"cum ar fi B<-1>, B<-f>, B<-v>, B<-w> și B<-x>. Opțiunea B<-V> raportează "
"versiunea de I<\\%ncurses> asociată cu acest program și iese cu o stare de "
"succes."

#. type: SS
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Translations from Nonstandard Capabilities"
msgstr "Conversii din capacități nestandardizate"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%captoinfo> translates some obsolete, nonstandard capabilities into "
"standard (SVr4/XSI Curses)  I<\\%\\%term\\%info> capabilities.  It issues a "
"diagnostic to the standard error stream for each, inviting the user to check "
"that it has not mistakenly translated an unknown or mistyped capability name."
msgstr ""
"B<\\%captoinfo> convertește unele capacități învechite, nestandardizate, în "
"capacități standard (SVr4/XSI Curses) I<\\%\\%term\\%info>. Pentru fiecare "
"dintre acestea, emite un diagnostic în fluxul de eroare standard, invitând "
"utilizatorul să verifice dacă nu a convertit din greșeală un nume de "
"capacitate necunoscut sau greșit tastat."

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsoletă"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Origin"
msgstr "Origine"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f(BIterminfo\\fR capability"
msgstr "capacitate „terminfo”"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Tektronix"
msgstr "Tektronix"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "IRIX"
msgstr "IRIX"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"XENIX I<\\%termcap> had a set of extension capabilities, corresponding to "
"box drawing characters of CCSID (\\*(``code page\\*('') 437, as follows."
msgstr ""
"XENIX I<\\%termcap> avea un set de capacități de extensie, care corespundeau "
"caracterelor de desenare a casetelor din CCSID („pagina de cod”) 437, după "
"cum urmează."

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\f(BItermcap\\fR Name"
msgstr "Nume \\f(BIcapterm\\fR"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "upper left corner"
msgstr "colțul din stânga sus"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "lower left corner"
msgstr "colțul din stângaa jos"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "upper right corner"
msgstr "colțul din dreapta sus"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "lower right corner"
msgstr "colțul din dreapta jos"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double upper left corner"
msgstr "colț dublu stânga sus"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double lower left corner"
msgstr "colț dublu stânga jos"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double upper right corner"
msgstr "colț dublu dreapta sus"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double lower right corner"
msgstr "colț dublu dreapta jos"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double tee pointing right"
msgstr "teu-dublu indicând spre dreapta"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double tee pointing left"
msgstr "teu-dublu indicând spre stânga"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double tee pointing up"
msgstr "teu-dublu indicând în sus"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double tee pointing down"
msgstr "teu-dublu indicând în jos"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double horizontal line"
msgstr "linie orizontală dublă"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double vertical line"
msgstr "linie verticală dublă"

#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "double intersection"
msgstr "intersecție dublă"

#
#.  TODO: There are about 40 box drawing code points in CCSID 437;
#.  were there no XENIX capabilities for the mixed single- and double-
#.  line intersections?
#.  TODO: GG doesn't seem to fit with the others; explain it.
#. type: tbl table
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ACS magic cookie count"
msgstr "ACS magic cookie count"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%captoinfo> composes single-line capabilities into an B<acsc> string, "
"and discards B<GG> and double-line capabilities with a warning diagnostic."
msgstr ""
"B<\\%captoinfo> compune capacitățile cu o singură linie într-un șir B<acsc> "
"și elimină capacitățile B<GG> și cele cu două linii cu un diagnostic de "
"avertizare."

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"IBM's AIX has a I<\\%\\%term\\%info> facility descended from SVr1 I<\\%\\"
"%term\\%info>, but which is incompatible with the SVr4 format.  B<\\"
"%captoinfo> translates the following AIX extensions."
msgstr ""
"IBM AIX dispune de o facilitate I<\\%\\%term\\%%info> care descinde din SVr1 "
"I<\\%\\%term\\%info>, dar care este incompatibilă cu formatul SVr4. B<\\"
"%captoinfo> convertește următoarele extensii AIX."

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Additionally, this program translates the AIX B<box1> capability to an "
"B<acsc> string."
msgstr ""
"În plus, acest program convertește capacitatea AIX B<box1> într-un șir "
"B<acsc>."

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The HP-UX I<\\%\\%term\\%info> library supports two nonstandard I<\\%\\"
"%term\\%info> capabilities, B<meml> (memory lock) and B<memu> (memory "
"unlock).  B<\\%captoinfo> discards these with a warning message."
msgstr ""
"Biblioteca HP-UX I<\\%\\%term\\%info> acceptă două capacități I<\\%\\%term\\"
"%info> nestandardizate, B<meml> (blocare memorie) și B<memu> (deblocare "
"memorie). B<\\%captoinfo> le respinge cu un mesaj de avertizare."

#. type: TP
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "I</etc/termcap>"
msgstr "I</etc/termcap>"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid "default I<\\%termcap> terminal capability database"
msgstr "baza de date implicită I<\\%termcap> privind capacitatea terminalului"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"X/Open Curses, Issue 7 (2009) describes B<tic> briefly, but omits this "
"program."
msgstr ""
"X/Open Curses, numărul 7 (2009) descrie pe scurt B<tic>, dar omite acest "
"program."

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"SVr4 systems provide B<\\%captoinfo> as a separate application from B<tic>.  "
"Its B<-v> option does not accept a trace level argument I<n>; repeat B<-v> "
"I<n> times instead."
msgstr ""
"Sistemele SVr4 furnizează B<\\%captoinfo> ca o aplicație separată de B<tic>. "
"Opțiunea sa B<-v> nu acceptă un argument de nivel de traseu I<n>; pentru a "
"obține acest lucru, se repetă în schimb B<-v> de I<n> ori."

#. type: SH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"

#. type: Plain text
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<\\%infocmp>(1), B<\\%tic>(1), B<\\%ncurses>(3NCURSES), B<\\%terminfo>(5)"
msgstr ""
"B<\\%infocmp>(1), B<\\%tic>(1), B<\\%ncurses>(3NCURSES), B<\\%terminfo>(5)"

#. type: ds d
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "/usr/share/terminfo"
msgstr "/usr/share/terminfo"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<captoinfo> [B<-v>I<n> I<width>] [B<-V>] [B<-1>] [B<-w> I<width>] "
"I<file> . . ."
msgstr ""
"B<captoinfo> [B<-v>I<n> I<lățime>] [B<-V>] [B<-1>] [B<-w> I<lățime>] "
"I<fișier> . . ."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The trace option is not identical to SVr4's.  Under SVr4, instead of "
"following the B<-v> with a trace level n, you repeat it n times."
msgstr ""
"Opțiunea de urmărire nu este identică cu cea din SVr4. În SVr4, în loc să "
"urmați B<-v> cu un nivel de urmărire n, îl repetați de n ori."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "This describes B<ncurses> version 6.1 (patch 20180317)."
msgstr "Aceasta descrie B<ncurses> versiunea 6.1 (patch 20180317)."