summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/deb-systemd-helper.1p.po
blob: 7d56946860d5aa114ae980dbc0417dd0b649cdcb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"

#. type: ds C+
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#.  ========================================================================
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DEB-SYSTEMD-HELPER 1p"
msgstr "DEB-SYSTEMD-HELPER 1p"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DEB-SYSTEMD-HELPER"
msgstr "DEB-SYSTEMD-HELPER"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-09-18"
msgstr "18 septembrie 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "1.65.2"
msgstr "1.65.2"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "init-system-helpers"
msgstr "init-system-helpers"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"deb-systemd-helper - subset of systemctl for machines not running systemd"
msgstr ""
"deb-systemd-helper - subset de systemctl pentru mașinile care nu rulează "
"systemd"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Antet"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"\\&B<deb-systemd-helper> enable | disable | purge | mask | unmask | is-"
"enabled | was-enabled | debian-installed | update-state | reenable "
"I<unit file> ..."
msgstr ""
"\\&B<deb-systemd-helper> enable | disable | purge | mask | unmask | is-"
"enabled | was-enabled | debian-installed | update-state | reenable I<fișier-"
"de-unitate> ..."

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"\\&B<deb-systemd-helper> is a Debian-specific helper script which re-"
"implements the enable, disable, is-enabled and reenable commands from "
"systemctl."
msgstr ""
"\\&B<deb-systemd-helper> este un script de ajutor specific Debian care "
"reimplementează comenzile «enable», «disable», «is-enabled» și «reenable» "
"din systemctl."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The \\*(L\"enable\\*(R\" action will only be performed once (when first "
"installing the package). On the first \\*(L\"enable\\*(R\", a state file is "
"created which will be deleted upon \\*(L\"purge\\*(R\"."
msgstr ""
"Acțiunea comenzii «enable» va fi efectuată doar o singură dată (la prima "
"instalare a pachetului). La prima rulare a «enable», se creează un fișier de "
"stare care va fi șters la rularea comenzii «purge»."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The \\*(L\"mask\\*(R\" action will keep state on whether the service was "
"enabled/disabled before and will properly return to that state on "
"\\*(L\"unmask\\*(R\"."
msgstr ""
"Acțiunea comenzii «mask» va păstra starea dacă serviciul a fost activat/"
"dezactivat înainte și va reveni în mod corespunzător la acea stare la "
"rularea comenzii «unmask»."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The \\*(L\"was-enabled\\*(R\" action is not present in systemctl, but is "
"required in Debian so that we can figure out whether a service was enabled "
"before we installed an updated service file. See http://bugs.debian."
"org/717603 for details."
msgstr ""
"Acțiunea «was-enabled» nu este prezentă în systemctl, dar este necesară în "
"Debian pentru a ne putea da seama dacă un serviciu a fost activat înainte de "
"a instala un fișier de servicii actualizat. Consultați http://bugs.debian."
"org/717603 pentru detalii."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The \\*(L\"debian-installed\\*(R\" action is also not present in systemctl. "
"It returns 0 if the state file of at least one of the given units is present."
msgstr ""
"De asemenea, acțiunea «debian-installed» nu este prezentă în systemctl. "
"Aceasta returnează 0 dacă fișierul de stare al cel puțin uneia dintre "
"unitățile date este prezent."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The \\*(L\"update-state\\*(R\" action is also not present in systemctl. It "
"updates \\&B<deb-systemd-helper>'s state file, removing obsolete entries (e."
"g. service files that are no longer shipped by the package) and adding new "
"entries (e.g.  new service files shipped by the package) without enabling "
"them."
msgstr ""
"De asemenea, acțiunea «update-state» nu este prezentă în systemctl. Aceasta "
"actualizează fișierul de stare al \\&B<deb-systemd-helper>, eliminând "
"intrările învechite (de exemplu, fișiere de servicii care nu mai sunt "
"livrate de pachet) și adăugând noi intrări (de exemplu, noi fișiere de "
"servicii livrate de pachet) fără a le activa."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"\\&B<deb-systemd-helper> is intended to be used from maintscripts to enable "
"systemd unit files. It is specifically \\s-1NOT\\s0 intended to be used "
"interactively by users. Instead, users should run systemd and use systemctl, "
"or not bother about the systemd enabled state in case they are not running "
"systemd."
msgstr ""
"\\&B<deb-systemd-helper> este destinat să fie utilizat din scripturile "
"responsabililor de pachete pentru a activa fișierele de unități systemd. "
"Este în mod special \\s-1NE\\s0 destinat a fi utilizat în mod interactiv de "
"către utilizatori. În schimb, utilizatorii ar trebui să ruleze systemd și să "
"folosească systemctl, sau să nu-și bată capul cu starea de activare a "
"systemd în cazul în care nu rulează systemd."

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<_DEB_SYSTEMD_HELPER_DEBUG>"
msgstr "B<_DEB_SYSTEMD_HELPER_DEBUG>"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Element"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "_DEB_SYSTEMD_HELPER_DEBUG"
msgstr "_DEB_SYSTEMD_HELPER_DEBUG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If you export _DEB_SYSTEMD_HELPER_DEBUG=1, deb-systemd-helper will print "
"debug messages to stderr (thus visible in dpkg runs). Please include these "
"when filing a bugreport."
msgstr ""
"Dacă exportați _DEB_SYSTEMD_HELPER_DEBUG=1, «deb-systemd-helper» va imprima "
"mesaje de depanare la ieșirea de eroare standard (deci vizibile în rulările "
"«dpkg»). Vă rugăm să le includeți atunci când depuneți un raport de eroare."

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<\\s-1DPKG_ROOT\\s0>"
msgstr "B<\\s-1DPKG_ROOT\\s0>"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DPKG_ROOT"
msgstr "DPKG_ROOT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Instead of working on the filesystem root /, perform all operations on a "
"chroot system in the directory given by \\s-1DPKG_ROOT.\\s0"
msgstr ""
"În loc să lucrați pe sistemul de fișiere rădăcină /, efectuați toate "
"operațiile pe un sistem chroot în directorul dat de \\s-1DPKG_ROOT.\\s0"

#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Michael Stapelberg E<lt>stapelberg@debian.orgE<gt>"
msgstr "Michael Stapelberg E<lt>stapelberg@debian.orgE<gt>"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "2023-11-26"
msgstr "26 noiembrie 2023"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "1.66"
msgstr "1.66"