summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/dnf-utils.1.po
blob: 2dd6751c86e97d27b54cf16503be9f44235b4aa1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DNF-UTILS"
msgstr "DNF-UTILS"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Jan 22, 2023"
msgstr "22 ianuarie 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "4.3.1"
msgstr "4.3.1"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "dnf-plugins-core"
msgstr "dnf-plugins-core"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"dnf-utils - classic YUM utilities implemented as CLI shims on top of DNF"
msgstr ""
"dnf-utils - instrumente clasice YUM implementate ca instrumente de linie de "
"comandă bazate pe DNF"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The main purpose of these shims is ensuring backward compatibility with "
"yum-3."
msgstr ""
"Scopul principal al acestor instrumente este asigurarea compatibilității cu "
"yum-3."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SHELL COMMANDS"
msgstr "COMENZI SHELL"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<debuginfo-install(1)>"
msgstr "B<debuginfo-install(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Install the associated debuginfo packages for a given package "
"specification.  Maps to B<dnf debuginfo-install>\\&."
msgstr ""
"Instalează pachetele debuginfo asociate pentru o specificație de pachet "
"dată.  Este echivalent cu B<dnf debuginfo-install>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<needs-restarting(1)>"
msgstr "B<needs-restarting(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Check for running processes that should be restarted.  Maps to B<dnf needs-"
"restarting>\\&."
msgstr ""
"Verifică dacă există procese în curs de execuție care trebuie repornite.  "
"Este echivalent cu B<dnf needs-restarting>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<find-repos-of-install>"
msgstr "B<find-repos-of-install>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Report which repository the package was installed from.  Part of core DNF "
"functionality.  Maps to B<dnf list --installed>\\&.  See I<List Command> in "
"B<dnf(8)> for details."
msgstr ""
"Raportează din ce depozit a fost instalat pachetul.  Face parte din "
"funcționalitatea de bază a DNF.  Este echivalent cu B<dnf list --"
"installed>\\&.  Consultați I<Comanda listare> în B<dnf(8)> pentru detalii."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<package-cleanup(1)>"
msgstr "B<package-cleanup(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Clean up locally installed, duplicate, or orphaned packages."
msgstr "Elimină pachetele instalate local, duplicate sau orfane."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<repo-graph(1)>"
msgstr "B<repo-graph(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Output a full package dependency graph in dot format.  Maps to B<dnf "
"repograph>\\&."
msgstr ""
"Afișează un grafic complet de dependență a pachetului în format dot.  Este "
"echivalent cu B<dnf repograph>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<repoclosure(1)>"
msgstr "B<repoclosure(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Display a list of unresolved dependencies for repositories.  Maps to B<dnf "
"repoclosure>\\&."
msgstr ""
"Afișează o listă de dependențe nerezolvate pentru depozite.  Este echivalent "
"cu B<dnf repoclosure>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<repodiff(1)>"
msgstr "B<repodiff(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Display a list of differences between two or more repositories.  Maps to "
"B<dnf repodiff>\\&."
msgstr ""
"Afișează o listă de diferențe între două sau mai multe depozite.  Este "
"echivalent cu B<dnf repodiff>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<repomanage(1)>"
msgstr "B<repomanage(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Manage a directory of rpm packages.  Maps to B<dnf repomanage>\\&."
msgstr ""
"Gestionează un director de pachete rpm.  Este echivalent cu B<dnf "
"repomanage>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<repoquery>"
msgstr "B<repoquery>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Searches the available DNF repositories for selected packages and displays "
"the requested information about them.  Part of core DNF functionality.  Maps "
"to B<dnf repoquery>\\&.  See I<Repoquery Command> in B<dnf(8)> for details."
msgstr ""
"Caută pachetele selectate în depozitele DNF disponibile și afișează "
"informațiile solicitate despre acestea.  Face parte din funcționalitatea de "
"bază a DNF.  Este echivalent cu B<dnf repoquery>\\&.  A se vedea I<Comanda "
"repoquery> în B<dnf(8)> pentru detalii."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<reposync(1)>"
msgstr "B<reposync(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Synchronize packages of a remote DNF repository to a local directory.  Maps "
"to B<dnf reposync>\\&."
msgstr ""
"Sincronizează pachetele dintr-un depozit DNF de la distanță într-un director "
"local.  Este echivalent cu B<dnf reposync>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<repotrack>"
msgstr "B<repotrack>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Track packages and its dependencies and download them.  Maps to "
"B<yumdownloader --resolve --alldeps>\\&.  See B<yumdownloader(1)> for "
"details."
msgstr ""
"Localizează pachetele și dependențele acestora și le descarcă.  Este "
"echivalent cu B<yumdownloader --resolve --alldeps>\\&.  Consultați "
"B<yumdownloader(1)> pentru detalii."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<yum-builddep(1)>"
msgstr "B<yum-builddep(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Install whatever is needed to build the given .src.rpm, .nosrc.rpm or .spec "
"file.  Maps to B<dnf builddep>\\&."
msgstr ""
"Instalează tot ceea ce este necesar pentru a construi fișierul .src.rpm, ."
"nosrc.rpm sau .spec dat.  Este echivalent cu B<dnf builddep>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<yum-config-manager(1)>"
msgstr "B<yum-config-manager(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Manage main DNF configuration options, toggle which repositories are enabled "
"or disabled, and add new repositories.  Maps to B<dnf config-manager>\\&."
msgstr ""
"Gestionează principalele opțiuni de configurare DNF, comută ce depozite sunt "
"activate sau dezactivate și adaugă noi depozite.  Este echivalent cu B<dnf "
"config-manager>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<yum-debug-dump(1)>"
msgstr "B<yum-debug-dump(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Writes system RPM configuration to a dump file.  Maps to B<dnf debug-"
"dump>\\&."
msgstr ""
"Scrie configurația RPM a sistemului într-un fișier de rezervă.  Este "
"echivalent cu B<dnf debug-dump>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<yum-debug-restore(1)>"
msgstr "B<yum-debug-restore(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Restores system RPM configuration from a dump file.  Maps to B<dnf debug-"
"restore>\\&."
msgstr ""
"Restaurează configurația RPM a sistemului dintr-un fișier de rezervă.  Este "
"echivalent cu B<dnf debug-restore>\\&."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<yumdownloader(1)>"
msgstr "B<yumdownloader(1)>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Download binary or source packages.  Maps to B<dnf download>\\&."
msgstr ""
"Descarcă pachete binare sau sursă.  Este echivalent cu B<dnf download>\\&."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "See AUTHORS in your Core DNF Plugins distribution"
msgstr "Consultați AUTORI în distribuția dumneavoastră Core DNF Plugins"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"

#.  Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "2023, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
msgstr "2023, Red Hat, Licențiat sub GPLv2+"

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "Feb 08, 2024"
msgstr "8 februarie 2024"

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "4.5.0"
msgstr "4.5.0"

#.  Generated by docutils manpage writer.
#. type: Plain text
#: fedora-40 fedora-rawhide
msgid "2024, Red Hat, Licensed under GPLv2+"
msgstr "2024, Red Hat, Licențiat sub GPLv2+"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Apr 24, 2024"
msgstr "24 aprilie 2024"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "4.7.0"
msgstr "4.7.0"