1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-12 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GZEXE"
msgstr "GZEXE"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "gzexe - compress executable files in place"
msgstr "gzexe - comprimă fișierele executabile direct, pe loc „in situ”"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<gzexe> I<name .\\|.\\|.>"
msgstr "B<gzexe> I<nume .\\|.\\|.>"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<gzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
"them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in "
"performance). For example if you execute ``gzexe /usr/bin/gdb'' it will "
"create the following two files:"
msgstr ""
"Instrumentul B<gzexe> vă permite să comprimați executabilele pe loc și să le "
"decomprimați și executați în mod automat atunci când le rulați (cu o "
"reducere a performanțelor). De exemplu, dacă executați «gzexe /usr/bin/"
"gdb», acesta va crea următoarele două fișiere:"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
" -rwxr-xr-x 1 root root 1026675 Jun 7 13:53 /usr/bin/gdb\n"
" -rwxr-xr-x 1 root root 2304524 May 30 13:02 /usr/bin/gdb~\n"
msgstr ""
" -rwxr-xr-x 1 root root 1026675 Iun 7 13:53 /usr/bin/gdb\n"
" -rwxr-xr-x 1 root root 2304524 Mai 30 13:02 /usr/bin/gdb~\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"/usr/bin/gdb~ is the original file and /usr/bin/gdb is the self-"
"uncompressing executable file. You can remove /usr/bin/gdb~ once you are "
"sure that /usr/bin/gdb works properly."
msgstr ""
"„/usr/bin/gdb~” este fișierul original, iar „/usr/bin/gdb” este fișierul "
"executabil auto-decomprimat. Puteți elimina „/usr/bin/gdb~” după ce vă "
"asigurați că „/usr/bin/gdb” funcționează corect."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "This utility is most useful on systems with very small disks."
msgstr "Acest instrument este foarte util pe sistemele cu discuri foarte mici."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Decompress the given executables instead of compressing them."
msgstr "Decomprimă executabilele date în loc să le comprime."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<gzip>(1), B<znew>(1), B<zmore>(1), B<zcmp>(1), B<zforce>(1)"
msgstr "B<gzip>(1), B<znew>(1), B<zmore>(1), B<zcmp>(1), B<zforce>(1)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "LIMITĂRI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The compressed executable is a shell script. This may create some security "
"holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH "
"environment variable to find B<gzip> and some standard utilities "
"(B<basename>, B<chmod>, B<ln>, B<mkdir>, B<mktemp>, B<rm>, B<sleep>, and "
"B<tail>)."
msgstr ""
"Executabilul comprimat este un script shell. Acest lucru poate crea unele "
"breșe de securitate. În special, executabilul comprimat se bazează pe "
"variabila de mediu PATH pentru a găsi B<gzip> și unele utilitare standard "
"(B<basename>, B<chmod>, B<ln>, B<mkdir>, B<mktemp>, B<rm>, B<sleep> și "
"B<tail>)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<gzexe> command attempts to retain the original file attributes on the "
"compressed executable, but you may have to fix them manually in some cases, "
"using B<chmod> or B<chown>."
msgstr ""
"Comanda B<gzexe> încearcă să păstreze atributele originale ale fișierului pe "
"executabilul comprimat, dar este posibil ca în unele cazuri să trebuiască să "
"le corectați manual, utilizând B<chmod> sau B<chown>."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The I<gzexe> utility allows you to compress executables in place and have "
"them automatically uncompress and execute when you run them (at a penalty in "
"performance). For example if you execute ``gzexe /usr/bin/gdb'' it will "
"create the following two files:"
msgstr ""
"Instrumentul I<gzexe> vă permite să comprimați executabilele pe loc și să le "
"decomprimați și executați în mod automat atunci când le rulați (cu o "
"reducere a performanțelor). De exemplu, dacă executați «gzexe /usr/bin/"
"gdb», acesta va crea următoarele două fișiere:"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "gzip(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
msgstr "gzip(1), znew(1), zmore(1), zcmp(1), zforce(1)"
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The compressed executable is a shell script. This may create some security "
"holes. In particular, the compressed executable relies on the PATH "
"environment variable to find I<gzip> and some standard utilities "
"(I<basename>, I<chmod>, I<ln>, I<mkdir>, I<mktemp>, I<rm>, I<sleep>, and "
"I<tail>)."
msgstr ""
"Executabilul comprimat este un script shell. Acest lucru poate crea unele "
"breșe de securitate. În special, executabilul comprimat se bazează pe "
"variabila de mediu PATH pentru a găsi I<gzip> și unele utilitare standard "
"(I<basename>, I<chmod>, I<ln>, I<mkdir>, I<mktemp>, I<rm>, I<sleep> și "
"I<tail>)."
#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"I<gzexe> attempts to retain the original file attributes on the compressed "
"executable, but you may have to fix them manually in some cases, using "
"I<chmod> or I<chown>."
msgstr ""
"I<gzexe> încearcă să păstreze atributele originale ale fișierului pe "
"executabilul comprimat, dar este posibil ca în unele cazuri să trebuiască să "
"le corectați manual, folosind I<chmod> sau I<chown.>."
|