summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/memusage.1.po
blob: 9d7f31d3b28cbf59151bf3135c1e6ca168038e65 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 06:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "memusage"
msgstr "memusage"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "memusage - profile memory usage of a program"
msgstr "memusage - profilul utilizării memoriei de către un program"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<memusage> [I<option>]... I<program> [I<programoption>]...\n"
msgstr "B<memusage> [I<opțiune>]... I<program> [I<opțiune-program>]...\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<memusage> is a bash script which profiles memory usage of the program, "
"I<program>.  It preloads the B<libmemusage.so> library into the caller's "
"environment (via the B<LD_PRELOAD> environment variable; see B<ld.so>(8)).  "
"The B<libmemusage.so> library traces memory allocation by intercepting calls "
"to B<malloc>(3), B<calloc>(3), B<free>(3), and B<realloc>(3); optionally, "
"calls to B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<munmap>(2)  can also be intercepted."
msgstr ""
"B<memusage> este un script bash care face profilul utilizării memoriei "
"programului I<program>.  Acesta preîncarcă biblioteca B<libmemusage.so> în "
"mediul apelantului (prin intermediul variabilei de mediu B<LD_PRELOAD>; a se "
"vedea B<ld.so>(8)).  Biblioteca B<libmemusage.so> urmărește alocarea "
"memoriei prin interceptarea apelurilor la B<malloc>(3), B<calloc>(3), "
"B<free>(3) și B<realloc>(3); opțional, pot fi interceptate și apelurile la "
"B<mmap>(2), B<mremap>(2) și B<munmap>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<memusage> can output the collected data in textual form, or it can use "
"B<memusagestat>(1)  (see the B<-p> option, below)  to create a PNG file "
"containing graphical representation of the collected data."
msgstr ""
"B<memusage> poate afișa datele colectate sub formă de text sau poate utiliza "
"B<memusagestat>(1) (a se vedea opțiunea B<-p>, mai jos) pentru a crea un "
"fișier PNG care conține o reprezentare grafică a datelor colectate."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Memory usage summary"
msgstr "Rezumatul utilizării memoriei"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \"Memory usage summary\" line output by B<memusage> contains three "
"fields:"
msgstr ""
"Linia „Memory usage summary” produsă de B<memusage> conține trei câmpuri:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<heap total>"
msgstr "B<heap total>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sum of I<size> arguments of all B<malloc>(3)  calls, products of arguments "
"(I<nmemb>*I<size>) of all B<calloc>(3)  calls, and sum of I<length> "
"arguments of all B<mmap>(2)  calls.  In the case of B<realloc>(3)  and "
"B<mremap>(2), if the new size of an allocation is larger than the previous "
"size, the sum of all such differences (new size minus old size) is added."
msgstr ""
"Suma argumentelor I<dimensiune> din toate apelurile B<malloc>(3), produsul "
"argumentelor (I<nmemb>*I<dimensiune>) din toate apelurile B<calloc>(3) și "
"suma argumentelor I<lungime> din toate apelurile B<mmap>(2). În cazul "
"apelurilor B<realloc>(3) și B<mremap>(2), în cazul în care noua dimensiune a "
"unei alocări este mai mare decât dimensiunea anterioară, se adaugă suma "
"tuturor acestor diferențe (noua dimensiune minus vechea dimensiune)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<heap peak>"
msgstr "B<heap peak>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Maximum of all I<size> arguments of B<malloc>(3), all products of "
"I<nmemb>*I<size> of B<calloc>(3), all I<size> arguments of B<realloc>(3), "
"I<length> arguments of B<mmap>(2), and I<new_size> arguments of B<mremap>(2)."
msgstr ""
"Maximul tuturor argumentelor I<dimensiune> din B<malloc>(3), al tuturor "
"produselor I<nmemb>*I<dimensiune> din B<calloc>(3), al tuturor argumentelor "
"I<dimensiune> din B<realloc>(3), al argumentelor I<lungime> din B<mmap>(2) "
"și al argumentelor I<dimensiunea_nouă> din B<mremap>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<stack peak>"
msgstr "B<stack peak>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Before the first call to any monitored function, the stack pointer address "
"(base stack pointer) is saved.  After each function call, the actual stack "
"pointer address is read and the difference from the base stack pointer "
"computed.  The maximum of these differences is then the stack peak."
msgstr ""
"Înainte de primul apel la orice funcție monitorizată, se salvează adresa "
"indicatorului de stivă (indicatorul stivei de bază). După fiecare apel de "
"funcție, se citește adresa reală a indicatorului de stivă și se calculează "
"diferența față de indicatorul de bază al stivei. Valoarea maximă a acestor "
"diferențe reprezintă apoi vârful stivei."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Immediately following this summary line, a table shows the number calls, "
"total memory allocated or deallocated, and number of failed calls for each "
"intercepted function.  For B<realloc>(3)  and B<mremap>(2), the additional "
"field \"nomove\" shows reallocations that changed the address of a block, "
"and the additional \"dec\" field shows reallocations that decreased the size "
"of the block.  For B<realloc>(3), the additional field \"free\" shows "
"reallocations that caused a block to be freed (i.e., the reallocated size "
"was 0)."
msgstr ""
"Imediat după această linie de rezumat, un tabel prezintă numărul de apeluri, "
"memoria totală alocată sau eliberată și numărul de apeluri eșuate pentru "
"fiecare funcție interceptată. Pentru B<realloc>(3) și B<mremap>(2), câmpul "
"suplimentar „nomove” arată realocările care au schimbat adresa unui bloc, "
"iar câmpul suplimentar „dec” arată realocările care au scăzut dimensiunea "
"blocului. Pentru B<realloc>(3), câmpul suplimentar „free” indică realocările "
"care au dus la eliberarea unui bloc (adică dimensiunea realocată a fost 0)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \"realloc/total memory\" of the table output by B<memusage> does not "
"reflect cases where B<realloc>(3)  is used to reallocate a block of memory "
"to have a smaller size than previously.  This can cause sum of all \"total "
"memory\" cells (excluding \"free\")  to be larger than the \"free/total "
"memory\" cell."
msgstr ""
"Coloana „realloc/total memory” din tabelul generat de B<memusage> nu "
"reflectă cazurile în care B<realloc>(3) este utilizat pentru a realoca un "
"bloc de memorie pentru a avea o dimensiune mai mică decât cea anterioară. "
"Acest lucru poate face ca suma tuturor celulelor „total memory” (cu excepția "
"celulei „free”) să fie mai mare decât cea a celulei „free/total memory”."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Histogram for block sizes"
msgstr "Histograma pentru dimensiunile blocurilor"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The \"Histogram for block sizes\" provides a breakdown of memory allocations "
"into various bucket sizes."
msgstr ""
"„Histogram for block sizes” oferă o defalcare a alocărilor de memorie în "
"pachete de diferite dimensiuni."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-n\\ >I<name>,\\ B<--progname=>I<name>"
msgstr "B<-n\\ >I<nume>,\\ B<--progname=>I<nume>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Name of the program file to profile."
msgstr "Numele fișierului de program de profilat."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p\\ >I<file>,\\ B<--png=>I<file>"
msgstr "B<-p\\ >I<fișier>,\\ B<--png=>I<fișier>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Generate PNG graphic and store it in I<file>."
msgstr "Generează un grafic PNG și îl stochează în I<fișier>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-d\\ >I<file>,\\ B<--data=>I<file>"
msgstr "B<-d\\ >I<fișier>,\\ B<--data=>I<fișier>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Generate binary data file and store it in I<file>."
msgstr "Generează un fișier de date binare și îl stochează în I<fișier>."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-u>,\\ B<--unbuffered>"
msgstr "B<-u>,\\ B<--unbuffered>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Do not buffer output."
msgstr "Fără memorie tampon la ieșire."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-b\\ >I<size>,\\ B<--buffer=>I<size>"
msgstr "B<-b\\ >I<dimensiune>,\\ B<--buffer=>I<dimensiune>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Collect I<size> entries before writing them out."
msgstr "Colectează intrările I<dimensiune> înainte de a le scrie."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-timer>"
msgstr "B<--no-timer>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Disable timer-based (B<SIGPROF>)  sampling of stack pointer value."
msgstr ""
"Dezactivează eșantionarea pe bază de temporizator (B<SIGPROF>) a valorii "
"indicatorului de stivă."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-m>,\\ B<--mmap>"
msgstr "B<-m>,\\ B<--mmap>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Also trace B<mmap>(2), B<mremap>(2), and B<munmap>(2)."
msgstr "De asemenea, urmărește B<mmap>(2), B<mremap>(2) și B<munmap>(2)."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-?>,\\ B<--help>"
msgstr "B<-?>,\\ B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print help and exit."
msgstr "Afișează mesajul de ajutor și iese."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--usage>"
msgstr "B<--usage>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print a short usage message and exit."
msgstr "Imprimă un mesaj scurt de utilizare și iese."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>,\\ B<--version>"
msgstr "B<-V>,\\ B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Imprimă informațiile de versiune și iese"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "The following options apply only when generating graphical output:"
msgstr "Următoarele opțiuni se aplică numai atunci când se generează o ieșire grafică:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-t>,\\ B<--time-based>"
msgstr "B<-t>,\\ B<--time-based>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Use time (rather than number of function calls) as the scale for the X axis."
msgstr ""
"Utilizează timpul (mai degrabă decât numărul de apeluri de funcții) ca scală "
"pentru axa X."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-T>,\\ B<--total>"
msgstr "B<-T>,\\ B<--total>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Also draw a graph of total memory use."
msgstr "Desenează, de asemenea, un grafic al utilizării totale a memoriei."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--title=>I<name>"
msgstr "B<--title=>I<nume>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Use I<name> as the title of the graph."
msgstr "Utilizează I<nume> ca titlu în interiorul graficului."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-x\\ >I<size>,\\ B<--x-size=>I<size>"
msgstr "B<-x\\ >I<dimensiunea>,\\ B<--x-size=>I<dimensiunea>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Make the graph I<size> pixels wide."
msgstr "Face ca graficul să aibă o lățime de I<dimensiunea> pixeli."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-y\\ >I<size>,\\ B<--y-size=>I<size>"
msgstr "B<-y\\ >I<dimensiunea>,\\ B<--y-size=>I<dimensiunea>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Make the graph I<size> pixels high."
msgstr "Face ca graficul să aibă o înălțime de I<dimensiunea> pixeli."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STARE DE IEȘIRE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The exit status of B<memusage> is equal to the exit status of the profiled "
"program."
msgstr ""
"Starea de ieșire a B<memusage> este egală cu starea de ieșire a programului "
"profilat."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To report bugs, see E<.UR http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html> E<.UE>"
msgstr ""
"Pentru a raporta erori, consultați E<.UR http://www.gnu.org/software/libc/"
"bugs.html> E<.UE>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Below is a simple program that reallocates a block of memory in cycles that "
"rise to a peak before then cyclically reallocating the memory in smaller "
"blocks that return to zero.  After compiling the program and running the "
"following commands, a graph of the memory usage of the program can be found "
"in the file I<memusage.png>:"
msgstr ""
"Mai jos este prezentat un program simplu care realocă un bloc de memorie în "
"cicluri care cresc până la un vârf înainte de a realoca ciclic memoria în "
"blocuri mai mici care revin la zero. După compilarea programului și rularea "
"următoarelor comenzi, în fișierul I<memusage.png> se poate găsi un grafic al "
"utilizării memoriei programului:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"$ B<memusage --data=memusage.dat ./a.out>\n"
"\\&...\n"
"Memory usage summary: heap total: 45200, heap peak: 6440, stack peak: 224\n"
"        total calls  total memory  failed calls\n"
" malloc|         1           400             0\n"
"realloc|        40         44800             0  (nomove:40, dec:19, free:0)\n"
" calloc|         0             0             0\n"
"   free|         1           440\n"
"Histogram for block sizes:\n"
"  192-207             1   2% ================\n"
"\\&...\n"
" 2192-2207            1   2% ================\n"
" 2240-2255            2   4% =================================\n"
" 2832-2847            2   4% =================================\n"
" 3440-3455            2   4% =================================\n"
" 4032-4047            2   4% =================================\n"
" 4640-4655            2   4% =================================\n"
" 5232-5247            2   4% =================================\n"
" 5840-5855            2   4% =================================\n"
" 6432-6447            1   2% ================\n"
"$ B<memusagestat memusage.dat memusage.png>\n"
msgstr ""
"$ B<memusage --data=memusage.dat ./a.out>\n"
"\\&...\n"
"Memory usage summary: heap total: 45200, heap peak: 6440, stack peak: 224\n"
"        total calls  total memory  failed calls\n"
" malloc|         1           400             0\n"
"realloc|        40         44800             0  (nomove:40, dec:19, free:0)\n"
" calloc|         0             0             0\n"
"   free|         1           440\n"
"Histogram for block sizes:\n"
"  192-207             1   2% ================\n"
"\\&...\n"
" 2192-2207            1   2% ================\n"
" 2240-2255            2   4% =================================\n"
" 2832-2847            2   4% =================================\n"
" 3440-3455            2   4% =================================\n"
" 4032-4047            2   4% =================================\n"
" 4640-4655            2   4% =================================\n"
" 5232-5247            2   4% =================================\n"
" 5840-5855            2   4% =================================\n"
" 6432-6447            1   2% ================\n"
"$ B<memusagestat memusage.dat memusage.png>\n"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Program source"
msgstr "Sursa programului"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define CYCLES 20\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int i, j;\n"
"    size_t size;\n"
"    int *p;\n"
"\\&\n"
"    size = sizeof(*p) * 100;\n"
"    printf(\"malloc: %zu\\en\", size);\n"
"    p = malloc(size);\n"
"\\&\n"
"    for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
"        if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
"            j = i;\n"
"        else\n"
"            j--;\n"
"\\&\n"
"        size = sizeof(*p) * (j * 50 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
"\\&\n"
"        size = sizeof(*p) * ((j + 1) * 150 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    free(p);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"#define CYCLES 20\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int i, j;\n"
"    size_t size;\n"
"    int *p;\n"
"\\&\n"
"    size = sizeof(*p) * 100;\n"
"    printf(\"malloc: %zu\\en\", size);\n"
"    p = malloc(size);\n"
"\\&\n"
"    for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
"        if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
"            j = i;\n"
"        else\n"
"            j--;\n"
"\\&\n"
"        size = sizeof(*p) * (j * 50 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
"\\&\n"
"        size = sizeof(*p) * ((j + 1) * 150 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    free(p);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1), B<ld.so>(8)"
msgstr "B<memusagestat>(1), B<mtrace>(1), B<ld.so>(8)"

#. type: TH
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-01-07"
msgstr "7 ianuarie 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "#define CYCLES 20\n"
msgstr "#define CYCLES 20\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int i, j;\n"
"    size_t size;\n"
"    int *p;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(int argc, char *argv[])\n"
"{\n"
"    int i, j;\n"
"    size_t size;\n"
"    int *p;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    size = sizeof(*p) * 100;\n"
"    printf(\"malloc: %zu\\en\", size);\n"
"    p = malloc(size);\n"
msgstr ""
"    size = sizeof(*p) * 100;\n"
"    printf(\"malloc: %zu\\en\", size);\n"
"    p = malloc(size);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
"        if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
"            j = i;\n"
"        else\n"
"            j--;\n"
msgstr ""
"    for (i = 0; i E<lt> CYCLES; i++) {\n"
"        if (i E<lt> CYCLES / 2)\n"
"            j = i;\n"
"        else\n"
"            j--;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"        size = sizeof(*p) * (j * 50 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
msgstr ""
"        size = sizeof(*p) * (j * 50 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"        size = sizeof(*p) * ((j + 1) * 150 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"        size = sizeof(*p) * ((j + 1) * 150 + 110);\n"
"        printf(\"realloc: %zu\\en\", size);\n"
"        p = realloc(p, size);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    free(p);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    free(p);\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"