summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/msginit.1.po
blob: a23db8345ca50868e6475372150abf33b1c9ea38 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MSGINIT"
msgstr "MSGINIT"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "September 2023"
msgstr "septembrie 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "GNU gettext-tools 0.22.2"
msgstr "GNU gettext-tools 0.22.2"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "msginit - initialize a message catalog"
msgstr "msginit - inițializează un catalog de mesaje"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<msginit> [I<\\,OPTION\\/>]"
msgstr "B<msginit> I<\\,OPȚIUNE\\/>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from "
"the user's environment."
msgstr ""
"Creează un nou fișier PO, inițializând meta-informațiile cu valori din "
"mediul utilizatorului."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too."
msgstr ""
"Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii "
"pentru opțiunile scurte."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Input file location:"
msgstr "Locație fișier de intrare:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--input>=I<\\,INPUTFILE\\/>"
msgstr "B<-i>, B<--input>=I<\\,FIȘIER_INTRARE\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "input POT file"
msgstr "fișierul de intrare POT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
"file.  If it is -, standard input is read."
msgstr ""
"Dacă nu este dat niciun fișier de intrare, se va căuta în directorul curent "
"după fișierul POT.  Dacă acesta este „-”, se va citi intrarea standard."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Output file location:"
msgstr "Locație fișier de ieșire:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-o>, B<--output-file>=I<\\,FILE\\/>"
msgstr "B<-o>, B<--output-file>=I<\\,FIȘIER\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "write output to specified PO file"
msgstr "scrie ieșirea în fișierul PO specificat"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If no output file is given, it depends on the B<--locale> option or the "
"user's locale setting.  If it is -, the results are written to standard "
"output."
msgstr ""
"Dacă nu este dat niciun fișier de ieșire, va depinde de opțiunea B<--locale> "
"sau de configurările de localizare ale utilizatorului.  Dacă este „-”, "
"rezultatele vor fi scrise la ieșirea standard."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Input file syntax:"
msgstr "Sintaxă fișier de intrare:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-P>, B<--properties-input>"
msgstr "B<-P>, B<--properties-input>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "input file is in Java .properties syntax"
msgstr "fișierul de intrare este în sintaxa Java .properties"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--stringtable-input>"
msgstr "B<--stringtable-input>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "input file is in NeXTstep/GNUstep .strings syntax"
msgstr "fișierul de intrare este în sintaxa NeXTstep/GNUstep .strings"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Output details:"
msgstr "Detalii ieșire:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--locale>=I<\\,LL_CC[\\/>.ENCODING]"
msgstr "B<-l>, B<--locale>=I<\\,LL_CC[\\/>.COD_LOC]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "set target locale"
msgstr "stabilește localizarea țintă"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-translator>"
msgstr "B<--no-translator>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "assume the PO file is automatically generated"
msgstr "se presupune că fișierul PO este generat automat"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--color>"
msgstr "B<--color>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "use colors and other text attributes always"
msgstr "utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--color>=I<\\,WHEN\\/>"
msgstr "B<--color>=I<\\,CÂND\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"use colors and other text attributes if WHEN.  WHEN may be 'always', "
"'never', 'auto', or 'html'."
msgstr ""
"utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate "
"fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--style>=I<\\,STYLEFILE\\/>"
msgstr "B<--style>=I<\\,FIȘIER_DE_STIL\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "specify CSS style rule file for B<--color>"
msgstr "specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea B<--color>"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-p>, B<--properties-output>"
msgstr "B<-p>, B<--properties-output>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "write out a Java .properties file"
msgstr "scrie un fișier .properties Java"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--stringtable-output>"
msgstr "B<--stringtable-output>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "write out a NeXTstep/GNUstep .strings file"
msgstr "scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--width>=I<\\,NUMBER\\/>"
msgstr "B<-w>, B<--width>=I<\\,NUMĂR\\/>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "set output page width"
msgstr "stabilește lățimea paginii de ieșire"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<--no-wrap>"
msgstr "B<--no-wrap>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"do not break long message lines, longer than the output page width, into "
"several lines"
msgstr ""
"nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de "
"ieșire, în mai multe linii"

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Informative output:"
msgstr "Ieșire informativă:"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "display this help and exit"
msgstr "afișează acest mesaj de ajutor și iese"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "output version information and exit"
msgstr "afișează informațiile despre versiune și iese"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Written by Bruno Haible."
msgstr "Scris de Bruno Haible."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Report bugs in the bug tracker at E<lt>https://savannah.gnu.org/projects/"
"gettextE<gt> or by email to E<lt>bug-gettext@gnu.orgE<gt>."
msgstr ""
"Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la E<lt>https://"
"savannah.gnu.org/projects/gettextE<gt> sau prin e-mail la E<lt>bug-"
"gettext@gnu.orgE<gt>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "DREPTURI DE AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Copyright \\(co 2001-2023 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: "
"GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co 2001-2023 Free Software Foundation, Inc. Licența "
"GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
"htmlE<gt>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This is free software: you are free to change and redistribute it.  There is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
msgstr ""
"Acesta este software liber: sunteți liber să-l modificați și să-l "
"redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The full documentation for B<msginit> is maintained as a Texinfo manual.  If "
"the B<info> and B<msginit> programs are properly installed at your site, the "
"command"
msgstr ""
"Documentația completă pentru B<msginit> este menținută ca un manual Texinfo. "
"Dacă programele B<info> și B<msginit> sunt instalate corect pe sistemul "
"dumneavoastră, comanda"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<info msginit>"
msgstr "B<info msginit>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "should give you access to the complete manual."
msgstr "ar trebui să vă permită accesul la manualul complet."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "February 2023"
msgstr "februarie 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GNU gettext-tools 0.21"
msgstr "GNU gettext-tools 0.21"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Copyright \\(co 2001-2020 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: "
"GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co 2001-2020 Free Software Foundation, Inc. Licența "
"GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
"htmlE<gt>"

#. type: TH
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid "February 2024"
msgstr "februarie 2024"

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "June 2023"
msgstr "iunie 2023"

#. type: TH
#: fedora-40
#, no-wrap
msgid "GNU gettext-tools 0.22"
msgstr "GNU gettext-tools 0.22"

#. type: TH
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "October 2022"
msgstr "octombrie 2022"

#. type: TH
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "GNU gettext-tools 0.21.1"
msgstr "GNU gettext-tools 0.21.1"

#. type: Plain text
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Copyright \\(co 2001-2022 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: "
"GNU GPL version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
msgstr ""
"Drepturi de autor \\(co 2001-2022 Free Software Foundation, Inc. Licența "
"GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl."
"htmlE<gt>"