summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/ogginfo.1.po
blob: 749aded4f7423beb86d44c56e3cc6bcbc04b54ab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ogginfo"
msgstr "ogginfo"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "July 10, 2002"
msgstr "10 iulie 2002"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Xiph.Org Foundation"
msgstr "Xiph.Org Foundation"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Vorbis Tools"
msgstr "Vorbis Tools"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ogginfo - gives information about Ogg files, and does extensive validity "
"checking"
msgstr ""
"ogginfo - oferă informații despre fișierele Ogg, și face verificări extinse "
"de validitate"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ogginfo> [ B<-q> ] [ B<-v> ] [ B<-h> ] I<file1.ogg> B<...> I<fileN.ogg>"
msgstr ""
"B<ogginfo> [ B<-q> ] [ B<-v> ] [ B<-h> ] I<fișier1.ogg> B<...> I<fișierN.ogg>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ogginfo> reads one or more Ogg files and prints information about stream "
"contents (including chained and/or multiplexed streams) to standard output. "
"It will detect (but not correct) a wide range of common defects, with many "
"additional checks specifically for Ogg Vorbis streams."
msgstr ""
"B<ogginfo> citește unul sau mai multe fișiere Ogg și afișează informații "
"despre conținutul fluxului (inclusiv fluxurile înlănțuite și/sau "
"multiplexate) la ieșirea standard. Acesta va detecta (dar nu va corecta) o "
"gamă largă de defecte comune, cu multe verificări suplimentare specifice "
"fluxurilor Ogg Vorbis."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For all stream types B<ogginfo> will print the filename being processed, the "
"stream serial numbers, and various common error conditions."
msgstr ""
"Pentru toate tipurile de fluxuri, B<ogginfo> va afișa numele fișierului care "
"este procesat, numerele de serie ale fluxului și diverse condiții de eroare "
"comune."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For B<Vorbis> streams, information including the version used for encoding, "
"the sample rate and number of channels, the bitrate and playback length, and "
"the contents of the comment header are printed."
msgstr ""
"Pentru fluxurile B<Vorbis>, sunt afișate informații care includ versiunea "
"utilizată pentru codificare, rata de eșantionare și numărul de canale, rata "
"de biți și lungimea de redare, precum și conținutul antetului de comentariu."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Similarly, for B<Theora> streams, basic information about the video is "
"provided, including frame rate, aspect ratio, bitrate, length, and the "
"comment header."
msgstr ""
"În mod similar, pentru fluxurile B<Theora>, sunt furnizate informații de "
"bază despre video, inclusiv rata de cadre, raportul de aspect, rata de biți, "
"lungimea și antetul de comentariu."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-h"
msgstr "-h"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Show a help and usage message."
msgstr "Afișează un mesaj de ajutor și de utilizare a programului."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-q"
msgstr "-q"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Quiet mode. This may be specified multiple times. Doing so once will remove "
"the detailed informative messages, twice will remove warnings as well."
msgstr ""
"Modul silențios. Acest lucru poate fi specificat de mai multe ori. Dacă se "
"face o singură dată, se vor elimina mesajele informative detaliate, iar dacă "
"se face de două ori, se vor elimina și avertismentele."

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-v"
msgstr "-v"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Verbose mode. At the current time, this does not do anything."
msgstr "Modul descriptiv. În momentul de față, acest lucru nu face nimic."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Michael Smith E<lt>msmith@xiph.orgE<gt>"
msgstr "Michael Smith E<lt>msmith@xiph.orgE<gt>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<vorbiscomment>(1), B<ogg123>(1), B<oggdec>(1), B<oggenc>(1)"
msgstr "B<vorbiscomment>(1), B<ogg123>(1), B<oggdec>(1), B<oggenc>(1)"