summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/plocate.1.po
blob: b2b9981f3e40bc325ce40babd36b12ac25749315 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "locate"
msgstr "locate"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Oct 2020"
msgstr "octombrie 2020"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "plocate"
msgstr "plocate"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "plocate - find files by name, quickly"
msgstr "plocate - găsește fișiere după nume, rapid"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<plocate> I<[OPTION]...> I<PATTERN...>"
msgstr "B<plocate> I<[OPȚIUNE]...> I<MODEL...>"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<plocate> finds all files on the system matching the given pattern (or all "
"of the patterns if multiple are given). It does this by means of an index "
"made by B<updatedb>(8)  or (less commonly) converted from another index by "
"B<plocate-build>(8)."
msgstr ""
"B<plocate> găsește toate fișierele din sistem care corespund modelului dat "
"(sau tuturor modelelor, dacă sunt date mai multe). Aceasta se face cu "
"ajutorul unui index realizat de B<updatedb>(8) sau (mai rar) convertit dintr-"
"un alt index de B<plocate-build>(8)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"plocate is largely argument-compatible with B<mlocate>(1), but is "
"significantly faster. In particular, it rarely needs to scan through its "
"entire database, unless the pattern is very short (less than three bytes)  "
"or you want to search for a regular expression. It does not try to maintain "
"compatibility with BSD locate, or non-UTF-8 filenames and locales. Most I/O "
"is done asynchronously, but the results are synchronized so that output "
"comes in the same order every time."
msgstr ""
"plocate este în mare măsură compatibil cu B<mlocate>(1), dar este "
"semnificativ mai rapid. În special, rareori trebuie să parcurgă întreaga "
"bază de date, cu excepția cazului în care modelul este foarte scurt (mai "
"puțin de trei octeți) sau dacă doriți să căutați o expresie regulată. Nu "
"încearcă să mențină compatibilitatea cu BSD locate, sau cu numele de fișiere "
"și configurațiile regionale non-UTF-8. Majoritatea intrărilor și ieșirilor "
"se realizează în mod asincron, dar rezultatele sunt sincronizate, astfel "
"încât ieșirea să se facă în aceeași ordine de fiecare dată."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"When multiple patterns are given, B<plocate> will search for files that "
"match I<all> of them. This is the main incompatibility with B<mlocate>(1), "
"which searches for files that match one or more patterns, unless the -A "
"option is given."
msgstr ""
"Atunci când sunt date mai multe modele, B<plocate> va căuta fișierele care "
"se potrivesc cu I<toate> dintre ele. Aceasta este principala "
"incompatibilitate cu B<mlocate>(1), care caută fișiere care corespund unuia "
"sau mai multor modele, cu excepția cazului în care se dă opțiunea „-A”."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"By default, patterns are taken to be substrings to search for.  If at least "
"one non-escaped globbing metacharacter (*, ? or []) is given, that pattern "
"is instead taken to be a glob pattern (which means it needs to start and end "
"in * for a substring match). If B<--regexp> is given, patterns are instead "
"taken to be (non-anchored) POSIX basic regular expressions, and if B<--"
"regex> is given, patterns are taken to be POSIX extended regular "
"expressions.  All of this matches B<mlocate>(1)  behavior."
msgstr ""
"În mod implicit, modelele sunt considerate ca fiind subșiruri care trebuie "
"căutate. Dacă se indică cel puțin un metacaracter de globalizare fără "
"eludare (*, ? sau []), se consideră că modelul respectiv este un model "
"global (ceea ce înseamnă că trebuie să înceapă și să se termine cu * pentru "
"o potrivire de subșiruri). Dacă se dă B<--regexp>, se consideră că modelele "
"sunt expresii regulate de bază POSIX (fără extensii), iar dacă se dă B<--"
"regex>, se consideră că modelele sunt expresii regulate extinse POSIX. Toate "
"acestea corespund comportamentului B<mlocate>(1)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Like B<mlocate>(1), B<plocate> shows all files visible to the calling user "
"(by virtue of having read and execute permissions on all parent "
"directories), and none that are not, by means of running with the setgid bit "
"set to access the index (which is built as root), but by testing visibility "
"as the calling user."
msgstr ""
"Ca și B<mlocate>(1), B<plocate> afișează toate fișierele vizibile pentru "
"utilizatorul apelant (în virtutea faptului că are permisiuni de citire și "
"execuție asupra tuturor directoarelor părinte) și niciunul care nu este "
"vizibil, prin intermediul rulării cu bitul setgid activat pentru a accesa "
"indexul (care este construit ca root), dar prin testarea vizibilității ca "
"utilizator apelant."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STARE DE IEȘIRE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"B<plocate> exits with 0 to indicate that a match was found or that B<--help> "
"or B<--version> were passed. Otherwise, B<plocate> exits with status code 1, "
"indicating that an error occurred or that no matches were found."
msgstr ""
"B<plocate> iese cu 0 pentru a indica faptul că a fost găsită o potrivire sau "
"că B<--help> sau B<--version> au fost transmise. În caz contrar, B<plocate> "
"iese cu codul de stare 1, indicând că s-a produs o eroare sau că nu s-a "
"găsit nici o potrivire."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Ignored for compatibility with B<mlocate>(1)."
msgstr "Ignorată din motive de compatibilitate cu B<mlocate>(1)."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-b>, B<--basename>"
msgstr "B<-b>, B<--basename>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Match only against the file name portion of the path name, ie., the "
"directory names will be excluded from the match (but still printed). This "
"does not speed up the search, but can suppress uninteresting matches."
msgstr ""
"Match only against the file name portion of the path name, ie., the "
"directory names will be excluded from the match (but still printed). This "
"does not speed up the search, but can suppress uninteresting matches."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-c>, B<--count>"
msgstr "B<-c>, B<--count>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Do not print each match. Instead, count them, and print out a total number "
"at the end."
msgstr ""
"Nu imprimă fiecare potrivire. În schimb, le numără și afișează un număr "
"total la sfârșit."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-d>, B<--database> I<DBPATH>"
msgstr "B<-d>, B<--database> I<DBPATH>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Find matches in the given database, instead of B</var/lib/plocate/plocate."
"db>.  This argument can be given multiple times, to search multiple "
"databases.  It is also possible to give multiple databases in one argument, "
"separated by B<:>.  (Any character, including : and \\e, can be escaped by "
"prepending a \\e.)"
msgstr ""
"Găsește corespondențe în baza de date dată, în loc de B</var/lib/plocate/"
"plocate.db>. Acest argument poate fi dat de mai multe ori, pentru a căuta "
"mai multe baze de date. De asemenea, este posibil să se dea mai multe baze "
"de date într-un singur argument, separate prin B<:>; (orice caracter, "
"inclusiv : și \\e, poate fi eludat prin adăugarea unui \\e)."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-e>, B<--existing>"
msgstr "B<-e>, B<--existing>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Print only entries that refer to files existing at the time B<locate> is "
"run. Note that unlike B<mlocate>(1), symlinks are not followed by default "
"(and indeed, there is no option to change this)."
msgstr ""
"Imprimă numai intrările care se referă la fișiere existente în momentul în "
"care se execută B<locate>. Rețineți că, spre deosebire de B<mlocate>(1), "
"legăturile simbolice nu sunt urmate în mod implicit (și, de altfel, nu "
"există nicio opțiune pentru a schimba acest lucru)."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-i>, B<--ignore-case>"
msgstr "B<-i>, B<--ignore-case>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Do a case-insensitive match as given by the current locale (default is case-"
"sensitive, byte-by-byte match). Note that B<plocate> does not support the "
"full range of Unicode case folding rules; in particular, searching for I<ß> "
"will not give you matches on I<ss> even in a German locale. Also note that "
"this option will be somewhat slower than a case-sensitive match, since it "
"needs to generate more candidates for searching the index."
msgstr ""
"Efectuează o potrivire fără distincție între majuscule și minuscule, în "
"funcție de configurația regională curentă (valoarea implicită este o "
"potrivire cu distincție între majuscule și minuscule, octet cu octet). "
"Rețineți că B<plocate> nu acceptă întreaga gamă de reguli Unicode de pliere "
"a majusculelor și minusculelor; în special, căutarea I<ß> nu va da rezultate "
"pentru I<ss> chiar și într-o configurație regională germană. De asemenea, "
"rețineți că această opțiune va fi oarecum mai lentă decât o potrivire care "
"ține cont de majuscule și minuscule, deoarece trebuie să genereze mai mulți "
"candidați pentru căutarea în index."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-l>, B<--limit> I<LIMIT>"
msgstr "B<-l>, B<--limit> I<LIMITA>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Stop searching after I<LIMIT> matches have been found. If B<--count> is "
"given, the number printed out will be at most I<LIMIT>."
msgstr ""
"Oprește căutarea după ce au fost găsite I<LIMITA> potriviri. Dacă se dă B<--"
"count>, numărul afișat va fi cel mult I<LIMITA>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-N>, B<--literal>"
msgstr "B<-N>, B<--literal>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Print entry names without quoting. Normally, B<plocate> will escape special "
"characters in filenames, so that they are safe for consumption by typical "
"shells (similar to the GNU coreutils I<shell-escape-always> quoting style), "
"unless printing to a pipe, but this options will turn off such quoting."
msgstr ""
"Afișează numele intrărilor fără ghilimele. În mod normal, B<plocate> va "
"eluda caracterele speciale din numele fișierelor, astfel încât acestea să "
"fie sigure pentru consumul de către shell-urile tipice (similar cu stilul de "
"citare GNU coreutils I<shell-escape-always>), cu excepția cazului în care "
"imprimă pe o conductă, dar această opțiune va dezactiva acest tip de citare."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-0>, B<--null>"
msgstr "B<-0>, B<--null>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Instead of writing a newline after every match, write a NUL (ASCII 0). This "
"is useful for creating unambiguous output when it is to be processed by "
"other tools (like B<xargs>(1)), as filenames are allowed to contain embedded "
"newlines."
msgstr ""
"În loc să scrie o nouă linie după fiecare potrivire, scrieți un NUL (ASCII "
"0). Acest lucru este util pentru crearea unei ieșiri lipsite de ambiguitate "
"atunci când aceasta urmează să fie procesată de alte instrumente (cum ar fi "
"B<xargs>(1)), deoarece numele de fișiere pot conține linii noi încorporate."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-r>, B<--regexp>"
msgstr "B<-r>, B<--regexp>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Patterns are taken to be POSIX basic regular expressions.  See B<regex>(7)  "
"for more information. Note that this forces a linear scan through the entire "
"database, which is slow."
msgstr ""
"Se consideră că modelele sunt expresii regulate de bază POSIX.  A se vedea "
"B<regex>(7) pentru mai multe informații. Rețineți că acest lucru forțează o "
"scanare liniară prin întreaga bază de date, ceea ce este lent."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--regex>"
msgstr "B<--regex>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Like B<--regexp>, but patterns are instead taken to be POSIX I<extended> "
"regular expressions."
msgstr ""
"Ca și B<--regexp>, dar modelele sunt considerate expresii regulate POSIX "
"I<extinse>."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<-w>, B<--wholename>"
msgstr "B<-w>, B<--wholename>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Match against the entire path name. This is the default, so unless B<-b> is "
"given first (see above), it will not do anything. This option thus exists "
"only as compatibility with B<mlocate>(1)."
msgstr ""
"Se potrivește cu întregul nume al rutei. Aceasta este valoarea implicită, "
"astfel încât, dacă nu se dă mai întâi B<-b> (a se vedea mai sus), nu va face "
"nimic. Prin urmare, această opțiune există doar din motive de "
"compatibilitate cu B<mlocate>(1)."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Print out usage information, then exit successfully."
msgstr ""
"Afișează un mesaj despre modul de folosire la ieșirea standard și termină cu "
"succes."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Print out version information, then exit successfully."
msgstr ""
"Afișează informații despre versiune la ieșirea standard, apoi termină cu "
"succes."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "B<LOCATE_PATH>"
msgstr "B<LOCATE_PATH>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"If given, appended after the list of B<--database> paths (whether an "
"explicit is given or the default is used).  Colon-delimiting and character "
"escaping follows the same rules as for B<--database>."
msgstr ""
"Dacă este dată, se adaugă după lista de rute B<--database> (indiferent dacă "
"este dată o adresă explicită sau dacă se utilizează valoarea implicită).  "
"Delimitarea prin două puncte și eludarea caracterelor respectă aceleași "
"reguli ca și pentru B<--database>."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "Steinar H. Gunderson E<lt>steinar+plocate@gunderson.noE<gt>"
msgstr "Steinar H. Gunderson E<lt>steinar+plocate@gunderson.noE<gt>"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "B<plocate-build>(8), B<mlocate>(1), B<updatedb>(8)"
msgstr "B<plocate-build>(8), B<mlocate>(1), B<updatedb>(8)"