summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/ps2pdf.1.po
blob: 75be5b1a228cdc7948cff86653e2c09064ccd7b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PS2PDF"
msgstr "PS2PDF"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "01 November 2023"
msgstr "01 noiembrie 2023"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "10.02.1"
msgstr "10.02.1"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "ps2pdf - Convert PostScript to PDF using ghostscript"
msgstr "ps2pdf - convertește PostScript în PDF folosind ghostscript"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdf12 - Convert PostScript to PDF\\ 1.2 (Acrobat\\ 3-and-later "
"compatible) using ghostscript"
msgstr ""
"ps2pdf12 - convertește PostScript în PDF\\ 1.2 (compatibil cu Acrobat\\ 3 și "
"ulterior) folosind ghostscript"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdf13 - Convert PostScript to PDF\\ 1.3 (Acrobat\\ 4-and-later "
"compatible) using ghostscript"
msgstr ""
"ps2pdf13 - convertește PostScript în PDF\\ 1.3 (compatibil cu Acrobat\\ 4 și "
"ulterior) folosind ghostscript"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdf14 - Convert PostScript to PDF\\ 1.4 (Acrobat\\ 5-and-later "
"compatible) using ghostscript"
msgstr ""
"ps2pdf14 - convertește PostScript în PDF\\ 1.4 (compatibil cu Acrobat\\ 5 și "
"ulterior) folosind ghostscript"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf> [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf12> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf12> [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf13> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf13> [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf14> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdf14> [opțiuni...] {intrare.[e]ps|-} [ieșire.pdf|-]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<ps2pdf> scripts are work-alikes for nearly all the functionality (but "
"not the user interface) of Adobe's Acrobat(TM) Distiller(TM) product: they "
"convert PostScript files to Portable Document Format (PDF) files."
msgstr ""
"Scripturile B<ps2pdf> sunt similare pentru aproape toate funcționalitățile "
"(dar nu și pentru interfața cu utilizatorul) ale produsului Acrobat(TM) "
"Distiller(TM) de la Adobe: acestea convertesc fișierele PostScript în "
"fișiere în format de document portabil („Portable Document Format”: PDF)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the output filename is not specified, the output is placed in a file of "
"the same name with a '.pdf' extension in the current working directory. "
"Either the input filename or the output filename can be '-' to request "
"reading from stdin or writing to stdout, respectively, when used as a filter."
msgstr ""
"Dacă nu se specifică numele fișierului de ieșire, acesta este plasat într-un "
"fișier cu același nume, cu extensia „.pdf”, în directorul de lucru curent. "
"Fie numele fișierului de intrare, fie numele fișierului de ieșire poate fi "
"„-” pentru a solicita citirea de la intrarea stsandard sau, respectiv, "
"scrierea la ieșirea standard, atunci când este utilizat ca filtru."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The three scripts differ as follows:"
msgstr "Cele trei scripturi diferă după cum urmează:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "-"
msgstr "-"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf12> will always produce PDF 1.2 output (Acrobat 3-and-later "
"compatible)."
msgstr ""
"B<ps2pdf12> va produce întotdeauna o ieșire în format PDF 1.2 (compatibil cu "
"Acrobat 3 și ulterior)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf13> will always produce PDF 1.3 output (Acrobat 4-and-later "
"compatible)."
msgstr ""
"B<ps2pdf13> va produce întotdeauna o ieșire în format PDF 1.3 (compatibil cu "
"Acrobat 4 și ulterior)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf14> will always produce PDF 1.4 output (Acrobat 5-and-later "
"compatible)."
msgstr ""
"B<ps2pdf14> va produce întotdeauna o ieșire în format PDF 1.4 (compatibil cu "
"Acrobat 5 și ulterior)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ps2pdf> per se currently produces PDF 1.4 output.  However, this may "
"change in the future. If you care about the compatibility level of the "
"output, use B<ps2pdf12>, B<ps2pdf13> or B<ps2pdf14>, or use the B<-"
"dCompatibilityLevel=1.x> switch in the command line."
msgstr ""
"B<ps2pdf> în sine produce în prezent ieșirea în format PDF 1.4. Totuși, "
"acest lucru se poate schimba în viitor. Dacă vă interesează nivelul de "
"compatibilitate al ieșirii, utilizați B<ps2pdf12>, B<ps2pdf13> sau "
"B<ps2pdf14>, sau utilizați opțiunea B<-dCompatibilityLevel=1.x> în linia de "
"comandă."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"There are some limitations in B<ps2pdf>'s conversion. See the HTML "
"documentation for more information. A large number of Adobe Distiller(TM) "
"parameters which can be used to control the conversion are also documented "
"there, including instructions for generating PDF/X and PDF/A documents."
msgstr ""
"Există unele limitări în conversia B<ps2pdf>. Pentru mai multe informații, "
"consultați documentația HTML. Un număr mare de parametri Adobe Distiller(TM) "
"care pot fi utilizați pentru a controla conversia sunt, de asemenea, "
"documentați acolo, inclusiv instrucțiuni pentru generarea de documente PDF/X "
"și PDF/A."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "The B<ps2pdf> scripts use the same options as gs(1)."
msgstr "Scripturile B<ps2pdf> utilizează aceleași opțiuni ca și gs(1)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Converting a figure.ps to figure.pdf:"
msgstr "Conversia unui fișier figură.ps în fișier figură.pdf:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf> I<figure.ps>"
msgstr "B<ps2pdf> I<figură.ps>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "A conversion with more specifics:"
msgstr "O conversie mai specifică:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdf> -dPDFSETTINGS=/prepress I<figure.ps proof.pdf>"
msgstr "B<ps2pdf> -dPDFSETTINGS=/prepress I<figură.ps rezultat.pdf>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "Converting as part of a pipe:"
msgstr "Conversia ca parte a unei conducte:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<make_report.pl> -t ps | B<ps2pdf> -dCompatibilityLevel=1.3 - - | B<lpr>"
msgstr ""
"B<make_report.pl> -t ps | B<ps2pdf> -dCompatibilityLevel=1.3 - - | B<lpr>"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "gs(1), ps2pdfwr(1),"
msgstr "gs(1), ps2pdfwr(1),"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "VectorDevices.htm in the Ghostscript documentation"
msgstr "VectorDevices.htm din documentația Ghostscript"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"See http://bugs.ghostscript.com/ and the Usenet news group comp.lang."
"postscript."
msgstr ""
"A se vedea http://bugs.ghostscript.com/ și grupul de știri Usenet comp.lang."
"postscript."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSIUNEA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.02.1."
msgstr ""
"Acest document a fost revizuit ultima dată pentru versiunea Ghostscript "
"10.02.1."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript.  This "
"manpage by George Ferguson."
msgstr ""
"Artifex Software, Inc. sunt principalii întreținători ai Ghostscript. "
"Această pagină de manual este realizată de George Ferguson."

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "21 September 2022"
msgstr "21 septembrie 2022"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "10.00.0"
msgstr "10.00.0"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 10.00.0."
msgstr ""
"Acest document a fost revizuit ultima dată pentru versiunea Ghostscript "
"10.00.0."