1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-22 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: Dd
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "$Mdocdate: December 18 2023 $"
msgstr "$Mdocdate: 18 decembrie 2023 $"
#. type: Dt
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SSH-ADD 1"
msgstr "SSH-ADD 1"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "E<.Nm ssh-add>"
msgstr "E<.Nm ssh-add>"
#. type: Nd
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "adds private key identities to the OpenSSH authentication agent"
msgstr "adaugă identități cu cheie privată la agentul de autentificare OpenSSH"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar "
"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<."
"Op Fl vC> E<.Op Ar certificate ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm "
"ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>"
msgstr ""
"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cCDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar hash-fingerprint> E<.Op "
"Fl H Ar fișier-cheie-gazdă> E<.Op Fl h Ar restricție-destinație> E<.Op Fl S "
"Ar furnizor> E<.Op Fl t Ar durata-de-viață> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s "
"Ar pkcs11> E<.Op Fl vC> E<.Op Ar certificat ...> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar "
"pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar cheie-publică ...>"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"E<.Nm> adds private key identities to the authentication agent, E<.Xr ssh-"
"agent 1>. When run without arguments, it adds the files E<.Pa ~/.ssh/"
"id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa ~/.ssh/"
"id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk>, and E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. After "
"loading a private key, E<.Nm> will try to load corresponding certificate "
"information from the filename obtained by appending E<.Pa -cert.pub> to the "
"name of the private key file. Alternative file names can be given on the "
"command line."
msgstr ""
"E<.Nm> adaugă identități de chei private la agentul de autentificare, E<.Xr "
"ssh-agent 1>. Atunci când este executat fără argumente, adaugă fișierele E<."
"Pa ~/.ssh/id_rsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa>, E<.Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk>, E<.Pa "
"~/.ssh/id_ed25519>, E<.Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk> și E<.Pa ~/.ssh/id_dsa>. "
"După încărcarea unei chei private, E<.Nm> va încerca să încarce informațiile "
"corespunzătoare despre certificat din numele de fișier obținut prin "
"adăugarea E<.Pa -cert.pub> la numele fișierului de chei private. În linia de "
"comandă se pot indica nume de fișiere alternative."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If any file requires a passphrase, E<.Nm> asks for the passphrase from the "
"user. The passphrase is read from the user's tty. E<.Nm> retries the last "
"passphrase if multiple identity files are given."
msgstr ""
"În cazul în care un fișier necesită o frază de acces, E<.Nm> solicită "
"utilizatorului fraza de acces. Fraza de acces este citită de pe tty-ul "
"utilizatorului. E<.Nm> încearcă din nou să folosească ultima frază de acces "
"în cazul în care sunt furnizate mai multe fișiere de identitate."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The authentication agent must be running and the E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> "
"environment variable must contain the name of its socket for E<.Nm> to work."
msgstr ""
"Agentul de autentificare trebuie să ruleze, iar variabila de mediu E<.Ev "
"SSH_AUTH_SOCK> trebuie să conțină numele soclului acestuia pentru ca E<.Nm> "
"să funcționeze."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "The options are as follows:"
msgstr "Opțiunile sunt următoarele:"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl c"
msgstr "Fl c"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Indicates that added identities should be subject to confirmation before "
"being used for authentication. Confirmation is performed by E<.Xr ssh-"
"askpass 1>. Successful confirmation is signaled by a zero exit status from "
"E<.Xr ssh-askpass 1>, rather than text entered into the requester."
msgstr ""
"Indică faptul că identitățile adăugate trebuie să facă obiectul unei "
"confirmări înainte de a fi utilizate pentru autentificare. Confirmarea este "
"efectuată de E<.Xr ssh-askpass 1>. Confirmarea reușită este semnalată de o "
"stare de ieșire zero de la E<.Xr ssh-askpass 1>, mai degrabă decât de textul "
"introdus în solicitant."
#. type: It
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Fl C"
msgstr "Fl C"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"When loading keys into or deleting keys from the agent, process certificates "
"only and skip plain keys."
msgstr ""
"La încărcarea cheilor în agent sau la ștergerea cheilor din agent, se "
"procesează numai certificatele și se omit cheile simple."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl D"
msgstr "Fl D"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Deletes all identities from the agent."
msgstr "Șterge toate identitățile din agent."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl d"
msgstr "Fl d"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Instead of adding identities, removes identities from the agent. If E<.Nm> "
"has been run without arguments, the keys for the default identities and "
"their corresponding certificates will be removed. Otherwise, the argument "
"list will be interpreted as a list of paths to public key files to specify "
"keys and certificates to be removed from the agent. If no public key is "
"found at a given path, E<.Nm> will append E<.Pa .pub> and retry. If the "
"argument list consists of E<.Dq -> then E<.Nm> will read public keys to be "
"removed from standard input."
msgstr ""
"În loc să adauge identități, elimină identități din agent. Dacă E<.Nm> a "
"fost executat fără argumente, cheile pentru identitățile implicite și "
"certificatele corespunzătoare vor fi eliminate. În caz contrar, lista de "
"argumente va fi interpretată ca o listă de rute către fișiere de chei "
"publice pentru a specifica cheile și certificatele care urmează să fie "
"eliminate din agent. În cazul în care nu se găsește nicio cheie publică într-"
"o anumită rută, E<.Nm> va adăuga E<.Pa .pub> și va încerca din nou. În cazul "
"în care lista de argumente constă în E<.Dq ->, atunci E<.Nm> va citi cheile "
"publice care urmează să fie eliminate de la intrarea standard."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl E Ar fingerprint_hash"
msgstr "Fl E Ar hash-fingerprint"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies the hash algorithm used when displaying key fingerprints. Valid "
"options are: E<.Dq md5> and E<.Dq sha256>. The default is E<.Dq sha256>."
msgstr ""
"Specifică algoritmul sumei de control utilizat la afișarea amprentelor "
"cheilor. Opțiunile valide sunt: E<.Dq md5> și E<.Dq sha256>. Opțiunea "
"implicită este E<.Dq sha256>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl e Ar pkcs11"
msgstr "Fl e Ar pkcs11"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Remove keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>."
msgstr ""
"Elimină cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl H Ar hostkey_file"
msgstr "Fl H Ar fișier-cheie-gazdă"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies a known hosts file to look up hostkeys when using destination-"
"constrained keys via the E<.Fl h> flag. This option may be specified "
"multiple times to allow multiple files to be searched. If no files are "
"specified, E<.Nm> will use the default E<.Xr ssh_config 5> known hosts "
"files: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /etc/ssh/"
"ssh_known_hosts>, and E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>."
msgstr ""
"Specifică un fișier de gazde cunoscut pentru a căuta chei de gazdă atunci "
"când se utilizează chei cu restricții de destinație prin intermediul "
"indicatorului E<.Fl h>. Această opțiune poate fi specificată de mai multe "
"ori pentru a permite căutarea în mai multe fișiere. Dacă nu se specifică "
"niciun fișier, E<.Nm> va utiliza fișierele gazdă cunoscute E<.Xr ssh_config "
"5> implicite: E<.Pa ~/.ssh/known_hosts>, E<.Pa ~/.ssh/known_hosts2>, E<.Pa /"
"etc/ssh/ssh_known_hosts> și E<.Pa /etc/ssh/ssh_known_hosts2>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl h Ar destination_constraint"
msgstr "Fl h Ar restricție-destinație"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"When adding keys, constrain them to be usable only through specific hosts or "
"to specific destinations."
msgstr ""
"Când se adaugă chei, le restricționează pentru a putea fi utilizate numai de "
"către anumite gazde sau pentru anumite destinații."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Destination constraints of the form E<.Sq [user@]dest-hostname> permit use "
"of the key only from the origin host (the one running E<.Xr ssh-agent 1>) "
"to the listed destination host, with optional user name."
msgstr ""
"Restricțiile de destinație de forma E<.Sq [utilizator@]nume-gazdă-"
"destinație> permit utilizarea cheii numai de la gazda de origine (cea care "
"rulează E<.Xr ssh-agent 1>) către gazda de destinație listată, cu numele de "
"utilizator opțional."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Constraints of the form E<.Sq src-hostnameE<gt>[user@]dst-hostname> allow a "
"key available on a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> to be used through a "
"particular host (as specified by E<.Sq src-hostname>) to authenticate to a "
"further host, specified by E<.Sq dst-hostname>."
msgstr ""
"Restricțiile de forma E<.Sq nume-gazdă-sursăE<gt>[utilizator@]nume-gazdă-"
"destinație> permit ca o cheie disponibilă pe un E<.Xr ssh-agent 1> transmis "
"să fie utilizată printr-o anumită gazdă (specificată de E<.Sq nume-gazdă-"
"sursă>) pentru a se autentifica la o altă gazdă, specificată de E<.Sq nume-"
"gazdă-destinație>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Multiple destination constraints may be added when loading keys. When "
"attempting authentication with a key that has destination constraints, the "
"whole connection path, including E<.Xr ssh-agent 1> forwarding, is tested "
"against those constraints and each hop must be permitted for the attempt to "
"succeed. For example, if key is forwarded to a remote host, E<.Sq host-b>, "
"and is attempting authentication to another host, E<.Sq host-c>, then the "
"operation will be successful only if E<.Sq host-b> was permitted from the "
"origin host and the subsequent E<.Sq host-bE<gt>host-c> hop is also "
"permitted by destination constraints."
msgstr ""
"La încărcarea cheilor pot fi adăugate mai multe restricții de destinație. "
"Atunci când se încearcă autentificarea cu o cheie care are restricții de "
"destinație, întreaga rută de conectare, inclusiv redirecționarea E<.Xr ssh-"
"agent 1>, este testată în funcție de aceste restricții și fiecare salt "
"trebuie să fie permis pentru ca încercarea să reușească. De exemplu, dacă "
"cheia este redirecționată către o gazdă la distanță, E<.Sq gazda-b>, și se "
"încearcă autentificarea la o altă gazdă, E<.Sq gazda-c>, atunci operația va "
"avea succes numai dacă E<.Sq gazda-b> a fost permisă de la gazda de origine "
"și dacă saltul următor E<.Sq gazda-bE<gt>gazda-c> este, de asemenea, permis "
"de restricțiile de destinație."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Hosts are identified by their host keys, and are looked up from known hosts "
"files by E<.Nm>. Wildcards patterns may be used for hostnames and "
"certificate host keys are supported. By default, keys added by E<.Nm> are "
"not destination constrained."
msgstr ""
"Gazdele sunt identificate prin cheile lor de gazdă și sunt căutate în "
"fișierele de gazde cunoscute de către E<.Nm>. Se pot utiliza modele de "
"caractere joker pentru numele de gazdă și sunt acceptate cheile de gazdă cu "
"certificat. În mod implicit, cheile adăugate de E<.Nm> nu sunt "
"restricționate în funcție de destinație."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Destination constraints were added in OpenSSH release 8.9. Support in both "
"the remote SSH client and server is required when using destination-"
"constrained keys over a forwarded E<.Xr ssh-agent 1> channel."
msgstr ""
"Restricțiile de destinație au fost adăugate în versiunea OpenSSH 8.9. Este "
"necesar să se ofere suport atât pentru clientul SSH la distanță, cât și "
"pentru serverul SSH atunci când se utilizează chei cu restricții de "
"destinație pe un canal E<.Xr ssh-agent 1> transmis."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"It is also important to note that destination constraints can only be "
"enforced by E<.Xr ssh-agent 1> when a key is used, or when it is forwarded "
"by a E<.Sy cooperating> E<.Xr ssh 1>. Specifically, it does not prevent an "
"attacker with access to a remote E<.Ev SSH_AUTH_SOCK> from forwarding it "
"again and using it on a different host (but only to a permitted destination)."
msgstr ""
"De asemenea, este important de reținut că restricțiile de destinație pot fi "
"aplicate de către E<.Xr ssh-agent 1> numai atunci când se utilizează o cheie "
"sau când aceasta este transmisă de către un E<.Sy cooperant> E<.Xr ssh 1>. "
"Mai exact, nu împiedică un atacator care are acces la un E<.Ev "
"SSH_AUTH_SOCK> la distanță să o redirecționeze din nou și să o folosească pe "
"o altă gazdă (dar numai către o destinație permisă)."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl K"
msgstr "Fl K"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Load resident keys from a FIDO authenticator."
msgstr "Încarcă cheile rezidente de la un autentificator FIDO."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl k"
msgstr "Fl k"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"When loading keys into or deleting keys from the agent, process plain "
"private keys only and skip certificates."
msgstr ""
"La încărcarea cheilor în agent sau la ștergerea cheilor din agent, se "
"procesează numai cheile private simple și se omit certificatele."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl L"
msgstr "Fl L"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Lists public key parameters of all identities currently represented by the "
"agent."
msgstr ""
"Listează parametrii de cheie publică ai tuturor identităților reprezentate "
"în prezent de agent."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl l"
msgstr "Fl l"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Lists fingerprints of all identities currently represented by the agent."
msgstr ""
"Listează amprentele digitale (fingerprint) ale tuturor identităților "
"reprezentate în prezent de agent."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl q"
msgstr "Fl q"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Be quiet after a successful operation."
msgstr "Rămâne silențios (fără ieșire) după o operație reușită."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl S Ar provider"
msgstr "Fl S Ar furnizor"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies a path to a library that will be used when adding FIDO "
"authenticator-hosted keys, overriding the default of using the internal USB "
"HID support."
msgstr ""
"Specifică o rută către o bibliotecă care va fi utilizată la adăugarea "
"cheilor găzduite de autentificatorul FIDO, înlocuind opțiunea implicită de "
"utilizare a suportului USB HID intern."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl s Ar pkcs11"
msgstr "Fl s Ar pkcs11"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>. Certificate "
"files may optionally be listed as command-line arguments. If these are "
"present, then they will be loaded into the agent using any corresponding "
"private keys loaded from the PKCS#11 token."
msgstr ""
"Adaugă cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>. "
"Fișierele de certificate pot fi opțional enumerate ca argumente în linia de "
"comandă. Dacă acestea sunt prezente, atunci vor fi încărcate în agent "
"folosind orice chei private corespunzătoare încărcate din tokenul PKCS#11."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl T Ar pubkey ..."
msgstr "Fl T Ar cheie-publică ..."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Tests whether the private keys that correspond to the specified E<.Ar "
"pubkey> files are usable by performing sign and verify operations on each."
msgstr ""
"Testează dacă cheile private care corespund fișierelor E<.Ar pubkey> "
"specificate sunt utilizabile, efectuând operații de semnare și verificare pe "
"fiecare dintre acestea."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl t Ar life"
msgstr "Fl t Ar durata-de-viață"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Set a maximum lifetime when adding identities to an agent. The lifetime may "
"be specified in seconds or in a time format specified in E<.Xr sshd_config "
"5>."
msgstr ""
"Stabilește o durată maximă de viață atunci când se adaugă identități la un "
"agent. Durata de viață poate fi specificată în secunde sau într-un format de "
"timp specificat în E<.Xr sshd_config 5>."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl v"
msgstr "Fl v"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Verbose mode. Causes E<.Nm> to print debugging messages about its "
"progress. This is helpful in debugging problems. Multiple E<.Fl v> options "
"increase the verbosity. The maximum is 3."
msgstr ""
"Modul descriptiv. Face ca E<.Nm> să afișeze mesaje de depanare despre "
"progresul său. Acest lucru este util pentru depanarea problemelor. Opțiunile "
"multiple E<.Fl v> sporesc gradul de detalii a descrierii. Valoarea maximă "
"este 3."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl X"
msgstr "Fl X"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Unlock the agent."
msgstr "Deblochează agentul."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Fl x"
msgstr "Fl x"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "Lock the agent with a password."
msgstr "Blochează agentul cu o parolă."
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "MEDIU"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE"
msgstr "Ev DISPLAY , SSH_ASKPASS and SSH_ASKPASS_REQUIRE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"If E<.Nm> needs a passphrase, it will read the passphrase from the current "
"terminal if it was run from a terminal. If E<.Nm> does not have a terminal "
"associated with it but E<.Ev DISPLAY> and E<.Ev SSH_ASKPASS> are set, it "
"will execute the program specified by E<.Ev SSH_ASKPASS> (by default E<.Dq "
"ssh-askpass>) and open an X11 window to read the passphrase. This is "
"particularly useful when calling E<.Nm> from a E<.Pa .xsession> or related "
"script."
msgstr ""
"Dacă E<.Nm> are nevoie de o frază de acces, aceasta va citi fraza de acces "
"din terminalul curent, dacă a fost rulat de la un terminal. Dacă E<.Nm> nu "
"are un terminal asociat, dar sunt definite E<.Ev DISPLAY> și E<.Ev "
"SSH_ASKPASS>, acesta va executa programul specificat de E<.Ev SSH_ASKPASS> "
"(în mod implicit E<.Dq ssh-askpass>) și va deschide o fereastră X11 pentru a "
"citi fraza de acces. Acest lucru este deosebit de util atunci când se "
"apelează E<.Nm> de la un script E<.Pa .xsession> sau un script conex."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> allows further control over the use of an askpass "
"program. If this variable is set to E<.Dq never> then E<.Nm> will never "
"attempt to use one. If it is set to E<.Dq prefer>, then E<.Nm> will prefer "
"to use the askpass program instead of the TTY when requesting passwords. "
"Finally, if the variable is set to E<.Dq force>, then the askpass program "
"will be used for all passphrase input regardless of whether E<.Ev DISPLAY> "
"is set."
msgstr ""
"E<.Ev SSH_ASKPASS_REQUIRE> permite un control suplimentar asupra utilizării "
"unui program „askpass” (solicitare parole). Dacă această variabilă este "
"stabilită la E<.Dq never>, atunci E<.Nm> nu va încerca niciodată să "
"folosească unul. Dacă este stabilită la E<.Dq prefer>, atunci E<.Nm> va "
"prefera să utilizeze programul «askpass» în locul TTY atunci când solicită "
"parole. În cele din urmă, dacă variabila este stabilită la E<.Dq force>, "
"atunci programul «askpass» va fi utilizat pentru toate introducerile de "
"fraze de acces, indiferent dacă E<.Ev DISPLAY> este definită sau nu."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ev SSH_AUTH_SOCK"
msgstr "Ev SSH_AUTH_SOCK"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Identifies the path of a E<.Ux Ns -domain> socket used to communicate with "
"the agent."
msgstr ""
"Identifică ruta unui soclu E<.Ux Ns -domain> utilizat pentru a comunica cu "
"agentul."
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Ev SSH_SK_PROVIDER"
msgstr "Ev SSH_SK_PROVIDER"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Specifies a path to a library that will be used when loading any FIDO "
"authenticator-hosted keys, overriding the default of using the built-in USB "
"HID support."
msgstr ""
"Specifică o rută către o bibliotecă care va fi utilizată la încărcarea "
"oricăror chei găzduite de autentificatorul FIDO, înlocuind opțiunea "
"implicită de utilizare a suportului USB HID încorporat."
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FIȘIERE"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/id_dsa"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_dsa"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_ecdsa_sk"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_ed25519_sk"
#. type: It
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Pa ~/.ssh/id_rsa"
msgstr "Pa ~/.ssh/id_rsa"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Contains the DSA, ECDSA, authenticator-hosted ECDSA, Ed25519, authenticator-"
"hosted Ed25519 or RSA authentication identity of the user."
msgstr ""
"Conține identitatea de autentificare DSA, ECDSA, ECDSA găzduită de "
"autentificator, Ed25519, Ed25519 găzduită de autentificator sau RSA a "
"utilizatorului."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Identity files should not be readable by anyone but the user. Note that E<."
"Nm> ignores identity files if they are accessible by others."
msgstr ""
"Fișierele de identitate nu ar trebui să poată fi citite decât de către "
"utilizator. Rețineți că E<.Nm> ignoră fișierele de identitate în cazul în "
"care acestea sunt accesibile altor persoane."
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXIT STATUS"
msgstr "STARE DE IEȘIRE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Exit status is 0 on success, 1 if the specified command fails, and 2 if E<."
"Nm> is unable to contact the authentication agent."
msgstr ""
"Starea de ieșire este 0 în caz de succes, 1 dacă comanda specificată eșuează "
"și 2 dacă E<.Nm> nu poate contacta agentul de autentificare."
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, "
"E<.Xr sshd 8>"
msgstr ""
"E<.Xr ssh 1>, E<.Xr ssh-agent 1>, E<.Xr ssh-askpass 1>, E<.Xr ssh-keygen 1>, "
"E<.Xr sshd 8>"
#. type: Sh
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"OpenSSH is a derivative of the original and free ssh 1.2.12 release by Tatu "
"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de "
"Raadt and Dug Song removed many bugs, re-added newer features and created "
"OpenSSH. Markus Friedl contributed the support for SSH protocol versions "
"1.5 and 2.0."
msgstr ""
"OpenSSH este un derivat al versiunii originale și libere ssh 1.2.12 de Tatu "
"Ylonen. Aaron Campbell, Bob Beck, Markus Friedl, Niels Provos, Theo de Raadt "
"și Dug Song au eliminat multe erori, au adăugat din nou caracteristici noi "
"și au creat OpenSSH. Markus Friedl a contribuit la suportul pentru "
"versiunile 1.5 și 2.0 ale protocolului SSH."
#. type: Dd
#: debian-bookworm mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "$Mdocdate: February 4 2022 $"
msgstr "$Mdocdate: 4 februarie 2022 $"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid ""
"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar fingerprint_hash> E<.Op "
"Fl H Ar hostkey_file> E<.Op Fl h Ar destination_constraint> E<.Op Fl S Ar "
"provider> E<.Op Fl t Ar life> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s Ar pkcs11> E<."
"Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar pubkey ...>"
msgstr ""
"E<.Nm ssh-add> E<.Op Fl cDdKkLlqvXx> E<.Op Fl E Ar hash-fingerprint> E<.Op "
"Fl H Ar fișier-cheie-gazdă> E<.Op Fl h Ar restricție-destinație> E<.Op Fl S "
"Ar furnizor> E<.Op Fl t Ar durata-de-viață> E<.Op Ar> E<.Nm ssh-add> E<.Fl s "
"Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl e Ar pkcs11> E<.Nm ssh-add> E<.Fl T> E<.Ar "
"cheie-publică ...>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm mageia-cauldron
msgid "Add keys provided by the PKCS#11 shared library E<.Ar pkcs11>."
msgstr "Adaugă cheile furnizate de biblioteca partajată PKCS#11 E<.Ar pkcs11>."
|