summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/thinkfan.1.po
blob: e8c9f2d0b831f7ab579f9a80016b79aaf9bf37d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 18:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "THINKFAN"
msgstr "THINKFAN"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "December 2021"
msgstr "decembrie 2021"

#. type: TH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "thinkfan 1.3.1"
msgstr "thinkfan 1.3.1"

#. type: SY
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "thinkfan"
msgstr "thinkfan"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "thinkfan - A simple fan control program"
msgstr "thinkfan -un program simplu de control al ventilatorului"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "-hnqDd"
msgstr "-hnqDd"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "-b"
msgstr "-b"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BIAS"
msgstr "DEVIAȚIE (balans)"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "-c"
msgstr "-c"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "CONFIG"
msgstr "CONFIGURARE"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "-s"
msgstr "-s"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SECONDS"
msgstr "SECUNDE"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "-p"
msgstr "-p"

#. type: OP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "[I<DELAY>]"
msgstr "[I<ÎNTÂRZIERE>]"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Thinkfan sets the fan speed according to temperature limits set in the "
"config file.  It can read temperatures from a number of sources:"
msgstr ""
"«thinkfan» reglează viteza ventilatorului în funcție de limitele de "
"temperatură stabilite în fișierul de configurare. Acesta poate citi "
"temperaturi din mai multe surse:"

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "/proc/acpi/ibm/thermal"
msgstr "/proc/acpi/ibm/thermal"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Which is provided by the thinkpad_acpi kernel module on older Thinkpads,"
msgstr ""
"Care este furnizat de modulul de nucleu „thinkpad_acpi” pe laptopurile "
"Thinkpad mai vechi,"

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "temp*_input files in sysfs"
msgstr "fișiere temp*_input în sysfs"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Which may be provided by any hwmon drivers, including thinkpad_acpi on "
"modern Thinkpads,"
msgstr ""
"Care poate fi furnizat de orice controlor „hwmon”, inclusiv „thinkpad_acpi” "
"pe laptopurile Thinkpad moderne,"

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Hard disks with S.M.A.R.T. support"
msgstr "Discuri dure cu suport S.M.A.R.T."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"With the help of libatasmart, if thinkfan was compiled with B<-"
"DUSE_ATASMART=ON>"
msgstr ""
"Cu ajutorul bibliotecii „libatasmart”, dacă «thinkfan» a fost compilat cu "
"opțiunea B<-DUSE_ATASMART=ON>"

#. type: IP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "From the proprietary nVidia driver"
msgstr "De la controlorul proprietar nVidia"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"When the proprietary nVidia driver is used, no hwmon for the card will be "
"available. In this situation, thinkfan can use the proprietary NVML API to "
"get temperatures."
msgstr ""
"Atunci când este utilizat controlorul proprietar nVidia, nu va fi disponibil "
"niciun controlor „hwmon” pentru această placă. În această situație, "
"«thinkfan« poate utiliza API-ul NVML proprietar pentru a obține "
"temperaturile."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"The fan can be /proc/acpi/ibm/fan or some PWM file in /sys/class/hwmon. See "
"B<thinkfan.conf>(5)  for a detailed explanation of the config syntax."
msgstr ""
"Ventilatorul poate fi „/proc/acpi/ibm/fan” sau un fișier PWM în „/sys/class/"
"hwmon”. Consultați B<thinkfan.conf>(5) pentru o explicație detaliată a "
"sintaxei de configurare."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"B<WARNING>: This program does only very basic sanity checking on the "
"configuration. That means that you can set your temperature limits as insane "
"as you like."
msgstr ""
"B<Atenție>: Acest program face doar o verificare de bază a corectitudinii "
"configurației. Aceasta înseamnă că puteți stabili limitele de temperatură "
"oricât de nebunești doriți."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "There are two general modes of operation:"
msgstr "Există două moduri generale de funcționare:"

#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "COMPLEX MODE"
msgstr "MODUL COMPLEX"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In complex mode, temperature limits are defined for each sensor thinkfan "
"knows about. Setting suitable limits for each sensor in your system will "
"probably require a bit of experimentation and good knowledge about your "
"hardware, but it's the safest way of keeping each component within its "
"specified temperature range. See http://www.thinkwiki.org/wiki/"
"Thermal_Sensors for details on which sensor measures what temperature in a "
"Thinkpad. On other systems you'll have to find out on your own. See the "
"example configs to learn about the syntax."
msgstr ""
"În modul complex, limitele de temperatură sunt definite pentru fiecare "
"senzor pe care «thinkfan» îl cunoaște. Stabilirea unor limite adecvate "
"pentru fiecare senzor din sistemul dumneavoastră va necesita probabil un pic "
"de experimentare și o bună cunoaștere a echipamentului dumneavoastră, dar "
"este cel mai sigur mod de a menține fiecare componentă în intervalul de "
"temperatură specificat. Consultați pagina http://www.thinkwiki.org/wiki/"
"Thermal_Sensors pentru detalii despre ce senzor măsoară ce temperatură într-"
"un Thinkpad. La alte sisteme va trebui să aflați pe cont propriu. Consultați "
"exemplele de configurare pentru a afla mai multe despre sintaxă."

#. type: SS
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SIMPLE MODE"
msgstr "MODUL SIMPLU"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"In simple mode, Thinkfan uses only the highest temperature found in the "
"system. That may be dangerous, e.g. for hard disks.  That's why you should "
"provide a correction value (i.e. add 10-15 \\[char176]C) for the sensor that "
"has the temperature of your hard disk (or battery...). See the example "
"config files for details about that."
msgstr ""
"În modul simplu, «thinkfan» utilizează doar cea mai ridicată temperatură "
"găsită în sistem. Acest lucru poate fi periculos, de exemplu, pentru "
"discurile dure. De aceea, ar trebui să furnizați o valoare de corecție (de "
"exemplu, adăugați 10-15 \\[char176]C) pentru senzorul care are temperatura "
"discului dur (sau a bateriei...). Consultați fișierele de configurare de "
"exemplu pentru detalii în acest sens."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURARE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Some example configurations are provided with the source package. For a "
"detailed see the config man page B<thinkfan.conf>(5)."
msgstr ""
"Unele exemple de configurații sunt furnizate împreună cu pachetul sursă. "
"Pentru mai multe detalii, consultați pagina de manual de configurare "
"B<thinkfan.conf>(5)."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPȚIUNI"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-h>"
msgstr "B<-h>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Show a short help message"
msgstr "Afișează un scurt mesaj de ajutor."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-s>I< SECONDS>"
msgstr "B<-s>I< SECUNDE>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Maximum seconds between temperature updates (default: 5)"
msgstr ""
"Numărul maxim de secunde între actualizările de temperatură (implicit: 5)"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-b>I< BIAS>"
msgstr "B<-b>I< DEVIAȚIE>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Floating point number (-10 to 30) to control rising temperature "
"exaggeration.  If the temperature increases by more than 2 \\[char176]C "
"during one cycle, this number is used to calculate a bias, which is added to "
"the current highest temperature seen in the system:"
msgstr ""
"Număr în virgulă mobilă (de la -10 la 30) pentru a controla creșterea "
"exagerată a temperaturii. Dacă temperatura crește cu mai mult de 2 "
"\\[char176]C în timpul unui ciclu, acest număr este utilizat pentru a "
"calcula o deviație, care se adaugă la cea mai ridicată temperatură actuală "
"observată în sistem:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid " current_tmax = current_tmax + delta_t * I<BIAS> / 10\n"
msgstr " current_tmax = current_tmax + delta_t * I<DEVIAȚIE> / 10\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"This means that negative numbers can be used to even out short and sudden "
"temperature spikes like those seen on some on-DIE sensors. Use DANGEROUS "
"mode to remove the -10 to +30 limit. Note that you can't have a space "
"between -b and a negative argument, because otherwise getopt will interpret "
"things like -10 as an option and fail (i.e. write B<-b-10> instead of B<-b "
"-10>)."
msgstr ""
"Acest lucru înseamnă că numerele negative pot fi utilizate pentru a "
"echilibra vârfurile de temperatură scurte și bruște, cum ar fi cele "
"observate la unii senzori on-DIE. Folosiți modul „DANGEROUS” (periculos) "
"pentru a elimina limita de la -10 la +30. Rețineți că nu puteți avea un "
"spațiu între -b și un argument negativ, pentru că altfel getopt() va "
"interpreta lucruri precum -10 ca o opțiune și va da greș (adică scrieți B<-"
"b-10> în loc de B<-b -10>)."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Default is 15.0"
msgstr "Valoarea implicită este 15.0"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-c>I< FILE>"
msgstr "B<-c>I< FIȘIER>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Load a different configuration file.  By default, thinkfan first tries to "
"load /etc/thinkfan.yaml, and /etc/thinkfan.conf after that.  The former must "
"be in YAML format, while the latter can be either YAML or the old legacy "
"syntax."
msgstr ""
"Încarcă un alt fișier de configurare. În mod implicit, «thinkfan» încearcă "
"mai întâi să încarce „/etc/thinkfan.yaml”, iar apoi „/etc/thinkfan.conf”. "
"Primul trebuie să fie în format YAML, în timp ce al doilea poate fi fie "
"YAML, fie sintaxa veche anterioară."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"If this option is specified, thinkfan attempts to load the config only from "
"I<FILE>.  If its name ends in ``.yaml'', it must be in YAML format.  "
"Otherwise, it can be either YAML or legacy syntax.  See B<thinkfan.conf>(5)  "
"and B<thinkfan.conf.legacy>(5)  for details."
msgstr ""
"Dacă este specificată această opțiune, «thinkfan» încearcă să încarce "
"configurația numai din I<FIȘIER>. Dacă numele său se termină în „.yaml”, "
"trebuie să fie în format YAML. În caz contrar, poate fi fie în format YAML, "
"fie în sintaxa dinainte. Consultați B<thinkfan.conf>(5) și B<thinkfan.conf."
"legacy>(5) pentru detalii."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-n>"
msgstr "B<-n>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Do not become a daemon and log to terminal instead of syslog"
msgstr "Nu devine un demon și jurnalizează în terminal în loc de syslog"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-q>"
msgstr "B<-q>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Be quiet, i.e. reduce logging level from the default. Can be specified "
"multiple times until only errors are displayed/logged."
msgstr ""
"Îi indică lui «thinkfan» să opereze silențios, adică să reducă nivelul de "
"jurnalizare față de cel implicit. Poate fi specificată de mai multe ori până "
"când sunt afișate/înregistrate doar erorile."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-v>"
msgstr "B<-v>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Be more verbose. Can be specified multiple times until every message is "
"displayed/logged."
msgstr ""
"Îi indică lui «thinkfan» să emită informații detaliate despre operațiile "
"realizate. Poate fi specificată de mai multe ori până când fiecare mesaj "
"este afișat/înregistrat."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-p >[I<SECONDS>]"
msgstr "B<-p >[I<SECUNDE>]"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Use the pulsing-fan workaround (for older Thinkpads). Takes an optional "
"floating-point argument (0-10s) as depulsing duration. Default 0.5s."
msgstr ""
"Folosește soluția „pulsing-fan workaround” pentru rezolvarea problemelor "
"ventilatorului de pulsații (pentru laptopurile Thinkpad mai vechi). Acceptă "
"un argument opțional în virgulă mobilă (0-10s) ca durată a aplicării. "
"Valoarea implicită este 0,5 s."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-d>"
msgstr "B<-d>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"Do not read temperature from sleeping disks. Instead, 0 \\[char176]C is used "
"as that disk's temperature. This is needed if reading the temperature causes "
"your disk to wake up unnecessarily.  NOTE: This option is only available if "
"thinkfan was built with -D USE_ATASMART."
msgstr ""
"Nu citește temperatura de la discurile care dorm. În schimb, se utilizează 0 "
"\\[char176]C ca temperatură a discului respectiv. Acest lucru este necesar "
"în cazul în care citirea temperaturii face ca discul să se trezească inutil. "
"NOTĂ: Această opțiune este disponibilă numai dacă «thinkfan» a fost "
"construit cu opțiunea „-D USE_ATASMART”."

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<-D>"
msgstr "B<-D>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "DANGEROUS mode: Disable all sanity checks. May damage your hardware!!"
msgstr ""
"Modul PERICULOS „DANGEROUS”: Dezactivează toate verificările de "
"corectitudine a valorilor alese. Vă poate deteriora echipamentul!!!"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SIGNALS"
msgstr "SEMNALE"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"SIGINT and SIGTERM simply interrupt operation and should cause thinkfan to "
"terminate cleanly."
msgstr ""
"SIGINT și SIGTERM întrerup pur și simplu operațiile în curs și ar trebui să "
"facă ca «thinkfan» să se încheie în mod curat."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"SIGHUP makes thinkfan reload its config. If there's any problem with the new "
"config, we keep the old one."
msgstr ""
"SIGHUP face ca «thinkfan» să-și reîncarce configurația. Dacă există vreo "
"problemă cu noua configurație, o păstrează pe cea veche."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"SIGUSR1 causes thinkfan to dump all currently known temperatures either to "
"syslog, or to the console (if running with the -n option)."
msgstr ""
"SIGUSR1 determină «thinkfan» să descarce toate temperaturile cunoscute în "
"prezent fie în «syslog», fie în consolă (dacă rulează cu opțiunea „-n”)."

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<0>"
msgstr "B<0>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Normal exit"
msgstr "Ieșire normală"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<1>"
msgstr "B<1>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Runtime error"
msgstr "Eroare în timpul execuției"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<2>"
msgstr "B<2>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Unexpected runtime error"
msgstr "Eroare neașteptată în timpul execuției"

#. type: TP
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "B<3>"
msgstr "B<3>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "Invalid commandline option"
msgstr "Opțiune în linia de comandă nevalidă"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"The thinkfan config manpage:\n"
"B<thinkfan.conf>(5)\n"
msgstr ""
"Pagina de manual de configurare a thinkfan:\n"
"B<thinkfan.conf>(5)\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Example configs shipped with the source distribution, also available at:\n"
msgstr "Exemple de configurații livrate împreună cu distribuția sursă, disponibile și la:\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "https://github.com/vmatare/thinkfan/tree/master/examples\n"
msgstr "https://github.com/vmatare/thinkfan/tree/master/examples\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"The Linux hwmon user interface documentation:\n"
"https://www.kernel.org/doc/html/latest/hwmon/sysfs-interface.html\n"
msgstr ""
"Documentația privind interfața de utilizator hwmon pentru Linux:\n"
"https://www.kernel.org/doc/html/latest/hwmon/sysfs-interface.html\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid ""
"The thinkpad_acpi interface documentation:\n"
"https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/laptops/thinkpad-acpi.html\n"
msgstr ""
"Documentația privind interfața thinkpad_acpi:\n"
"https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/laptops/thinkpad-acpi.html\n"

#. type: SH
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid ""
"If thinkfan tells you to, or if you feel like it, report issues at the "
"Github issue tracker:"
msgstr ""
"Dacă thinkfan vă spune să o faceți, sau dacă aveți chef, raportați "
"problemele la sistemul de urmărire a problemelor din Github:"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
msgid "https://github.com/vmatare/thinkfan/issues"
msgstr "https://github.com/vmatare/thinkfan/issues"