summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man1/xzdiff.1.po
blob: a84d5004534ec4b992b3daa0ef175cc941730192 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-20 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZDIFF"
msgstr "XZDIFF"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2011-03-19"
msgstr "19 martie 2011"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Tukaani"
msgstr "Tukaani"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "XZ Utils"
msgstr "Utilități XZ"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compare compressed files"
msgstr "xzcmp, xzdiff, lzcmp, lzdiff - compară fișiere comprimate"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<xzcmp> [I<cmp_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<xzcmp> [I<opțiuni_comparare>] I<fișier1> [I<filșier2>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<xzdiff> [I<diff_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<xzdiff> [I<opțiuni_diferențe>] I<fișier1> [I<fișier2>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<lzcmp> [I<cmp_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<lzcmp> [I<opțiuni_comparare>] I<fișier1> [I<fișier2>]"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid "B<lzdiff> [I<diff_options>] I<file1> [I<file2>]"
msgstr "B<lzdiff> [I<opțiuni_diferențe>] I<fișier1> [I<fișier2>]"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<xzcmp> and B<xzdiff> invoke B<cmp>(1)  or B<diff>(1)  on files compressed "
"with B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), or B<lzop>(1).  All "
"options specified are passed directly to B<cmp>(1)  or B<diff>(1).  If only "
"one file is specified, then the files compared are I<file1> (which must have "
"a suffix of a supported compression format) and I<file1> from which the "
"compression format suffix has been stripped.  If two files are specified, "
"then they are uncompressed if necessary and fed to B<cmp>(1)  or "
"B<diff>(1).  The exit status from B<cmp>(1)  or B<diff>(1)  is preserved."
msgstr ""
"B<xzcmp> și B<xzdiff> invocă B<cmp>(1) sau B<diff>(1) pe fișiere comprimate "
"cu B<xz>(1), B<lzma>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1) sau B<lzop>(1).  Toate "
"opțiunile specificate sunt transmise direct către B<cmp>(1) sau B<diff>(1).  "
"Dacă este specificat un singur fișier, atunci fișierele comparate sunt "
"I<fișier1> (care trebuie să aibă un sufix al unui format de comprimare "
"acceptat) și I<fișier1> din care a fost eliminat sufixul formatului de "
"comprimare.  Dacă sunt specificate două fișiere, atunci acestea sunt "
"decomprimate, dacă este necesar, și sunt introduse în B<cmp>(1) sau "
"B<diff>(1).  Starea de ieșire din B<cmp>(1) sau B<diff>(1) este păstrată."

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The names B<lzcmp> and B<lzdiff> are provided for backward compatibility "
"with LZMA Utils."
msgstr ""
"Numele B<lzcmp> și B<lzdiff> sunt furnizate pentru compatibilitatea cu LZMA "
"Utils."

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), "
"B<zdiff>(1)"
msgstr ""
"B<cmp>(1), B<diff>(1), B<xz>(1), B<gzip>(1), B<bzip2>(1), B<lzop>(1), "
"B<zdiff>(1)"

#. type: SH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "ERORI"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-6
msgid ""
"Messages from the B<cmp>(1)  or B<diff>(1)  programs refer to temporary "
"filenames instead of those specified."
msgstr ""
"Mesajele din programele B<cmp>(1) sau B<diff>(1) se referă la nume de "
"fișiere temporare în loc de cele specificate."