1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "get_mempolicy"
msgstr "get_mempolicy"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"
#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "get_mempolicy - retrieve NUMA memory policy for a thread"
msgstr ""
"get_mempolicy - recuperează politica de memorie NUMA pentru un fir de "
"execuție"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "NUMA (Non-Uniform Memory Access) policy library (I<libnuma>, I<-lnuma>)"
msgstr ""
"Biblioteca de politici NUMA („Non-Uniform Memory Access”: acces neuniform la "
"memorie) (I<libnuma>, I<-lnuma>)"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>numaif.hE<gt>>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<long get_mempolicy(int *>I<mode>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<nodemask>B<[(.>I<maxnode>B< + ULONG_WIDTH - 1)>\n"
"B</ ULONG_WIDTH],>\n"
"B< unsigned long >I<maxnode>B<, void *>I<addr>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n"
msgstr ""
"B<long get_mempolicy(int *>I<mode>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<nodemask>B<[(.>I<maxnode>B< + ULONG_WIDTH - 1)>\n"
"B</ ULONG_WIDTH],>\n"
"B< unsigned long >I<maxnode>B<, void *>I<addr>B<,>\n"
"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n"
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<get_mempolicy>() retrieves the NUMA policy of the calling thread or of a "
"memory address, depending on the setting of I<flags>."
msgstr ""
"B<get_mempolicy>() recuperează politica NUMA a firului apelant sau a unei "
"adrese de memorie, în funcție de valoarea lui I<flags>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"A NUMA machine has different memory controllers with different distances to "
"specific CPUs. The memory policy defines from which node memory is "
"allocated for the thread."
msgstr ""
"O mașină NUMA are diferite controloare de memorie cu distanțe diferite față "
"de diferitele CPU-uri. Politica de memorie definește din ce nod este alocată "
"memoria pentru firul de execuție."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<flags> is specified as 0, then information about the calling thread's "
"default policy (as set by B<set_mempolicy>(2)) is returned, in the buffers "
"pointed to by I<mode> and I<nodemask>. The value returned in these "
"arguments may be used to restore the thread's policy to its state at the "
"time of the call to B<get_mempolicy>() using B<set_mempolicy>(2). When "
"I<flags> is 0, I<addr> must be specified as NULL."
msgstr ""
"Dacă I<flags> este specificat ca fiind 0, atunci sunt returnate informații "
"despre politica implicită a firului apelant (așa cum a fost stabilită de "
"B<set_mempolicy>(2)), în memoriile tampon indicate de I<mode> și "
"I<nodemask>. Valoarea returnată în aceste argumente poate fi utilizată "
"pentru a readuce politica firului la starea sa din momentul apelului la "
"B<get_mempolicy>() folosind B<set_mempolicy>(2). Atunci când I<flags> este "
"0, I<addr> trebuie să fie specificat ca NULL."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<flags> specifies B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (available since Linux 2.6.24), "
"the I<mode> argument is ignored and the set of nodes (memories) that the "
"thread is allowed to specify in subsequent calls to B<mbind>(2) or "
"B<set_mempolicy>(2) (in the absence of any I<mode flags>) is returned in "
"I<nodemask>. It is not permitted to combine B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> with "
"either B<MPOL_F_ADDR> or B<MPOL_F_NODE>."
msgstr ""
"Dacă I<flags> specifică B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> (disponibil începând cu Linux "
"2.6.24), argumentul I<mode> este ignorat, iar setul de noduri (memorii) pe "
"care firul de execuție are voie să le specifice în apelurile ulterioare "
"către B<mbind>(2) sau B<set_mempolicy>(2) (în absența oricărui indicator "
"I<mode flags>) este returnat în I<nodemask>. Nu este permisă combinarea "
"B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> cu B<MPOL_F_ADDR> sau B<MPOL_F_NODE>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<flags> specifies B<MPOL_F_ADDR>, then information is returned about the "
"policy governing the memory address given in I<addr>. This policy may be "
"different from the thread's default policy if B<mbind>(2) or one of the "
"helper functions described in B<numa>(3) has been used to establish a "
"policy for the memory range containing I<addr>."
msgstr ""
"În cazul în care I<flags> specifică B<MPOL_F_ADDR>, atunci sunt returnate "
"informații despre politica care guvernează adresa de memorie indicată în "
"I<addr>. Această politică poate fi diferită de politica implicită a firului "
"de execuție dacă B<mbind>(2) sau una dintre funcțiile de ajutor descrise în "
"B<numa>(3) a fost utilizată pentru a stabili o politică pentru intervalul de "
"memorie care conține I<addr>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If the I<mode> argument is not NULL, then B<get_mempolicy>() will store the "
"policy mode and any optional I<mode flags> of the requested NUMA policy in "
"the location pointed to by this argument. If I<nodemask> is not NULL, then "
"the nodemask associated with the policy will be stored in the location "
"pointed to by this argument. I<maxnode> specifies the number of node IDs "
"that can be stored into I<nodemask>\\[em]that is, the maximum node ID plus "
"one. The value specified by I<maxnode> is always rounded to a multiple of "
"I<sizeof(unsigned\\ long)*8>."
msgstr ""
"Dacă argumentul I<mode> nu este NULL, atunci B<get_mempolicy>() va stoca "
"modul de politică și orice indicatori opționali I<mode flags> ai politicii "
"NUMA solicitate în locația indicată de acest argument. Dacă I<nodemask> nu "
"este NULL, atunci masca de nod asociată politicii va fi stocată în locația "
"indicată de acest argument. I<maxnode> specifică numărul de ID-uri de nod "
"care pot fi stocate în I<nodemask>, adică ID-ul maxim de nod plus unu. "
"Valoarea specificată de I<maxnode> este întotdeauna rotunjită la un multiplu "
"de I<sizeof(unsigned\\ long)*8>."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<flags> specifies both B<MPOL_F_NODE> and B<MPOL_F_ADDR>, "
"B<get_mempolicy>() will return the node ID of the node on which the address "
"I<addr> is allocated into the location pointed to by I<mode>. If no page "
"has yet been allocated for the specified address, B<get_mempolicy>() will "
"allocate a page as if the thread had performed a read (load) access to that "
"address, and return the ID of the node where that page was allocated."
msgstr ""
"Dacă I<flags> specifică atât B<MPOL_F_NODE>, cât și B<MPOL_F_ADDR>, "
"B<get_mempolicy>() va returna ID-ul nodului pe care adresa I<addr> este "
"alocată în locația indicată de I<mode>. În cazul în care nu a fost alocată "
"încă nicio pagină pentru adresa specificată, B<get_mempolicy>() va aloca o "
"pagină ca și cum firul de execuție ar fi efectuat un acces de citire "
"(încărcare) la adresa respectivă și va returna ID-ul nodului în care a fost "
"alocată pagina respectivă."
#. Note: code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If I<flags> specifies B<MPOL_F_NODE>, but not B<MPOL_F_ADDR>, and the "
"thread's current policy is B<MPOL_INTERLEAVE> or "
"B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE>, then B<get_mempolicy>() will return in the "
"location pointed to by a non-NULL I<mode> argument, the node ID of the next "
"node that will be used for interleaving of internal kernel pages allocated "
"on behalf of the thread. These allocations include pages for memory-mapped "
"files in process memory ranges mapped using the B<mmap>(2) call with the "
"B<MAP_PRIVATE> flag for read accesses, and in memory ranges mapped with the "
"B<MAP_SHARED> flag for all accesses."
msgstr ""
"În cazul în care I<flags> specifică B<MPOL_F_NODE>, dar nu B<MPOL_F_ADDR>, "
"iar politica curentă a firului este B<MPOL_INTERLEAVE> sau "
"B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE>, atunci B<get_mempolicy>() va returna în locația "
"indicată de un argument I<mode> non-NULL, ID-ul de nod al nodului următor "
"care va fi utilizat pentru intercalarea paginilor interne ale nucleului "
"alocate în numele firului. Aceste alocări includ paginile pentru fișiere "
"alocate în memorie în intervalele de memorie ale procesului, alocate cu "
"ajutorul apelului B<mmap>(2) cu indicatorul B<MAP_PRIVATE> pentru accesări "
"de citire și în intervalele de memorie alocate cu indicatorul B<MAP_SHARED> "
"pentru toate accesările."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Other flag values are reserved."
msgstr "Alte valori ale fanionului sunt rezervate."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For an overview of the possible policies see B<set_mempolicy>(2)."
msgstr ""
"Pentru o prezentare generală a politicilor posibile, a se vedea "
"B<set_mempolicy>(2)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<get_mempolicy>() returns 0; on error, -1 is returned and "
"I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"În caz de succes, B<get_mempolicy>() returnează 0; în caz de eroare, se "
"returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a indica eroarea."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERORI-IEȘIRE"
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EFAULT>"
msgstr "B<EFAULT>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Part of all of the memory range specified by I<nodemask> and I<maxnode> "
"points outside your accessible address space."
msgstr ""
"O parte din tot intervalul de memorie specificat de I<nodemask> și "
"I<maxnode> indică în afara spațiului de adrese accesibil."
#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The value specified by I<maxnode> is less than the number of node IDs "
"supported by the system. Or I<flags> specified values other than "
"B<MPOL_F_NODE> or B<MPOL_F_ADDR>; or I<flags> specified B<MPOL_F_ADDR> and "
"I<addr> is NULL, or I<flags> did not specify B<MPOL_F_ADDR> and I<addr> is "
"not NULL. Or, I<flags> specified B<MPOL_F_NODE> but not B<MPOL_F_ADDR> and "
"the current thread policy is neither B<MPOL_INTERLEAVE> nor "
"B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE>. Or, I<flags> specified B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> "
"with either B<MPOL_F_ADDR> or B<MPOL_F_NODE>. (And there are other "
"B<EINVAL> cases.)"
msgstr ""
"Valoarea specificată de I<maxnode> este mai mică decât numărul de ID-uri de "
"noduri acceptate de sistem. Sau I<flags> a specificat alte valori decât "
"B<MPOL_F_NODE> sau B<MPOL_F_ADDR>; sau I<flags> a specificat B<MPOL_F_ADDR> "
"și I<addr> este NULL, sau I<flags> nu a specificat B<MPOL_F_ADDR> și I<addr> "
"nu este NULL. Sau, I<flags> a specificat B<MPOL_F_NODE>, dar nu "
"B<MPOL_F_ADDR>, iar politica curentă a firelor nu este B<MPOL_INTERLEAVE> "
"nici B<MPOL_WEIGHTED_INTERLEAVE>. Sau, I<flags> a specificat "
"B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> fie cu B<MPOL_F_ADDR>, fie cu B<MPOL_F_NODE>; (și mai "
"există și alte cazuri B<EINVAL>)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ISTORIC"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 2.6.7."
msgstr "Linux 2.6.7."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "For information on library support, see B<numa>(7)."
msgstr ""
"Pentru informații privind suportul de bibliotecă, consultați B<numa>(7)."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
"B<numa>(7), B<numactl>(8)"
msgstr ""
"B<getcpu>(2), B<mbind>(2), B<mmap>(2), B<set_mempolicy>(2), B<numa>(3), "
"B<numa>(7), B<numactl>(8)"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"
#. Note: code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"If I<flags> specifies B<MPOL_F_NODE>, but not B<MPOL_F_ADDR>, and the "
"thread's current policy is B<MPOL_INTERLEAVE>, then B<get_mempolicy>() will "
"return in the location pointed to by a non-NULL I<mode> argument, the node "
"ID of the next node that will be used for interleaving of internal kernel "
"pages allocated on behalf of the thread. These allocations include pages "
"for memory-mapped files in process memory ranges mapped using the "
"B<mmap>(2) call with the B<MAP_PRIVATE> flag for read accesses, and in "
"memory ranges mapped with the B<MAP_SHARED> flag for all accesses."
msgstr ""
"În cazul în care I<flags> specifică B<MPOL_F_NODE>, dar nu B<MPOL_F_ADDR>, "
"iar politica curentă a firului este B<MPOL_INTERLEAVE>, atunci "
"B<get_mempolicy>() va returna în locația indicată de un argument I<mode> non-"
"NULL, ID-ul de nod al nodului următor care va fi utilizat pentru "
"intercalarea paginilor interne ale nucleului alocate în numele firului. "
"Aceste alocări includ paginile pentru fișiere alocate în memorie în "
"intervalele de memorie ale procesului, alocate cu ajutorul apelului "
"B<mmap>(2) cu indicatorul B<MAP_PRIVATE> pentru accesări de citire și în "
"intervalele de memorie alocate cu indicatorul B<MAP_SHARED> pentru toate "
"accesările."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-6
msgid ""
"The value specified by I<maxnode> is less than the number of node IDs "
"supported by the system. Or I<flags> specified values other than "
"B<MPOL_F_NODE> or B<MPOL_F_ADDR>; or I<flags> specified B<MPOL_F_ADDR> and "
"I<addr> is NULL, or I<flags> did not specify B<MPOL_F_ADDR> and I<addr> is "
"not NULL. Or, I<flags> specified B<MPOL_F_NODE> but not B<MPOL_F_ADDR> and "
"the current thread policy is not B<MPOL_INTERLEAVE>. Or, I<flags> specified "
"B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> with either B<MPOL_F_ADDR> or B<MPOL_F_NODE>. (And "
"there are other B<EINVAL> cases.)"
msgstr ""
"Valoarea specificată de I<maxnode> este mai mică decât numărul de ID-uri de "
"noduri acceptate de sistem. Sau I<flags> a specificat alte valori decât "
"B<MPOL_F_NODE> sau B<MPOL_F_ADDR>; sau I<flags> a specificat B<MPOL_F_ADDR> "
"și I<addr> este NULL, sau I<flags> nu a specificat B<MPOL_F_ADDR> și I<addr> "
"nu este NULL. Sau, I<flags> a specificat B<MPOL_F_NODE>, dar nu "
"B<MPOL_F_ADDR>, iar politica curentă a firelor nu este B<MPOL_INTERLEAVE>. "
"Sau, I<flags> a specificat B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> fie cu B<MPOL_F_ADDR>, fie "
"cu B<MPOL_F_NODE>; (și mai există și alte cazuri B<EINVAL>)."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIUNI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<get_mempolicy>() system call was added in Linux 2.6.7."
msgstr "Apelul de sistem B<get_mempolicy>() a fost adăugat în Linux 2.6.7."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "This system call is Linux-specific."
msgstr "Acest apel de sistem este specific pentru Linux."
#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"
#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"
#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 martie 2023"
#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"
#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"
|