summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man2/memfd_secret.2.po
blob: 74cf029e8a69cdb22359f609d6a05b0c50713ee7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.21.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "memfd_secret"
msgstr "memfd_secret"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"

#. type: TH
#: archlinux fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"memfd_secret - create an anonymous RAM-based file to access secret memory "
"regions"
msgstr ""
"memfd_secret - creează un fișier anonim bazat pe RAM pentru a accesa regiuni "
"de memorie secrete"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>      /* Definition of B<SYS_*> constants */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"
msgstr ""
"B<#include E<lt>sys/syscall.hE<gt>>      /* Definirea constantelor B<SYS_*> */\n"
"B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int syscall(SYS_memfd_secret, unsigned int >I<flags>B<);>\n"
msgstr "B<int syscall(SYS_memfd_secret, unsigned int >I<flags>B<);>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"I<Note>: glibc provides no wrapper for B<memfd_secret>(), necessitating the "
"use of B<syscall>(2)."
msgstr ""
"I<Notă>: glibc nu oferă nicio funcție învăluitoare pentru B<memfd_secret>(), "
"fiind necesară utilizarea B<syscall>(2)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<memfd_secret>()  creates an anonymous RAM-based file and returns a file "
"descriptor that refers to it.  The file provides a way to create and access "
"memory regions with stronger protection than usual RAM-based files and "
"anonymous memory mappings.  Once all open references to the file are closed, "
"it is automatically released.  The initial size of the file is set to 0.  "
"Following the call, the file size should be set using B<ftruncate>(2)."
msgstr ""
"B<memfd_secret>() creează un fișier anonim bazat pe RAM și returnează un "
"descriptor de fișier care face referire la acesta. Fișierul oferă o "
"modalitate de a crea și de a accesa regiuni de memorie cu o protecție mai "
"puternică decât fișierele obișnuite bazate pe RAM și hărțile de memorie "
"anonime. Odată ce toate referințele deschise la fișier sunt închise, acesta "
"este eliberat automat. Dimensiunea inițială a fișierului este stabilită la "
"0. În urma apelului, dimensiunea fișierului ar trebui să fie stabilită "
"utilizând B<ftruncate>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The memory areas backing the file created with B<memfd_secret>(2)  are "
"visible only to the processes that have access to the file descriptor.  The "
"memory region is removed from the kernel page tables and only the page "
"tables of the processes holding the file descriptor map the corresponding "
"physical memory.  (Thus, the pages in the region can't be accessed by the "
"kernel itself, so that, for example, pointers to the region can't be passed "
"to system calls.)"
msgstr ""
"Zonele de memorie care susțin fișierul creat cu B<memfd_secret>(2) sunt "
"vizibile numai pentru procesele care au acces la descriptorul de fișier. "
"Regiunea de memorie este eliminată din tabelele de pagini ale nucleului și "
"numai tabelele de pagini ale proceselor care dețin descriptorul de fișier "
"cartografiază memoria fizică corespunzătoare; (astfel, paginile din regiune "
"nu pot fi accesate de către nucleul însuși, astfel încât, de exemplu, "
"indicatorii către regiune nu pot fi trecuți în apelurile de sistem)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The following values may be bitwise ORed in I<flags> to control the behavior "
"of B<memfd_secret>():"
msgstr ""
"Următoarele valori pot fi combinate în mod binar OR în I<flags> pentru a "
"controla comportamentul lui B<memfd_secret>():"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<FD_CLOEXEC>"
msgstr "B<FD_CLOEXEC>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Set the close-on-exec flag on the new file descriptor, which causes the "
"region to be removed from the process on B<execve>(2).  See the description "
"of the B<O_CLOEXEC> flag in B<open>(2)"
msgstr ""
"Activează fanionul „close-on-exec” pe noul descriptor de fișier, ceea ce "
"face ca regiunea să fie eliminată din proces la B<execve>(2). A se vedea "
"descrierea fanionului B<O_CLOEXEC> în B<open>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"As its return value, B<memfd_secret>()  returns a new file descriptor that "
"refers to an anonymous file.  This file descriptor is opened for both "
"reading and writing (B<O_RDWR>)  and B<O_LARGEFILE> is set for the file "
"descriptor."
msgstr ""
"Ca valoare de retur, B<memfd_secret>() returnează un nou descriptor de "
"fișier care se referă la un fișier anonim.  Acest descriptor de fișier este "
"deschis atât pentru citire, cât și pentru scriere (B<O_RDWR>), iar "
"B<O_LARGEFILE> este definit pentru descriptorul de fișier."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"With respect to B<fork>(2)  and B<execve>(2), the usual semantics apply for "
"the file descriptor created by B<memfd_secret>().  A copy of the file "
"descriptor is inherited by the child produced by B<fork>(2)  and refers to "
"the same file.  The file descriptor is preserved across B<execve>(2), unless "
"the close-on-exec flag has been set."
msgstr ""
"În ceea ce privește B<fork>(2) și B<execve>(2), se aplică semantica "
"obișnuită pentru descriptorul de fișier creat de B<memfd_secret>(). O copie "
"a descriptorului de fișier este moștenită de procesul-copil creat de "
"B<fork>(2) și se referă la același fișier. Descriptorul de fișier este "
"păstrat de B<execve>(2), cu excepția cazului în care nu a fost activat "
"fanionul „close-on-exec”."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The memory region is locked into memory in the same way as with B<mlock>(2), "
"so that it will never be written into swap, and hibernation is inhibited for "
"as long as any B<memfd_secret>()  descriptions exist.  However the "
"implementation of B<memfd_secret>()  will not try to populate the whole "
"range during the B<mmap>(2)  call that attaches the region into the "
"process's address space; instead, the pages are only actually allocated as "
"they are faulted in.  The amount of memory allowed for memory mappings of "
"the file descriptor obeys the same rules as B<mlock>(2)  and cannot exceed "
"B<RLIMIT_MEMLOCK>."
msgstr ""
"Regiunea de memorie este blocată în memorie în același mod ca și în cazul "
"B<mlock>(2), astfel încât nu va fi niciodată scrisă în spațiul de "
"interschimb, iar hibernarea este inhibată atâta timp cât există descrieri "
"B<memfd_secret>(). Cu toate acestea, implementarea lui B<memfd_secret>() nu "
"va încerca să populeze întregul interval în timpul apelului B<mmap>(2) care "
"atașează regiunea în spațiul de adrese al procesului; în schimb, paginile "
"sunt alocate efectiv doar pe măsură ce sunt introduse prin eroare. "
"Cantitatea de memorie permisă pentru hărțile de memorie ale descriptorului "
"de fișier se supune acelorași reguli ca și B<mlock>(2) și nu poate depăși "
"B<RLIMIT_MEMLOCK>."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"On success, B<memfd_secret>()  returns a new file descriptor.  On error, -1 "
"is returned and I<errno> is set to indicate the error."
msgstr ""
"În caz de succes, B<memfd_secret>() returnează un nou descriptor de fișier.  "
"În caz de eroare, se returnează -1, iar I<errno> este configurată pentru a "
"indica eroarea."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERORI-IEȘIRE"

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "I<flags> included unknown bits."
msgstr "I<flags> include biți necunoscuți."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<EMFILE>"
msgstr "B<EMFILE>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
"reached."
msgstr ""
"Limita per proces a numărului de descriptori de fișiere deschise a fost "
"atinsă."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The system-wide limit on the total number of open files has been reached."
msgstr ""
"Limita la nivel de sistem a numărului total de fișiere deschise a fost "
"atinsă."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOMEM>"
msgstr "B<ENOMEM>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "There was insufficient memory to create a new anonymous file."
msgstr "Nu a existat suficientă memorie pentru a crea un nou fișier anonim."

#. type: TP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<ENOSYS>"
msgstr "B<ENOSYS>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<memfd_secret>()  is not implemented on this architecture, or has not been "
"enabled on the kernel command-line with B<secretmem_enable>=1."
msgstr ""
"B<memfd_secret>() nu este implementat pe această arhitectură sau nu a fost "
"activat în linia de comandă a nucleului cu B<secretmem_enable>=1."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux."
msgstr "Linux."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ISTORIC"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Linux 5.14."
msgstr "Linux 5.14."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<memfd_secret>()  system call is designed to allow a user-space process "
"to create a range of memory that is inaccessible to anybody else - kernel "
"included.  There is no 100% guarantee that kernel won't be able to access "
"memory ranges backed by B<memfd_secret>()  in any circumstances, but "
"nevertheless, it is much harder to exfiltrate data from these regions."
msgstr ""
"Apelul de sistem B<memfd_secret>() este conceput pentru a permite unui "
"proces din spațiul utilizatorului să creeze un interval de memorie "
"inaccesibil pentru oricine altcineva, inclusiv pentru nucleu. Nu există o "
"garanție de 100% că nucleul nu va putea accesa intervale de memorie "
"susținute de B<memfd_secret>() în orice circumstanțe, dar, cu toate acestea, "
"este mult mai greu de a extrage date din aceste regiuni."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<memfd_secret>()  provides the following protections:"
msgstr "B<memfd_secret>() asigură următoarele protecții:"

#. type: IP
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "\\[bu]"
msgstr "\\[bu]"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Enhanced protection (in conjunction with all the other in-kernel attack "
"prevention systems)  against ROP attacks.  Absence of any in-kernel "
"primitive for accessing memory backed by B<memfd_secret>()  means that one-"
"gadget ROP attack can't work to perform data exfiltration.  The attacker "
"would need to find enough ROP gadgets to reconstruct the missing page table "
"entries, which significantly increases difficulty of the attack, especially "
"when other protections like the kernel stack size limit and address space "
"layout randomization are in place."
msgstr ""
"Protecție îmbunătățită (împreună cu toate celelalte sisteme de prevenire a "
"atacurilor din nucleu) împotriva atacurilor ROP. Absența oricărei primitive "
"în interiorul nucleului pentru accesarea memoriei susținute de "
"B<memfd_secret>() înseamnă că atacul ROP cu un singur gadget (dispozitiv) nu "
"poate funcționa pentru a realiza extragerea de date. Atacatorul ar trebui să "
"găsească suficiente gadget-uri ROP pentru a reconstrui intrările lipsă din "
"tabelul de pagini, ceea ce sporește în mod semnificativ dificultatea "
"atacului, în special atunci când există alte protecții, cum ar fi limitarea "
"dimensiunii stivei în nucleu și organizarea aleatorie a spațiului de adrese."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Prevent cross-process user-space memory exposures.  Once a region for a "
"B<memfd_secret>()  memory mapping is allocated, the user can't accidentally "
"pass it into the kernel to be transmitted somewhere.  The memory pages in "
"this region cannot be accessed via the direct map and they are disallowed in "
"get_user_pages."
msgstr ""
"Împiedicați expunerile de memorie în spațiul utilizatorului între procese. "
"Odată ce o regiune pentru o cartografiere de memorie B<memfd_secret>() este "
"alocată, utilizatorul nu o poate trece accidental în nucleu pentru a fi "
"transmisă undeva. Paginile de memorie din această regiune nu pot fi accesate "
"prin intermediul hărții directe și sunt interzise în get_user_pages."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Harden against exploited kernel flaws.  In order to access memory areas "
"backed by B<memfd_secret>(), a kernel-side attack would need to either walk "
"the page tables and create new ones, or spawn a new privileged user-space "
"process to perform secrets exfiltration using B<ptrace>(2)."
msgstr ""
"Protejați-vă împotriva defectelor de nucleu exploatate.  Pentru a accesa "
"zonele de memorie susținute de B<memfd_secret>(), un atac la nivelul "
"nucleului ar trebui fie să parcurgă tabelele de pagini și să creeze altele "
"noi, fie să genereze un nou proces privilegiat în spațiul utilizatorului "
"pentru a efectua extragerea de secrete utilizând B<ptrace>(2)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The way B<memfd_secret>()  allocates and locks the memory may impact overall "
"system performance, therefore the system call is disabled by default and "
"only available if the system administrator turned it on using \"secretmem."
"enable=y\" kernel parameter."
msgstr ""
"Modul în care B<memfd_secret>() alocă și blochează memoria poate avea un "
"impact asupra performanțelor generale ale sistemului; prin urmare, apelul de "
"sistem este dezactivat în mod implicit și este disponibil numai dacă "
"administratorul de sistem l-a activat folosind parametrul de nucleu "
"„secretmem.enable=y”."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To prevent potential data leaks of memory regions backed by "
"B<memfd_secret>()  from a hybernation image, hybernation is prevented when "
"there are active B<memfd_secret>()  users."
msgstr ""
"Pentru a preveni eventualele scurgeri de date din regiunile de memorie "
"susținute de B<memfd_secret>() dintr-o imagine de hibernare, hibernarea este "
"împiedicată atunci când există utilizatori B<memfd_secret>() activi."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<fcntl>(2), B<ftruncate>(2), B<mlock>(2), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), "
"B<setrlimit>(2)"
msgstr ""
"B<fcntl>(2), B<ftruncate>(2), B<mlock>(2), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), "
"B<setrlimit>(2)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"

#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIUNI"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<memfd_secret>()  system call first appeared in Linux 5.14."
msgstr ""
"Apelul de sistem B<memfd_secret>() a apărut pentru prima dată în Linux 5.14."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "The B<memfd_secret>()  system call is Linux-specific."
msgstr "Apelul de sistem B<memfd_secret>() este specific Linux."

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 martie 2023"

#. type: TH
#: debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.05.01"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.05.01"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"