summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro/man3/atexit.3.po
blob: 5e5b41b3157a86f6b7a7389982b5dd234b9fc5fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 05:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "atexit"
msgstr "atexit"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "2024-05-02"
msgstr "2 mai 2024"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.8"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.8"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "atexit - register a function to be called at normal process termination"
msgstr ""
"atexit - înregistrează o funcție care să fie apelată la terminarea normală a "
"procesului"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "LIBRARY"
msgstr "BIBLIOTECA"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Standard C library (I<libc>, I<-lc>)"
msgstr "Biblioteca C standard (I<libc>, I<-lc>)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"
msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<int atexit(void (*>I<function>B<)(void));>\n"
msgstr "B<int atexit(void (*>I<function>B<)(void));>\n"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<atexit>()  function registers the given I<function> to be called at "
"normal process termination, either via B<exit>(3)  or via return from the "
"program's I<main>().  Functions so registered are called in the reverse "
"order of their registration; no arguments are passed."
msgstr ""
"Funcția B<atexit>() înregistrează I<funcția> dată pentru a fi apelată la "
"terminarea normală a procesului, fie prin B<exit>(3), fie prin întoarcerea "
"de la I<main>() a programului.  Funcțiile astfel înregistrate sunt apelate "
"în ordinea inversă a înregistrării lor; nu se transmit argumente."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The same function may be registered multiple times: it is called once for "
"each registration."
msgstr ""
"Aceeași funcție poate fi înregistrată de mai multe ori: aceasta este apelată "
"o singură dată pentru fiecare înregistrare."

#.  POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX.1 requires that an implementation allow at least B<ATEXIT_MAX> (32) "
"such functions to be registered.  The actual limit supported by an "
"implementation can be obtained using B<sysconf>(3)."
msgstr ""
"POSIX.1 impune ca o implementare să permită înregistrarea a cel puțin "
"B<ATEXIT_MAX> (32) astfel de funcții.  Limita reală acceptată de o "
"implementare poate fi obținută cu ajutorul B<sysconf>(3)."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When a child process is created via B<fork>(2), it inherits copies of its "
"parent's registrations.  Upon a successful call to one of the B<exec>(3)  "
"functions, all registrations are removed."
msgstr ""
"Atunci când un proces-copil este creat prin B<fork>(2), acesta moștenește "
"procesele-copil ale înregistrărilor părintelui său. La un apel reușit la una "
"dintre funcțiile B<exec>(3), toate înregistrările sunt eliminate."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<atexit>()  function returns the value 0 if successful; otherwise it "
"returns a nonzero value."
msgstr ""
"Funcția B<atexit>() returnează valoarea 0 în caz de succes; în caz contrar, "
"returnează o valoare diferită de zero."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)."
msgstr ""
"Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea "
"B<attributes>(7)."

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".na\n"
msgstr ".na\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ".nh\n"
msgstr ".nh\n"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<atexit>()"
msgstr "B<atexit>()"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Thread safety"
msgstr "Siguranța firelor"

#. type: tbl table
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "MT-Safe"
msgstr "MT-Safe"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "VERSIUNI"

#.  POSIX.1-2001, POSIX.1-2008
#.  This can happen on OpenBSD 4.2 for example, and is documented
#.  as occurring on FreeBSD as well.
#.  glibc does "the Right Thing" -- invocation of the remaining
#.  exit handlers carries on as normal.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"POSIX.1 says that the result of calling B<exit>(3)  more than once (i.e., "
"calling B<exit>(3)  within a function registered using B<atexit>())  is "
"undefined.  On some systems (but not Linux), this can result in an infinite "
"recursion; portable programs should not invoke B<exit>(3)  inside a function "
"registered using B<atexit>()."
msgstr ""
"POSIX.1 precizează că rezultatul apelării B<exit>(3) de mai multe ori (adică "
"apelarea B<exit>(3) în cadrul unei funcții înregistrate cu B<atexit>()) este "
"nedefinit.  Pe unele sisteme (dar nu și pe Linux), acest lucru poate duce la "
"o recursivitate infinită; programele portabile nu ar trebui să invoce "
"B<exit>(3) în interiorul unei funcții înregistrate cu B<atexit>()."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "STANDARDS"
msgstr "STANDARDE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "C11, POSIX.1-2008."
msgstr "C11, POSIX.1-2008."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "HISTORY"
msgstr "ISTORIC"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "POSIX.1-2001, C89, C99, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, C89, C99, SVr4, 4.3BSD."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "NOTE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Functions registered using B<atexit>()  (and B<on_exit>(3))  are not called "
"if a process terminates abnormally because of the delivery of a signal."
msgstr ""
"Funcțiile înregistrate folosind B<atexit>() (și B<on_exit>(3)) nu sunt "
"apelate dacă un proces se termină în mod anormal din cauza transmiterii unui "
"semnal."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If one of the registered functions calls B<_exit>(2), then any remaining "
"functions are not invoked, and the other process termination steps performed "
"by B<exit>(3)  are not performed."
msgstr ""
"În cazul în care una dintre funcțiile înregistrate apelează B<_exit>(2), "
"atunci toate funcțiile rămase nu sunt invocate, iar celelalte etape de "
"încheiere a procesului efectuate de B<exit>(3) nu sunt efectuate."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<atexit>()  and B<on_exit>(3)  functions register functions on the same "
"list: at normal process termination, the registered functions are invoked in "
"reverse order of their registration by these two functions."
msgstr ""
"Funcțiile B<atexit>() și B<on_exit>(3) înregistrează funcții în aceeași "
"listă: la terminarea normală a procesului, funcțiile înregistrate sunt "
"invocate în ordinea inversă a înregistrării lor de către aceste două funcții."

#.  In glibc, things seem to be handled okay
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"According to POSIX.1, the result is undefined if B<longjmp>(3)  is used to "
"terminate execution of one of the functions registered using B<atexit>()."
msgstr ""
"În conformitate cu POSIX.1, rezultatul este nedefinit dacă B<longjmp>(3) "
"este utilizată pentru a încheia execuția uneia dintre funcțiile înregistrate "
"cu B<atexit>()."

#. type: SS
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux notes"
msgstr "Note Linux"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since glibc 2.2.3, B<atexit>()  (and B<on_exit>(3))  can be used within a "
"shared library to establish functions that are called when the shared "
"library is unloaded."
msgstr ""
"Începând cu glibc 2.2.3, B<atexit>() (și B<on_exit>(3)) poate fi utilizată "
"în cadrul unei biblioteci partajate pentru a stabili funcții care sunt "
"apelate atunci când biblioteca partajată este descărcată)."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"void\n"
"bye(void)\n"
"{\n"
"    printf(\"That was all, folks\\en\");\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    long a;\n"
"    int i;\n"
"\\&\n"
"    a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n"
"    printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n"
"\\&\n"
"    i = atexit(bye);\n"
"    if (i != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"cannot set exit function\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
"\\&\n"
"void\n"
"bye(void)\n"
"{\n"
"    printf(\"Asta a fost tot, prieteni\\en\");\n"
"}\n"
"\\&\n"
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    long a;\n"
"    int i;\n"
"\\&\n"
"    a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n"
"    printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n"
"\\&\n"
"    i = atexit(bye);\n"
"    if (i != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"nu poate defini funcția de ieșire\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
"\\&\n"
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#.  SRC END
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "B<_exit>(2), B<dlopen>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3)"
msgstr "B<_exit>(2), B<dlopen>(3), B<exit>(3), B<on_exit>(3)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2023-02-05"
msgstr "5 februarie 2023"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.03"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.03"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."
msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99, SVr4, 4.3BSD."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"
msgstr ""
"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
"#include E<lt>unistd.hE<gt>\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"void\n"
"bye(void)\n"
"{\n"
"    printf(\"That was all, folks\\en\");\n"
"}\n"
msgstr ""
"void\n"
"bye(void)\n"
"{\n"
"    printf(\"Asta a fost tot, prieteni\\en\");\n"
"}\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    long a;\n"
"    int i;\n"
msgstr ""
"int\n"
"main(void)\n"
"{\n"
"    long a;\n"
"    int i;\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n"
"    printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n"
msgstr ""
"    a = sysconf(_SC_ATEXIT_MAX);\n"
"    printf(\"ATEXIT_MAX = %ld\\en\", a);\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    i = atexit(bye);\n"
"    if (i != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"cannot set exit function\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"
msgstr ""
"    i = atexit(bye);\n"
"    if (i != 0) {\n"
"        fprintf(stderr, \"nu poate defini funcția de ieșire\\en\");\n"
"        exit(EXIT_FAILURE);\n"
"    }\n"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"
msgstr ""
"    exit(EXIT_SUCCESS);\n"
"}\n"

#. type: TH
#: fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2023-10-31"
msgstr "31 octombrie 2023"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.06"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.06"

#. type: TH
#: fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.7"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.7"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "2023-03-30"
msgstr "30 martie 2023"

#. type: TH
#: opensuse-leap-15-6
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages 6.04"
msgstr "Pagini de manual de Linux 6.04"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Linux man-pages (unreleased)"
msgstr "Pagini de manual Linux (nepublicate)"