1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# Romanian translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-29 10:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 10:06+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "UUID_PARSE"
msgstr "UUID_PARSE"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "2022-05-11"
msgstr "11 mai 2022"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "util-linux 2.38.1"
msgstr "util-linux 2.38.1"
#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "Programmer\\(aqs Manual"
msgstr "Manualul programatorului"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "uuid_parse - convert an input UUID string into binary representation"
msgstr "uuid_parse - convertește un șir UUID de intrare în reprezentare binară"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>uuid.hE<gt>>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "B<int uuid_parse(char *>I<in>B<, uuid_t >I<uu>B<);>"
msgstr "B<int uuid_parse(char *>I<in>B<, uuid_t >I<uu>B<);>"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<int uuid_parse_range(char *>I<in_start>B<, char *>I<in_end>B<, uuid_t "
">I<uu>B<);>"
msgstr ""
"B<int uuid_parse_range(char *>I<in_start>B<, char *>I<in_end>B<, uuid_t "
">I<uu>B<);>"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuid_parse>() function converts the UUID string given by I<in> into "
"the binary representation. The input UUID is a string of the form "
"1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-b9a761bde3fb (in B<printf>(3) format \"%08x-%04x-"
"%04x-%04x-%012x\", 36 bytes plus the trailing \\(aq\\(rs0\\(aq)."
msgstr ""
"Funcția B<uuid_parse>() convertește șirul UUID dat de I<in> în reprezentare "
"binară. UUID-ul de intrare este un șir de forma 1b4e28ba-2fa1-11d2-883f-"
"b9a761bde3fb (în formatul B<printf>(3) \"%08x-%04x-%04x-%04x-%04x-%012x\", "
"36 de octeți plus „\\(rs0”) de la sfârșit."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<uuid_parse_range>() function works like B<uuid_parse>() but parses "
"only range in string specified by I<in_start> and I<in_end> pointers."
msgstr ""
"Funcția B<uuid_parse_range>() funcționează ca B<uuid_parse>(), dar "
"analizează numai intervalul din șirul specificat de indicatorii I<in_start> "
"și I<in_end>."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALOAREA RETURNATĂ"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"Upon successfully parsing the input string, 0 is returned, and the UUID is "
"stored in the location pointed to by I<uu>, otherwise -1 is returned."
msgstr ""
"În cazul în care șirul de intrare este analizat cu succes, se returnează 0, "
"iar UUID-ul este stocat în locația indicată de I<uu>; în caz contrar, se "
"returnează -1."
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "ÎN CONFORMITATE CU"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"This library parses UUIDs compatible with OSF DCE 1.1, and hash based UUIDs "
"V3 and V5 compatible with"
msgstr ""
"Această bibliotecă analizează UUID-uri compatibile cu OSF DCE 1.1, și UUID-"
"uri bazate pe algoritmii V3 și V5 compatibili cu"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTORI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "Theodore Y. Ts\\(cqo"
msgstr "Theodore Y. Ts\\(cqo"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTAȚI ȘI"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), "
"B<uuid_generate>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_unparse>(3)"
msgstr ""
"B<uuid>(3), B<uuid_clear>(3), B<uuid_compare>(3), B<uuid_copy>(3), "
"B<uuid_generate>(3), B<uuid_is_null>(3), B<uuid_time>(3), B<uuid_unparse>(3)"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "REPORTING BUGS"
msgstr "RAPORTAREA ERORILOR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "For bug reports, use the issue tracker at"
msgstr ""
"Pentru rapoarte de eroare, folosiți sistemul de urmărire al problemelor la"
#. type: SH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITATE"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"The B<libuuid> library is part of the util-linux package since version "
"2.15.1. It can be downloaded from"
msgstr ""
"Biblioteca B<libuuid> face parte din pachetul util-linux începând cu "
"versiunea 2.15.1. Aceasta poate fi descărcată de la"
|